ترجمة "جلستنا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Session Hearing During

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أيها المفوض لقد حصلنا على جلستنا
! Commissioner, we've had our hearing.
وسنستأنف جلستنا من جديد بعد ثلاث دقائق تقريبا .
We shall resume again in about three minutes' time.
ولا يمكنني أن أستبق إمكانية عقد جلستنا في موعد يتجاوز بعد ظهر غد.
I cannot anticipate the possibility of our meeting beyond tomorrow afternoon.
إنه لشرف كبير أن يكون بيننا صاحب المعالي السيد ألبرتو روملو وأن يترأس جلستنا اليوم.
It is indeed an honour to have His Excellency Mr. Alberto Romulo presiding over our session today.
في هذه المرحلة دعوني أعطي الأعضاء فرصة الكلام لمناقشة هذا التطور الجديد الذي نشأ في جلستنا.
At this stage, let me open the floor to discuss this new development that has arisen in our meeting.
السيد قطي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية) أود أن أقول، سيدي الوزير، إننا مسرورون جدا لرؤيتكم ترأسون جلستنا.
Mr. Katti (Algeria) (spoke in French) Let me say, Mr. Secretary, how very pleased we are to see you among us, presiding over our meeting.
وقد ساعد زملاؤنا في الأمانة العامة للأمم المتحدة كثيرا وساهموا مساهمة كبيرة في نتيجة جلستنا اليوم.
Our colleagues in the United Nations Secretariat have been helpful and contributed substantively to the outcome of our meeting today.
الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( سنستمع في جلستنا القادمة الى بقية المتكلمين في مناقشة هذا البند.
The President We shall hear the remaining speakers in the debate on this item at our next meeting.
ونؤمن بأن من شأن هذا الاقتراح أن يبرز بشكل أفضل ما حصل في الواقع خلال جلستنا التنظيمية.
We believe that his proposal would much better reflect what has actually taken place during our organizational meeting.
ويسعد ليسوتو أن تراه يترأس جلستنا ونحن جميعا نرحب بعودة جنوب افريقيا الديمقراطية الجديدة إلى أسرة اﻷمم المتحدة.
Lesotho is happy to see him presiding as we all warmly welcome the new democratic South Africa back into the United Nations fold.
ولهذا أود الآن رفع الجلسة العامة الرسمية للمؤتمر واستئناف جلستنا في إطار غير رسمي بعد خمس دقائق من الآن.
Therefore, I would now like to adjourn the formal plenary meeting of the Conference and resume our meeting in an informal format five minutes from now.
وأود أن أرحب بالسيد كوفيتش، رئيس مركز التنسيق في صربيا والجبل الأسود وجمهورية صربيا لكوسوفو وميتوهيا، في جلستنا اليوم.
I wish to welcome Mr. Covic, President of the Coordination Centre of Serbia and Montenegro and of the Republic of Serbia for Kosovo and Metohija, to our meeting today.
الرئيس (الكلمة بالإنكليزية) سنعقد، في الأسبوع المقبل، يوم الثلاثاء، جلستنا العامة المقبلة في الساعة العاشرة صباحا في هذه القاعة.
The PRESIDENT Next week, on Tuesday, we will have our next plenary meeting at 10 a.m. in this room.
لذلك طلبنا تأجيل البت في مشروع القرار إلى جلستنا المقبلة، ونشكركم، سيدي الرئيس، على تلبية طلبنا بشأن هذه المسألة.
We have therefore asked for action on the draft resolution to be postponed until our next meeting, and we thank you, Mr. Chairman, for having accommodated us on that matter.
وأود بادئ ذي بدء القول بأننا استمعنا بشيء من الدهشة خلال جلستنا الأخيرة إلى زميلنا ممثل باكستان، السفير شوكت عمر.
I would like now therefore to bid an official farewell to our distinguished colleague, who is unfortunately not here, but I am sure that the representative of Pakistan will convey to Ambassador Umer what I am going to say now.
ووفقا لطلبات اﻻستماع الموافق عليها في جلستنا ١٤٣١، سأدعو اﻵن السيد سكوت إلى شغل مقعد على طاولة الملتمسين ومخاطبة اللجنة.
In accordance with the requests for hearing granted at our 1431st meeting, I shall now invite Mr. Scott to take a place at the petitioners apos table and to address the Committee.
وتشكل جلستنا لحظة هامة لاستعراض العمل الذي تم إنجازه والعقبات التي تمت مواجهتها في تنفيذ البرنامج العالمي منذ اعتماده قبل 10 أعوام.
Our meeting is an opportune moment to review what has been accomplished and the obstacles encountered in implementing the World Programme since it was adopted 10 years ago.
وقبل أن أعطي الكلمة لمتحدثي اليوم، أود الترحيب بحرارة ب رسل ناغازاكي للسلام ومواطني ناغازاكي الذين يرافقونهم وهم اليوم معنا هنا لمتابعة جلستنا العامة.
Before giving the floor to the speakers, I would like to extend a warm welcome to the Nagasaki Peace Messengers and the citizens of Nagasaki accompanying them who are here with us today to follow our plenary meeting.
هل يرغب مع ذلك أي وفد في أخذ الكلمة في هذه المرحلة من هذا الجزء العام غير الرسمي من جلستنا لا يبدو أن الحال كذلك.
Does any delegation wish to take the floor, nevertheless, at this stage of the formal, plenary part of our meeting? That does not seem to be the case.
لكنني إن لم أستشف الآن أي رغبة في عقد جلسة يوم الخميس، فسوف تعقد جلستنا المقبلة يوم الثلاثاء الموافق 15 شباط فبراير، الساعة 00 10 صباحا .
But if I detect no desire now to have a meeting on Thursday, our next meeting will take place on Tuesday, 15 February at 10 a.m.
ولذلك السبب اقترحت عقد جلستنا بعد الظهر بدلا من الصباح، بغية منح الأشخاص المشاركين في المفاوضات مع العواصم الوقت للتوصل إلى نتيجة حتى نتمكن من المضي قدما.
That is why I proposed having our meeting in the afternoon instead of in the morning, in order to give the people involved in negotiations with capitals time to come up with something so that we can move forward.
إن تقرير الأمين العام يعترف ببعض التقدم المحرز بشأن توصياته في إطار اختصاص الجمعية العامة منذ آخر مناقشة لنا عن الأسلحة الصغيرة، في جلستنا الـ 4896 قبل عام.
The Secretary General's report recognizes some progress made on his recommendations within the competence of the General Assembly since our last debate on small arms, at our 4896th meeting, one year ago.
السيد الزميتي )مصر( بمناسبة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A 48 801 Add.2، يود وفد مصر أن يسجل في محضر جلستنا هذه موقفه القائم على النقاط التالية
Mr. Elzimaity (Egypt) (interpretation from Arabic) Now that the General Assembly has adopted the draft resolution contained in paragraph 7 of document A 48 801 Add.2, my delegation would like to record its position, which is based on the following points.
الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية( بالنيابة عن اللجنة، أود مرة أخرى أن أشكر سعادة رئيس الجمعية العامة، وسعادة رئيسة مجلس اﻷمن، وممثل اﻷمين العام على مشاركتهم في الجزء اﻷول من جلستنا.
The President (interpretation from French) On behalf of the Committee, I should like once again to thank His Excellency the President of the General Assembly, Her Excellency the President of the Security Council and the Representative of the Secretary General for having participated in the first part of our meeting.
وفي جلستنا القادمة، المزمع عقدها يوم اﻻثنين ١٩ أيلول سبتمبر، والتي ستكون أيضا آخر جلسة في هذه الدورة، أود أن أقدم تقريرا موجزا إلى الجمعية عن المشاورات التي أجريت تنفيذا للقرار ٤٨ ١٦٢.
At our next meeting, to be held on Monday, 19 September, which should also be our last meeting of the session, I should like to report briefly to the Assembly on the consultations carried out in the implementation of resolution 48 162.
السيد كوفلي (نيوزيلندا) (الكلمة بالإنكليزية) كما صرح وفد بلادي خلال جلستنا العامة السابقة، فنحن نعلق أهمية كبيرة على بدء المفاوضات المتعلقة بوضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية، وقد دأبنا على ذلك منذ سنوات عديدة.
Mr. CAUGHLEY (New Zealand) As my delegation said at our previous plenary meeting, we attach high importance to beginning negotiations on a fissile material cut off treaty, and we have done so for many years.
وأود أيضا أن أبلغ اللجنة بأن حفل توزيع شهادات برنامج زمالات نزع السلاح لعام 2005 التابع للأمم المتحدة سيقام في قاعة المؤتمرات هذه بعد جلستنا مباشرة، وأحث الأعضاء على البقاء في هذه القاعة لمشاهدة العرض.
I should also like to inform the Committee that the presentation of the 2005 United Nations Disarmament Fellowship Programme certificates will take place in this conference room immediately after our meeting, and I urge members to remain in the room to witness the presentation.
ومن أجل تمكين الجمعية من النظر مباشرة في جلسة عامة في المسائل المتصلة بفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المخصص، سيتعين عليها أن تعيد النظر في قرارها المتخذ في جلستنا العامة الثالثة بشأن تخصيص هذا البند.
In order to enable the Assembly to consider directly in plenary meeting matters relating to the Ad Hoc Intergovernmental Working Group of Experts, the Assembly would have to reconsider the decision taken at our 3rd plenary meeting on the allocation of this item.