ترجمة "جدعون" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إنجيل جدعون | A Gideon Bible. |
وجدت إنجيل جدعون | I found a Gideon Bible. |
فرأى جدعون انه ملاك الرب فقال جدعون آه يا سيدي الرب لاني قد رأيت ملاك الرب وجها لوجه. | Gideon saw that he was the angel of Yahweh and Gideon said, Alas, Lord Yahweh! Because I have seen the angel of Yahweh face to face! |
فرأى جدعون انه ملاك الرب فقال جدعون آه يا سيدي الرب لاني قد رأيت ملاك الرب وجها لوجه. | And when Gideon perceived that he was an angel of the LORD, Gideon said, Alas, O Lord GOD! for because I have seen an angel of the LORD face to face. |
جدعون ليفي ( من مواليد 1953) هو صحفي إسرائيلي. | Gideon Levy ( born 1953) is an Israeli journalist. |
ولبس روح الرب جدعون فضرب بالبوق فاجتمع ابيعزر وراءه. | But the Spirit of Yahweh came on Gideon and he blew a trumpet and Abiezer was gathered together after him. |
ولبس روح الرب جدعون فضرب بالبوق فاجتمع ابيعزر وراءه. | But the Spirit of the LORD came upon Gideon, and he blew a trumpet and Abi ezer was gathered after him. |
مددت يدي إلى درج دولاب الملابس وجدت إنجيل جدعون | I reached my hand into a dresser drawer, and I found a Gideon Bible. |
وقال جدعون لله. ان كنت تخلص بيدي اسرائيل كما تكلمت | Gideon said to God, If you will save Israel by my hand, as you have spoken, |
ورجع جدعون بن يواش من الحرب من عند عقبة حارس. | Gideon the son of Joash returned from the battle from the ascent of Heres. |
وقال جدعون لله. ان كنت تخلص بيدي اسرائيل كما تكلمت | And Gideon said unto God, If thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said, |
ورجع جدعون بن يواش من الحرب من عند عقبة حارس. | And Gideon the son of Joash returned from battle before the sun was up, |
دمرت القرية في 20 مايو 1948 من لواء جولاني الإسرائيلي تحت عملية جدعون . | The village was destroyed on May 20, 1948 by the Israeli Golani Brigade under Operation Gideon. |
وجاء جدعون الى الاردن وعبر هو والثلاث مئة الرجل الذين معه معيين ومطاردين. | Gideon came to the Jordan, and passed over, he, and the three hundred men who were with him, faint, yet pursuing. |
وجاء جدعون الى الاردن وعبر هو والثلاث مئة الرجل الذين معه معيين ومطاردين. | And Gideon came to Jordan, and passed over, he, and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing them. |
وصعد جدعون في طريق ساكني الخيام شرقي نوبح ويجبهة وضرب الجيش وكان الجيش مطمئنا. | Gideon went up by the way of those who lived in tents on the east of Nobah and Jogbehah, and struck the army for the army was secure. |
فقال لهم جدعون لا اتسلط انا عليكم ولا يتسلط ابني عليكم. الرب يتسلط عليكم. | Gideon said to them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you. Yahweh shall rule over you. |
ومات جدعون بن يوآش بشيبة صالحة ودفن في قبر يوآش ابيه في عفرة ابيعزر | Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the tomb of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites. |
ولم يعملوا معروفا مع بيت يربعل جدعون نظير كل الخير الذي عمل مع اسرائيل | neither did they show kindness to the house of Jerubbaal, Gideon, according to all the goodness which he had shown to Israel. |
وصعد جدعون في طريق ساكني الخيام شرقي نوبح ويجبهة وضرب الجيش وكان الجيش مطمئنا. | And Gideon went up by the way of them that dwelt in tents on the east of Nobah and Jogbehah, and smote the host for the host was secure. |
فقال لهم جدعون لا اتسلط انا عليكم ولا يتسلط ابني عليكم. الرب يتسلط عليكم. | And Gideon said unto them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you the LORD shall rule over you. |
ومات جدعون بن يوآش بشيبة صالحة ودفن في قبر يوآش ابيه في عفرة ابيعزر | And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah of the Abi ezrites. |
ولم يعملوا معروفا مع بيت يربعل جدعون نظير كل الخير الذي عمل مع اسرائيل | Neither shewed they kindness to the house of Jerubbaal, namely, Gideon, according to all the goodness which he had shewed unto Israel. |
فقال جدعون. لذلك عندما يدفع الرب زبح وصلمناع بيدي ادوس لحمكم مع اشواك البرية بالنوارج. | Gideon said, Therefore when Yahweh has delivered Zebah and Zalmunna into my hand, then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers. |
فقال جدعون. لذلك عندما يدفع الرب زبح وصلمناع بيدي ادوس لحمكم مع اشواك البرية بالنوارج. | And Gideon said, Therefore when the LORD hath delivered Zebah and Zalmunna into mine hand, then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers. |
فبنى جدعون هناك مذبحا للرب ودعاه يهوه شلوم. الى هذا اليوم لم يزل في عفرة الابيعزريين | Then Gideon built an altar there to Yahweh, and called it Yahweh is Peace . To this day it is still in Ophrah of the Abiezrites. |
وذل مديان امام بني اسرائيل ولم يعودوا يرفعون رؤسهم. واستراحت الارض اربعين سنة في ايام جدعون | So Midian was subdued before the children of Israel, and they lifted up their heads no more. The land had rest forty years in the days of Gideon. |
وكان بعد موت جدعون ان بني اسرائيل رجعوا وزنوا وراء البعليم وجعلوا لهم بعل بريث الها. | It happened, as soon as Gideon was dead, that the children of Israel turned again, and played the prostitute after the Baals, and made Baal Berith their god. |
وماذا اقول ايضا لانه يعوزني الوقت ان اخبرت عن جدعون وباراق وشمشون ويفتاح وداود وصموئيل والانبياء | What more shall I say? For the time would fail me if I told of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and the prophets |
فبنى جدعون هناك مذبحا للرب ودعاه يهوه شلوم. الى هذا اليوم لم يزل في عفرة الابيعزريين | Then Gideon built an altar there unto the LORD, and called it Jehovah shalom unto this day it is yet in Ophrah of the Abi ezrites. |
وذل مديان امام بني اسرائيل ولم يعودوا يرفعون رؤسهم. واستراحت الارض اربعين سنة في ايام جدعون | Thus was Midian subdued before the children of Israel, so that they lifted up their heads no more. And the country was in quietness forty years in the days of Gideon. |
وكان بعد موت جدعون ان بني اسرائيل رجعوا وزنوا وراء البعليم وجعلوا لهم بعل بريث الها. | And it came to pass, as soon as Gideon was dead, that the children of Israel turned again, and went a whoring after Baalim, and made Baal berith their god. |
وماذا اقول ايضا لانه يعوزني الوقت ان اخبرت عن جدعون وباراق وشمشون ويفتاح وداود وصموئيل والانبياء | And what shall I more say? for the time would fail me to tell of Gedeon, and of Barak, and of Samson, and of Jephthae of David also, and Samuel, and of the prophets |
فقال الواحد لصاحبه من عمل هذا الامر. فسألوا وبحثوا فقالوا ان جدعون بن يوآش قد فعل هذا الامر. | They said one to another, Who has done this thing? When they inquired and asked, they said, Gideon the son of Joash has done this thing. |
فقال الواحد لصاحبه من عمل هذا الامر. فسألوا وبحثوا فقالوا ان جدعون بن يوآش قد فعل هذا الامر. | And they said one to another, Who hath done this thing? And when they inquired and asked, they said, Gideon the son of Joash hath done this thing. |
فصنع جدعون منها افودا وجعله في مدينته في عفرة وزنى كل اسرائيل وراءه هناك فكان ذلك لجدعون وبيته فخا. | Gideon made an ephod of it, and put it in his city, even in Ophrah and all Israel played the prostitute after it there and it became a snare to Gideon, and to his house. |
فصنع جدعون منها افودا وجعله في مدينته في عفرة وزنى كل اسرائيل وراءه هناك فكان ذلك لجدعون وبيته فخا. | And Gideon made an ephod thereof, and put it in his city, even in Ophrah and all Israel went thither a whoring after it which thing became a snare unto Gideon, and to his house. |
فاجاب صاحبه وقال ليس ذلك الا سيف جدعون بن يوآش رجل اسرائيل. قد دفع الله الى يده المديانيين وكل الجيش | His fellow answered, This is nothing other than the sword of Gideon the son of Joash, a man of Israel. God has delivered Midian into his hand, with all the army. |
ثم قال لهم جدعون اطلب منكم طلبة ان تعطوني كل واحد اقراط غنيمته. لانه كان لهم اقراط ذهب لانهم اسمعيليون. | Gideon said to them, I would make a request of you, that you would give me every man the earrings of his spoil. (For they had golden earrings, because they were Ishmaelites.) |
فاجاب صاحبه وقال ليس ذلك الا سيف جدعون بن يوآش رجل اسرائيل. قد دفع الله الى يده المديانيين وكل الجيش | And his fellow answered and said, This is nothing else save the sword of Gideon the son of Joash, a man of Israel for into his hand hath God delivered Midian, and all the host. |
ثم قال لهم جدعون اطلب منكم طلبة ان تعطوني كل واحد اقراط غنيمته. لانه كان لهم اقراط ذهب لانهم اسمعيليون. | And Gideon said unto them, I would desire a request of you, that ye would give me every man the earrings of his prey. (For they had golden earrings, because they were Ishmaelites.) |
هجر كان سكانها قوات الدفاع الإسرائيلية خلال 1947 حرب أهلية في فلسطين إجبارية في 12 مايو 1948 كجزء من عملية جدعون . | It was depopulated by the Israel Defense Forces during the 1947 1948 Civil War in Mandatory Palestine on May 12, 1948 as part of Operation Gideon. |
فبكر يربعل اي جدعون وكل الشعب الذي معه ونزلوا على عين حرود. وكان جيش المديانيين شماليهم عند تل مورة في الوادي. | Then Jerubbaal, who is Gideon, and all the people who were with him, rose up early, and encamped beside the spring of Harod and the camp of Midian was on the north side of them, by the hill of Moreh, in the valley. |
فبكر يربعل اي جدعون وكل الشعب الذي معه ونزلوا على عين حرود. وكان جيش المديانيين شماليهم عند تل مورة في الوادي. | Then Jerubbaal, who is Gideon, and all the people that were with him, rose up early, and pitched beside the well of Harod so that the host of the Midianites were on the north side of them, by the hill of Moreh, in the valley. |
وقد أخليت من سكانها من قبل قوات الدفاع الإسرائيلية خلال حرب 1948 العربية الإسرائيلية في 21 مايو 1948 كجزء من عملية جدعون. | It was depopulated by the Israel Defense Forces during the 1948 Arab Israeli War on May 21, 1948 as part of Operation Gideon. |