ترجمة "جناحه" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
من طرف واحد من جناحه | From the tip of one wing, |
وحين يرى واحد أ، يهبط ويعض على جناحه. | When it sees one, it lands and bites on its wing. |
عادة تصل إلى جناحه رقم 14 عند التاسعة تماما . | She usually arrives at his suite, No. 14, at 9 00. |
يتناولان العشاء سوي ة كل ليلة في جناحه الخاص في الريتز . | They are having supper every night in his suite at the Ritz. |
يتفاداه الموت، كان يقضي معظم وقته في جناحه بفندق والدورف استوريا. | Dodged by death, he spent much of his time in his suite at the Waldorf Astoria. |
وخمس اذرع جناح الكروب الواحد وخمس اذرع جناح الكروب الآخر. عشر اذرع من طرف جناحيه الى طرف جناحه. | Five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub from the uttermost part of the one wing to the uttermost part of the other were ten cubits. |
وخمس اذرع جناح الكروب الواحد وخمس اذرع جناح الكروب الآخر. عشر اذرع من طرف جناحيه الى طرف جناحه. | And five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub from the uttermost part of the one wing unto the uttermost part of the other were ten cubits. |
في الحرب العالمية الثانية، خسر اثنين من طياري جناحه في معركة فرنسا ومعركة بريطانيا، ولكنه أسقط ثلاثة وخمسين طائرة عدو. | In World War II, he lost two wingmen in the Battle of France and the Battle of Britain, but shot down 53 enemy aircraft. |
لعل حزب النهضة الإسلامي الحاكم كان ذات يوم ملتزما بالاعتدال، ولكنه استسلم بالتدريج لإرادة جناحه الراديكالي المتطرف وبدأ في تضييق مساحة المعارضة السياسية. | Ennahda, the ruling Islamist party, may once have been committed to moderation, but it has gradually succumbed to the will of its radical wing and is narrowing the space for political opposition. |
وجذب يده من جيبه أو من جناحه فإذا هي بيضاء كاللبن من غير برص آية لفرعون ، فإذا رد ها عادت إلى لونها الأول ، كسائر بدنه . | And he drew forth his hand , and behold , it looked white to those who beheld it . |
وجذب يده من جيبه أو من جناحه فإذا هي بيضاء كاللبن من غير برص آية لفرعون ، فإذا رد ها عادت إلى لونها الأول ، كسائر بدنه . | And putting his hand in his bosom , withdrew it so it shone brightly before the beholders . |
وجذب يده من جيبه أو من جناحه فإذا هي بيضاء كاللبن من غير برص آية لفرعون ، فإذا رد ها عادت إلى لونها الأول ، كسائر بدنه . | And he drew forth his hand , and lo , it was white to the beholders . |
وجذب يده من جيبه أو من جناحه فإذا هي بيضاء كاللبن من غير برص آية لفرعون ، فإذا رد ها عادت إلى لونها الأول ، كسائر بدنه . | And he drew forth his hand , when lo it was white unto the beholders . |
وجذب يده من جيبه أو من جناحه فإذا هي بيضاء كاللبن من غير برص آية لفرعون ، فإذا رد ها عادت إلى لونها الأول ، كسائر بدنه . | And he drew out his hand , and behold ! it was white ( with radiance ) for the beholders . |
وجذب يده من جيبه أو من جناحه فإذا هي بيضاء كاللبن من غير برص آية لفرعون ، فإذا رد ها عادت إلى لونها الأول ، كسائر بدنه . | And He pulled out his hand , and it was white to the onlookers . |
وجذب يده من جيبه أو من جناحه فإذا هي بيضاء كاللبن من غير برص آية لفرعون ، فإذا رد ها عادت إلى لونها الأول ، كسائر بدنه . | Then he drew out his hand , and it appeared luminous to all beholders . |
وجذب يده من جيبه أو من جناحه فإذا هي بيضاء كاللبن من غير برص آية لفرعون ، فإذا رد ها عادت إلى لونها الأول ، كسائر بدنه . | And he drew forth his hand ( from his bosom ) , and lo ! it was white for the beholders . |
وجذب يده من جيبه أو من جناحه فإذا هي بيضاء كاللبن من غير برص آية لفرعون ، فإذا رد ها عادت إلى لونها الأول ، كسائر بدنه . | Then he drew out his hand , and behold , it was white to the onlookers . |
وجذب يده من جيبه أو من جناحه فإذا هي بيضاء كاللبن من غير برص آية لفرعون ، فإذا رد ها عادت إلى لونها الأول ، كسائر بدنه . | Then he drew out his hand and it was luminous to the onlookers . |
وجذب يده من جيبه أو من جناحه فإذا هي بيضاء كاللبن من غير برص آية لفرعون ، فإذا رد ها عادت إلى لونها الأول ، كسائر بدنه . | And he drew out his hand thereupon it was white with radiance for the observers . |
وجذب يده من جيبه أو من جناحه فإذا هي بيضاء كاللبن من غير برص آية لفرعون ، فإذا رد ها عادت إلى لونها الأول ، كسائر بدنه . | Then he uncovered his hand and it appeared sheer white to the onlookers . |
وجذب يده من جيبه أو من جناحه فإذا هي بيضاء كاللبن من غير برص آية لفرعون ، فإذا رد ها عادت إلى لونها الأول ، كسائر بدنه . | And he drew forth his hand , and lo ! it was white to the beholders . |
وجذب يده من جيبه أو من جناحه فإذا هي بيضاء كاللبن من غير برص آية لفرعون ، فإذا رد ها عادت إلى لونها الأول ، كسائر بدنه . | and he drew forth his hand , and it appeared shining white to the beholders . |
وجذب يده من جيبه أو من جناحه فإذا هي بيضاء كاللبن من غير برص آية لفرعون ، فإذا رد ها عادت إلى لونها الأول ، كسائر بدنه . | And he drew out his hand , and behold ! it was white to all beholders ! |
لنريك بها إذا فعلت ذلك لإظهارها من آياتنا الآية الكبرى أي العظمى على رسالتك ، وإذا أراد عودها إلى حالتها الأولى ضمها إلى جناحه كما تقدم وأخرجها . | That We may go on showing you Our greater signs . |
لنريك بها إذا فعلت ذلك لإظهارها من آياتنا الآية الكبرى أي العظمى على رسالتك ، وإذا أراد عودها إلى حالتها الأولى ضمها إلى جناحه كما تقدم وأخرجها . | In order that We may show you Our great signs . |
لنريك بها إذا فعلت ذلك لإظهارها من آياتنا الآية الكبرى أي العظمى على رسالتك ، وإذا أراد عودها إلى حالتها الأولى ضمها إلى جناحه كما تقدم وأخرجها . | So We would show thee some of Our greatest signs . |
لنريك بها إذا فعلت ذلك لإظهارها من آياتنا الآية الكبرى أي العظمى على رسالتك ، وإذا أراد عودها إلى حالتها الأولى ضمها إلى جناحه كما تقدم وأخرجها . | That We may shew thee of Our Signs the greatest . |
لنريك بها إذا فعلت ذلك لإظهارها من آياتنا الآية الكبرى أي العظمى على رسالتك ، وإذا أراد عودها إلى حالتها الأولى ضمها إلى جناحه كما تقدم وأخرجها . | That We may show you ( some ) of Our Greater Signs . |
لنريك بها إذا فعلت ذلك لإظهارها من آياتنا الآية الكبرى أي العظمى على رسالتك ، وإذا أراد عودها إلى حالتها الأولى ضمها إلى جناحه كما تقدم وأخرجها . | That We may show you some of Our greatest signs . |
لنريك بها إذا فعلت ذلك لإظهارها من آياتنا الآية الكبرى أي العظمى على رسالتك ، وإذا أراد عودها إلى حالتها الأولى ضمها إلى جناحه كما تقدم وأخرجها . | for We shall show you some of Our greatest Signs . |
لنريك بها إذا فعلت ذلك لإظهارها من آياتنا الآية الكبرى أي العظمى على رسالتك ، وإذا أراد عودها إلى حالتها الأولى ضمها إلى جناحه كما تقدم وأخرجها . | That We may show thee ( some ) of Our greater portents , |
لنريك بها إذا فعلت ذلك لإظهارها من آياتنا الآية الكبرى أي العظمى على رسالتك ، وإذا أراد عودها إلى حالتها الأولى ضمها إلى جناحه كما تقدم وأخرجها . | that We may show you some of Our great signs . |
لنريك بها إذا فعلت ذلك لإظهارها من آياتنا الآية الكبرى أي العظمى على رسالتك ، وإذا أراد عودها إلى حالتها الأولى ضمها إلى جناحه كما تقدم وأخرجها . | But We shall show you some of Our greatest signs . |
لنريك بها إذا فعلت ذلك لإظهارها من آياتنا الآية الكبرى أي العظمى على رسالتك ، وإذا أراد عودها إلى حالتها الأولى ضمها إلى جناحه كما تقدم وأخرجها . | That We may show you some of Our greater signs . |
لنريك بها إذا فعلت ذلك لإظهارها من آياتنا الآية الكبرى أي العظمى على رسالتك ، وإذا أراد عودها إلى حالتها الأولى ضمها إلى جناحه كما تقدم وأخرجها . | This We have done to show you some of Our greater miracles . |
لنريك بها إذا فعلت ذلك لإظهارها من آياتنا الآية الكبرى أي العظمى على رسالتك ، وإذا أراد عودها إلى حالتها الأولى ضمها إلى جناحه كما تقدم وأخرجها . | That We may show you of Our greater signs |
لنريك بها إذا فعلت ذلك لإظهارها من آياتنا الآية الكبرى أي العظمى على رسالتك ، وإذا أراد عودها إلى حالتها الأولى ضمها إلى جناحه كما تقدم وأخرجها . | We shall show you some of Our greatest signs . |
لنريك بها إذا فعلت ذلك لإظهارها من آياتنا الآية الكبرى أي العظمى على رسالتك ، وإذا أراد عودها إلى حالتها الأولى ضمها إلى جناحه كما تقدم وأخرجها . | In order that We may show thee ( two ) of our Greater Signs . |
مع العمل دون معرفة مقال هولمز، لاحظ ايجنز سيملويس لاحظ في جناحه 16 من معدل وفيات حمى كانت أعلى بكثير من نسبة ال 2 معدل وفيات في القسم الثاني، حيث تم تدريب الطلاب القبالة. | Working without knowledge of Holmes' essay, Semmelweis noticed his ward s 16 mortality rate from fever was substantially higher than the 2 mortality rate in the Second Division, where midwifery students were trained. |