ترجمة "حدادا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هل كان حدادا | Oh? Il était forgeron? |
نريد الثأر لراجنر ليس حدادا | It's revenge Ragnar wants, not mourning. |
أدعو الممثلين الى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على رئيس جمهوريــة كوت ديفوار الراحل. | I invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute the memory of the late President of the Republic of Côte d apos Ivoire. |
سنرحل غدا، حدادا على هذا الصديق المحبوب هذا الرفيق الرائع الذي جعلنا ننسى أنه كان من الشخصيات الشهيرة | Tomorrow we will leave, in mourning for this delightful friend, this wonderful companion who made us forget that he was famous. |
أدعو اﻵن الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على الممثل الدائم الراحل لتشاد لدى اﻷمم المتحدة. | I now invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of the late Permanent Representative of Chad to the United Nations. |
أدعو الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على وفاة فخامة السيد غناسينغبي إياديما، ودولة السيد زوراب جفانيا، وسعادة السيد سامي قرنفل. | I invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of His Excellency Mr. Gnassingbé Eyadema, His Excellency Mr. Zurab Zhvania and His Excellency Mr. Sami Kronfol. |
أدعو الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على الفقيد اﻷمين العام للجنة المركزية لحزب العمال في كوريا ورئيس جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. الجمعية العامة الجلسة ٨٩ | I invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of the late General Secretary of the Central Committee of the Workers apos Party of Korea and President of the Democratic People apos s Republic of Korea. |
والتزم سكان غزة باليوم الثاني من اﻹضراب العام الممتد على ثﻻثة أيام والذي تمت الدعوة إليه حدادا على مقتل حركيي صقور فتح في ٣ شباط فبراير. )هآرتس، جروسالم بوست، ٦ شباط فبراير ١٩٩٤( | Gazans observed the second day of a three day general strike called to mourn the killing of the Fatah Hawk activist on 3 February. (Ha apos aretz, Jerusalem Post, 6 February 1994) |
2 وقف المجلس التنفيذي دقيقة صمت حدادا على ضحايا الكوارث الطبيعية التي أصابت جنوب شرق آسيا وأفريقيا والولايات المتحدة في الآونة الأخيرة، والأطفال والنساء الذين تأثروا بالصراع العنيف الناشب في مناطق أفريقية مزقتها الحرب. | The Executive Board observed a moment of silence in memory of the victims of the recent natural disasters in Southeast Asia, Africa and the United States, and the children and women affected by violent conflict in war torn parts of Africa. |