ترجمة "حارسة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Guardian Keeper Bodyguard Guardian Ranger

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أنت حارسة العقار
Concierge?
حارسة العقار قالت بأنه مستأجر غرفة في الطابق السادس
The concierge says he has a maid's room on the 7th.
أنك قد أنقذت جون من الضياع بين يدى حارسة فندق حقيرة
That you saved dear old John from the hands of a grubby little hotel keeper?
مهام خاصة حارسة قضائية في إفﻻس شركة اسكاﻻنتس وشركائه، ١٩٨٧ حتى اﻵن.
Special appointments Trustee in bankruptcy, for bankruptcy of Escalante and Associates, 1987 to the present.
لذلك تولول موآب على موآب كلها يولول. تئنون على اسس قير حارسة انما هي مضروبة.
Therefore Moab will wail for Moab. Everyone will wail. You will mourn for the raisin cakes of Kir Hareseth, utterly stricken.
لذلك تولول موآب على موآب كلها يولول. تئنون على اسس قير حارسة انما هي مضروبة.
Therefore shall Moab howl for Moab, every one shall howl for the foundations of Kir hareseth shall ye mourn surely they are stricken.
كما أنه من الضروري بذل الجهود لتصحيح صورة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في أذهان الجماهير، باعتبارها مجرد وكالة نووية حارسة.
Efforts are also required to correct the public perception of IAEA as being just a nuclear watchdog agency.
أصبحت بورما حارسة الديانة البوذية في المنطقة، وتم إعادة عرض تنسيق أوباسامبادا (upasampada) ل سيرلانكا حيث أنشأ أمارابورا نيكايا (Amarapura Nikaya).
Burma became the custodian of Buddhism in the region, and the upasampada ordination was re introduced to Sri Lanka where it established the Amarapura Nikaya.
ت عرف الوزغة في اليابان باسم ياموري وتعني حارسة البيت وهي تتغذى على الصراصير والحشرات الأخرى لذا أظن أننا فقدنا حارسا للمنزل وقتها.
Known in Japanese as yamori, or protector of the house (家守), geckos feast on cockroaches and other insects.
فاﻷمم المتحدة يجب أن تصبح ما توخاه أباؤها المؤسسون في رؤياهم النبيلة قبل ما يقرب من ٥٠ سنة حارسة البشرية الرئيسية للسلم.
The United Nations must become what its founding fathers aspired to in their noble vision nearly 50 years ago mankind apos s principal guardian of the peace.
وهناك أيضا ميل بدأ يظهر مؤخرا وهو أن تمتد آثار المشاكل الى العالم بأسره، مما يحفز الدول على أن تكون حارسة للمصالح العالمية.
There is also an emerging tendency for problems to have world wide effects, prompting States to become the guardians of world interests.
فاﻷسرة البولندية ظلت حارسة للثقافة الوطنية وراحت تنقل قيمها إلى اﻷجيال الناشئة، حتى بعد اختفاء البﻻد من خريطة العالم السياسية في القرن الثامن عشر.
The Polish family has preserved national culture and transmitted its values to the young generations, even though by the eighteenth century the country had disappeared from the world political map.
وهدموا المدن وكان كل واحد يلقي حجره في كل حقلة جيدة حتى ملأوها وطم وا جميع عيون الماء وقطعوا كل شجرة طي بة. ولكنهم ابقوا في قير حارسة حجارتها واستدار اصحاب المقاليع وضربوها.
They beat down the cities and on every good piece of land they cast every man his stone, and filled it and they stopped all the springs of water, and felled all the good trees, until in Kir Hareseth only they left its stones however the men armed with slings went about it, and struck it.
وهدموا المدن وكان كل واحد يلقي حجره في كل حقلة جيدة حتى ملأوها وطم وا جميع عيون الماء وقطعوا كل شجرة طي بة. ولكنهم ابقوا في قير حارسة حجارتها واستدار اصحاب المقاليع وضربوها.
And they beat down the cities, and on every good piece of land cast every man his stone, and filled it and they stopped all the wells of water, and felled all the good trees only in Kir haraseth left they the stones thereof howbeit the slingers went about it, and smote it.
وان اعتراف المجتمع الدولي بالدور الهام الذي تلعبه الدول الجزرية الصغيرة النامية، باعتبارها حارسة للتنوع البيولوجي القيم، لم يأت في حينه فحسب بل هو في الواقع خطوة إيجابية ﻹتاحة المزيد من الفرص لتحقيق التنمية المستدامة لمنفعة جميع مواطنينا.
The international community apos s recognition of the important role of small island developing States as custodians of valuable biodiversity is not only timely but indeed a positive step towards creating a greater opportunity for the attainment of sustainable development for the benefit of all our citizens.
فأبلغتني السلطات الإسرائيلية أنه لا توجد أي محتجزة في ذلك الموقع وأنه يمكنني عوضا عن ذلك أن أزور القسم الذي تحتجز فيه النسوة من السجن المركزي في رام الله (نيفي تيرتزي) الكائن داخل إسرائيل، شريطة أن أوافق على مقابلة المحتجزات بحضور حارسة سجن إسرائيلية.
The Israeli authorities informed me that there were no female detainees at that location and that I could instead visit the women's section of Ramleh Central Prison (Nevi Tertze) located inside Israel, provided that I agreed to interview female detainees in the presence of an Israeli prison guard.