ترجمة "حتى كبروا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

حتى - ترجمة : حتى - ترجمة : حتى - ترجمة : حتى - ترجمة : حتى - ترجمة : حتى - ترجمة : كبروا - ترجمة : حتى كبروا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Until Till Even Until Grown Grown-up Grew Grown Growing

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الرجال كلما كبروا إزدادت وسامتهم.
Men become more handsome as they age.
العديد من الأشخاض كبروا دون أبا أفضل
Do you know you've got the whole unit in an uproar?
الأطفال كبروا ! من المؤكد أنهم ستحسنوا مع الوقت.
They got older. We all develop over time.
لم أتعرف إليهم لأول وهلة,لقد كبروا سريعا
I don't recognize them. They've grown so old.
من اجل كلام العذارى الذين نضجوا و كبروا
For the gossip of virgins Now grown old and stale
عندما كان أطفالي صغارا لقد كبروا الآن، الآن لدي أحفاد
When my little kids when my kids were little they're all grown now, I have grandkids
كبروا معه ، وتعودوا عليه ولكن هناك عدم توافق عجيب هنا
This is what those of us of a certain age grew up with, and are used to.
لكنهم الآن لقد كبروا إبني تزوج , و(إيلا) لقد خ طبت
But they're grown up now. My son's married, Ella's engaged.
أولادي قد كبروا الا انني عندما أنظر الى التعليم هذه الايام
My children are grown but when I look at education today
تجعل كبار السن يستمتعون قليلا بأنهم كبروا وأنت، كما تعرف، ربما تعجب بهض الناس
It's making a little bit fun of getting older, and, you know, people might like it.
لم يكن من غرفة الطفل ، ولكن الغرفة شخص كبروا ، مع الصور القديمة القاتمة على
It was not a child's room, but a grown up person's room, with gloomy old pictures on the walls and heavy old oak chairs.
لقد كبروا الأن من هذه التركيبة السكانية، لكنة مازالت قضية أن تقييمات الشركات القوية مثل نيلسون
Now they've aged out of that demographic, but it's still the case that powerful ratings companies like Nielson don't even take into account viewers of television shows over age 54.
إذا كان قد كبروا ،' قالت لنفسها سيكون جعلها قبيحة مخيفة الطفل ولكنه يجعل بدلا خنزير وسيم ، وأعتقد .
'If it had grown up,' she said to herself, 'it would have made a dreadfully ugly child but it makes rather a handsome pig, I think.'
لكن عندما كبروا، عندما حان الوقت لكي يبدأوا بالتفكير في الزواج. حينها توقعنا منهم أن يدركوا، أكثر ، ثقافتهم.
But when they got older, when the time comes for them to start think about getting married, that's when we expect them to realize, a little bit more, their own culture.
كان بدار حضانة، متبنين أو ميت مون، وكثيرون منهم كبروا إلى سن الرشد وهم يخافون أن يتحدثون عن خلفيتهم، كأنها
looked after children, fostered, adopted or orphaned, and many of them grow into their adult lives in fear of speaking of their background, as if it may somehow weaken their standing in the foreground, as if it were somehow Kryptonite, as if it were a time bomb strapped on the inside.
عندما كان أطفالي صغارا لقد كبروا الآن، الآن لدي أحفاد كنت أذهب وأجلس على جانب فراشهم، وكنت معتاد على مشاهدة أطفالي وهم نائمون.
When my little kids were little they're all grown, now I have grandkids I used to go in and sit on the side of their bed, and I used to watch my kids sleep.
و لكن انا أعني, لقد كبرت مع كل تلك الإمتيازات الرائعة, و لست انا فقط بل ملايين النيجيريين كبروا وسط الكتب و المكتبات.
But I mean, I grew up with this incredible privilege, and not just me millions of Nigerians grew up with books and libraries.
لقد كبروا الأن من هذه التركيبة السكانية، لكنة مازالت قضية أن تقييمات الشركات القوية مثل نيلسون لا تأخذ فى الإعتبار مشاهدي البرامج التفزيونية فوق سن ال 54.
Now they've aged out of that demographic, but it's still the case that powerful ratings companies like Nielson don't even take into account viewers of television shows over age 54.
وفي الوقت نفسه فإن القادة الاوروبيين يتعرضون لضغوطات من جيل جديد من الناخبين والذين كبروا في ظل انهيار سور برلين .ان زوال الستار الحديدي اعطى الغرب حرية الوصول الى مورد هائل من العمالة الرخيصة في شرق اوروبا.
At the same time, Europe s leaders are under pressure from a new generation of voters, who grew up in the shadow of the Berlin Wall s collapse. The lifting of the Iron Curtain gave the West access to a vast supply of cheap labor in Eastern Europe.
حتى تنزعج (حتى تنزعج) الاميرة!
AOAHANAN AOACWO AKRCAHWHOAWOCC (AOAHANAN AOACWO AKRCAHWHOAWOCC) AHC RAWHWHOOROWOWA!
حتى الإفراج عن! حتى الإفراج عن!
So freed! So freed!
ولا حتى أنا حتى يضئ المصباح
I shan't move an inch. Neither will I till the light comes on.
حتى لم أعد أعطي حتى السيجار.
I don't even pass out cigars anymore.
أجل ، حتى العظم ، حتى آخر العظم!
Yes, to the bone, to the very bone!
اشخاص ينتظرون حتى إجازة الإسبوع او حتى يتريثون حتى التقاعد ليعيشوا حياتهم
People who wait until the weekend or linger on until retirement to live their lives.
حتى تخاطر باسم العائلة، او حتى بنفسها
So that she endangers the family name, or even herself.
حتى انهم لا ينتظرون حتى تكمل البقية
They don't even wait for the rest of it.
تعمل حتى الموت، دون أن تنام حتى
They're working her to death without letting her sleep.
اسحبيها حتى لا تري حتى من الاسفل.
Pull it so you can't even see down.
... لديكـم حتى الساعة 0 00 حتى تستسلمــو
I'll wait until 0 00 hours.
حتى الان ، حتى هنا نحن فى النهاية
And yet, even now, even here we are at the end ourselves.
و حتى هذا الموعد سنستريح حتى الغروب
In the meantime, we'll rest here until sundown.
حتى
Until
حتى
Until
حتى
Into?
حتى.
Evensteven.
حتى x هو 68. حتى X تساوي 68.
So x is 68. So x is equal to 68.
انا لن الومك , حتى لو ضربتيني حتى الموت .
I won't blame you even if you beat me to death.
حتى لو قلنا بسم الله حتى يوم القيامة ...
Even if we speak the Bismillah till the Day of Judgement...
انه ليس حتى في البلدان الأجنبية حتى الآن.
It's not even been out into other foreign countries yet.
حتى يصل إلى الناس.. حتى يحثهم على الفعل
To make it connect. To make it make people want to act.
غارق حتى ركبتيك الآن أنت غارق حتى هنا
Debts up to your knees. This time it's up to here.
(لم أر حتى يهودي حتى انتقلت لـ (نيويورك
They don't hurt half as much of my feelings.
حتى وإن كان هزيلا لقد عانيت حتى سرقته
The least they'll do is take the horse away from you.
حتى ربنا قد واجه الإغراءات حتى قوتك ستنتصر
Even our Lord knew temptation.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أكثر كبروا - كبروا الاطفال - كبروا امرأة - كبروا الأطفال - يجري كبروا - ايضا كبروا - كبروا الأطفال - نحن كبروا - بعد أن كبروا - حتى حتى - حتى حتى