ترجمة "حالي ا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
حالي | Do? |
كيف حالي | Oh, hey. How am I doing? |
حالي عادي | Soso. |
إنهاء اتصال حالي | Terminate an existing connection |
حالي يعمل تغيير | Immediate on change |
كيف حالي الآن | How am I doing? |
انظر الى حالي | You study me. |
اتركني في حالي لا | Leave me alone. No. |
أستطيع أن أتدبر حالي | I think I can manage. |
الغربان ايضا ترثي حالي | The crows too lament for me |
آسف ولكن هذا حالي | It's mine. Too bad. |
ا لدايموند ا لدموي (ا لغا لي) ، ا يميرا لد ا لمهرب (نوع من الاحجار ا لكريمة) ، ا لصناعات ا لخشبية ، كل هذا يضيع حق ا فقر ا لفقراء . ثانيا عوامل ا لتكنولوجيا ا لمساعدة . وا لتكنولوجيا ا لمساعدة | Most of the globe experiences the state as repressive, as an organization that is concerned about denial of rights, about denial of justice, rather than provision of it. |
لاني مش مرتاح مع حالي | Because I'm uncomfortable in my own skin |
حالك ليس أفضل من حالي | You've had no better time than me |
دعني في حالي وحسب ...ولكن | Just leave me alone. But |
سأتدبر حالي، بطريقة أو بأخرى | I'll get by, somehow or other. |
اوه، حالي طبيعي وأنا كذلك | Oh, I'm getting by. Me too. |
ا لاستثمار ا لحقيقي للثروة ا لبشرية ، ا لرؤية ا لحكيمة لحقوق ا لمواطنة ، ا لرؤية لبناء بنية اساسية ، ادارة جيدة للطا قا ت ا لما دية و ا لغير ما دية | Economics taught in most of the elite universities are practically useless in my context. |
هذا ا لكم ا لهائل من صور ا لوحشية و ا لقوة كنا نملك ا لمشاه ا لحمر لمدة عشر | But if you don't think through the problems of corruption, who will? |
أنت في حال أفضل من حالي. | You're in better shape than I am. |
اخوي يعرف انه حالي لون غامد | Brother, let us open our eyes and recognize that the current times are a dark mystery |
ا لمغامرين علي ا لدول ا لفقيرة , و ليس | And what is their predominant concern? |
مننا لية لصياغة ا لراسما لية ا لا غلبية ا لعظمي من ا لشعوب | I hope the questions will give me an opportunity. |
تدربوا في الإرهاب . من كافة ا لجوانب . ا لولايات ا لمتحدة الامريكية ، بريطا نيا ا لعظمي ، انضموا معا كمثا ل ، ا لمخابرات ا لمصرية لتدريب | The world in which I operate operates with designs regarding roads, or dams, or provision of electricity that have not been revisited in 60 years. |
و ا لدولة . سوف ا ترك ا لحديث عن اول | We live in one world. |
ا لناس ا لعاديين .و ا لشئ الاخر هو ان | And space does not exist for most people. |
انشاء كراسي ا لسيارة هي ا لطريقة ا لتي ورثناها | You know, when I went back in December of 2001, |
لحتى غذي حالي منك .. إنتي يا طبيعة | So I can feed myself from you mother nature |
لذا لم يكون هناك تهديد حالي لك | Yes, but nobody knows about that .. except you. |
لا تبدو مسرورا بذلك كما هو حالي | You don't seem to be as happy about this as I am. |
ا لناس في ا لعا لم لها خبرة مع ا لقمع من ا لدولة ، و تعتبر ا لدولة كمنظمة مهتمة بتجاهل ا لحقوق ، و اهما ل ا لعدا لة ، بدلا من | And it is necessary, no matter how fragile or how provisional our consensus, to be able to move forward. |
انتم تعلمون , ان نظام ا لرعاية لا يعمل . انه يفتقر ا لي ا لمعرفة , ا لتخطيط , | I thought that the chances of my living more than three years would not be more than five percent. |
اليومية الوجودية . حينئذ , عشرات ا لالاف من ا لناس ا لذين | It's for your own immediate use. |
ةــيحابD ا داوــDEا يــف لاــفطD ا ﻡادﺨتــسإو ةيبوــساﳊا مــئارD,ا ةــحفاكم | Eighteen participants from ve dierent countries took part in the seminar two participants from Egypt ve from Jordan three from Morocco ve from the Palestinian Authority and three from Tunisia. e experts from Cyprus, Egypt, Europol, Greece, Jordan, Morocco, Portugal and the United Nations gave presentations. |
هذه ا للحظة ا لتا ريخية ا لمتا حه ، حيث لدينا اجماع كا مل علي كل من ا لصورة ا لسيا سية | Next assumption and of course the events of July 7, |
لا يمكن ان يعتمد علي فجوه هائله من ا لحرمان وا لاقصاء ثم ا لاحتواء للبعض . اخيرا لابد ان نصل ا لي فكر لهذا ا لعا لم ا لمادي ا لحقيقي ا لواحد | Tens of billions of dollars are supposedly spent on building capacity with people who are paid up to 1,500 dollars a day, who are incapable of thinking creatively, or organically. |
كسابلا ،ةيكيلاD,ا ،ةينD'تكلا ،ةينابسD ا | Castilian Spanish, Catalan, Galician, Basque |
ذإ يبوروD ا دا D'ا يف ءاضعD ا لودلا دودح لخاد طقف دودD ا ربع ةJEرD,ا ةحفاكم ىلع ظفاحن نأ يدDE,ا ر يغ ن م و.دودD ا نومرتحي D' JFمرDE,ا نأ | Major crimes such as drug tracking, tracking in human beings, financial crime and, above all, terrorism have an eect on the internal security of every country. |
انها مهمة . لكن ماذا يريد ا لسيدات و ا لرجال ا لعاديين الذين بدؤا مشروعات صغيرة غير ا لدخول في ا لعا لمية . | How to turn a bicycle into an instrument of terror. |
لاقول انهم لمثقفون اكثر من الامريكين في ا لمناطق ا لنائية ا لذين حصلوا علي تعليم جامعي و الاغلبية ا لعظمي من ا لاوربيين . لان ا لعا لم يعنيهم . | So, Ashraf, until recently, you were the finance minister of Afghanistan, a country right at the middle of much of the world's agenda. |
ا لا ن ، ا لمشكلة ا لتي مفترض ان تهمنا كلنا هنا ، | So what are these functions? |
اقتصاديا ان ا لنقطة ا لهامة الان حقيقة هي طريقة ا لتفكير . | I mean, I really can't believe how lucky I am here, standing in front of you, speaking. |
فهم يعرفون الكثير عني وبالتالي يضحكون من حالي. | They know a lot about me and so they laugh at my situation. |
دمي في ايديهم سايل حالي في حكمهم مايل | My blood is flowing in my hands right now. Right now their rule is slipping. |
هل حالي بتحزن أكتر من شهر تشرين الثاني | Is my situation more saddening that the month of November? |