ترجمة "جراء" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
15 جراء | Fifteen puppies? |
أتعرق جراء اللحوم. | I get the meat sweats. |
ستتمز قين جراء ذلك | You'll be torn to pieces. |
11 جراء بانجو | Eleven? Eleven puppies, Pongo, boy. |
15 15 جراء | Fifteen. Fifteen puppies! |
اصيب بالأعياء جراء ذلك. | He's sick of it. |
فقد أمه جراء المرض. | He lost his mother to the disease. |
ستشنق جراء ذلك , كلكم | You'll hang for this, all of you. |
وانظروا ماذا حدث جراء ذلك | And lo and behold, look what happened. |
وتكسب انت المال جراء بيعها | You make lots of money. |
أنا م ثار بشدة جراء ذلك. | I'm incredibly excited about that. |
فقد أغمي علي جراء الاعياء | I fainted from exhaustion. |
وانظروا ماذا حدث جراء ذلك. | And lo and behold, look what happened. |
نعم بق جراء مبقعة المبقعة | Yes, dot, spot, spotted puddings, poodles... |
هل أنتم 15 جراء المسروقين | Are you one of the 15 stolen puppies? |
كما يمكن للأضرار أن تحدث من جراء عملية التشييد ومن جراء التغييرات التي تعتري استخدامات الأراضي أيضا. | Damage may occur through the construction process, as well as from changes in land use. |
هذه التوقعات واﻵمال تتعرض للخطر من جراء الحرب والعنف، ومن جراء قمع حقوق اﻹنسان، والعنصرية وكره اﻷجانب. | These expectations and hopes are threatened by war and violence, by the suppression of human rights, and by racism and xenophobia. |
أساس تلقي الجرعة من جراء التعرض | Basis of commitment |
يوغوسﻻفيا، ومن جراء الحرب في البوسنة | Yugoslavia, as well as the war in Bosnia and Herzegovina |
من جراء مشاركة سياراتهم مع جيرانهم. | letting their neighbors use their car when they're not using it. |
ويمكنكم تخيل مدى حماستهم جراء ذلك .. | You can imagine how excited they were. |
فانني كنت اشعر بالخزي جراء ذلك | And I even felt a sense of shame because of that. |
احتفظ بنصف مالك جراء هذا الحديث | By that speech you save half your money. |
بربك، أين المال جراء بيع البيت | Oh, come on, now. Where's the money if the place was sold? |
انه يشعر بالضيق جراء ما حدث | He feels lousy about what happened. |
أتشعر بالندم أحيانا جراء ما فعلت | Don't you felt pain sometimes about what you did? |
البيت كان محترقا تماما من جراء النار. | The house was completely burnt down by a fire. |
ويشعر وفدي بالإحباط من جراء تلك التطورات. | My delegation is disheartened by those developments. |
المقولد من جراء التحسين العام ﻷحوال النقل. | Engendered by the general improvement in transport conditions. |
سادسا برامج للنازحين من جراء العنف السياسي | VI. PROGRAMMES FOR PERSONS DISPLACED BY POLITICAL VIOLENCE |
ماتت والدته جراء جرعة زائدة من الهيروين . | His mother had died from a heroin overdose. |
و نجني بعض الأموال من جراء ذلك | And we'd give it out. |
ويجب ان لا يحملوا الكراهية جراء خسارتهم | There must be no harbor of hatred in their defeat. |
أنك لا تستطيع التخيل روجر 15 جراء | Can you imagine, Roger, 15 puppies! |
أعتقد أن البقرة نفقت جراء الحمى القلاعية | I think that cow died of foot and mouth disease. |
أأمل ألا تؤلمك مؤخرتك جراء الأنتظار جلوسا | Don't get sores on your butt doing it. |
وانا استمع لتلك القصص عن الحياة التي تغيرت جراء تلك القروض الصغيرة وتلك التفاصيل الصغيرة التي نتجت جراء ذلك التغير | I did hear stories of life change and amazing little details of change. |
ماتت أعداد كبيرة منهم جراء المرض أثناء الرحيل. | A large fraction of them died in transit from disease. |
مـن جراء تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض | the Security Council resolutions imposing sanctions against the |
وأصيب اسرائيليان بجروح طفيفة من جراء رجمهما بالحجارة. | Two Israelis were slightly wounded by stones. |
وما حدث جراء ذلك ان الناس جزعت جدا | And the problem with that is that people freak out. |
علينا ان نبدأ بتقدير جمالية التوازن جراء الاختلاف | We need to start embracing the beauty of balance. |
وطبعا يمكنكم أن تتصوروا مدى حماسهم جراء ذلك. | So you could imagine they were very excited about it. |
وهؤلاء الاشخاص هم اللذين تضرروا من جراء ذلك . | And these people are the people who take the brunt of it. |
سوف تتمايل و تتأرجح جراء ذلك .. أليس كذلك | It's going to wobble, right? |