ترجمة "ثوره" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Revolution Revolutionize Uprising Revolution Rebellion

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ASanalla هذه ثوره شباب لا قاعدة لا إرهاب.
Among the chants were ASanalla This is the revolution of the youth not Al Qaeda or the terrorists.
هو .. الذى أكل من خبزى ... و دعانى والده ربما يثير ثوره ضدى
He who ate my bread and called me father would make rebellion against me.
معظم الناس لا يريدون ثوره اخرى. . لكنهم يريدون تغير بطئ للاحسن وليس للاسوأ
Most people do not want another revolution (it seems)... they want slow change for the better, not the worse.
لا تنظر حمار اخيك او ثوره واقعا في الطريق وتتغافل عنه بل تقيمه معه لا محالة
You shall not see your brother's donkey or his ox fallen down by the way, and hide yourself from them you shall surely help him to lift them up again.
لا تنظر حمار اخيك او ثوره واقعا في الطريق وتتغافل عنه بل تقيمه معه لا محالة
Thou shalt not see thy brother's ass or his ox fall down by the way, and hide thyself from them thou shalt surely help him to lift them up again.
وقال شاول تفرقوا بين الشعب وقولوا لهم ان يقدموا الي كل واحد ثوره وكل واحد شاته واذبحوا ههنا وكلوا ولا تخطئوا الى الرب باكلكم مع الدم. فقدم جميع الشعب كل واحد ثوره بيده في تلك الليلة وذبحوا هناك.
Saul said, Disperse yourselves among the people, and tell them, 'Bring me here every man his ox, and every man his sheep, and kill them here, and eat and don't sin against Yahweh in eating meat with the blood.' All the people brought every man his ox with him that night, and killed them there.
وقال شاول تفرقوا بين الشعب وقولوا لهم ان يقدموا الي كل واحد ثوره وكل واحد شاته واذبحوا ههنا وكلوا ولا تخطئوا الى الرب باكلكم مع الدم. فقدم جميع الشعب كل واحد ثوره بيده في تلك الليلة وذبحوا هناك.
And Saul said, Disperse yourselves among the people, and say unto them, Bring me hither every man his ox, and every man his sheep, and slay them here, and eat and sin not against the LORD in eating with the blood. And all the people brought every man his ox with him that night, and slew them there.
ثم اجابهم وقال من منكم يسقط حماره او ثوره في بئر ولا ينشله حالا في يوم السبت.
He answered them, Which of you, if your son or an ox fell into a well, wouldn't immediately pull him out on a Sabbath day?
ثم اجابهم وقال من منكم يسقط حماره او ثوره في بئر ولا ينشله حالا في يوم السبت.
And answered them, saying, Which of you shall have an ass or an ox fallen into a pit, and will not straightway pull him out on the sabbath day?
بكر ثوره زينة له وقرناه قرنا رئم بهما ينطح الشعوب معا الى اقاصي الارض. هما ربوات افرايم والوف منس ى
The firstborn of his herd, majesty is his. His horns are the horns of the wild ox. With them he shall push all of the peoples, to the ends of the earth They are the ten thousands of Ephraim. They are the thousands of Manasseh.
فاجابه الرب وقال يا مرائي ألا يحل كل واحد في السبت ثوره او حماره من المذود ويمضي به ويسقيه.
Therefore the Lord answered him, You hypocrites! Doesn't each one of you free his ox or his donkey from the stall on the Sabbath, and lead him away to water?
بكر ثوره زينة له وقرناه قرنا رئم بهما ينطح الشعوب معا الى اقاصي الارض. هما ربوات افرايم والوف منس ى
His glory is like the firstling of his bullock, and his horns are like the horns of unicorns with them he shall push the people together to the ends of the earth and they are the ten thousands of Ephraim, and they are the thousands of Manasseh.
فاجابه الرب وقال يا مرائي ألا يحل كل واحد في السبت ثوره او حماره من المذود ويمضي به ويسقيه.
The Lord then answered him, and said, Thou hypocrite, doth not each one of you on the sabbath loose his ox or his ass from the stall, and lead him away to watering?
لا تشته بيت قريبك. لا تشته امرأة قريبك ولا عبده ولا امته ولا ثوره ولا حماره ولا شيئا مما لقريبك
You shall not covet your neighbor's house. You shall not covet your neighbor's wife, nor his male servant, nor his female servant, nor his ox, nor his donkey, nor anything that is your neighbor's.
لا تشته بيت قريبك. لا تشته امرأة قريبك ولا عبده ولا امته ولا ثوره ولا حماره ولا شيئا مما لقريبك
Thou shalt not covet thy neighbour's house, thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour's.
ولا تشته امرأة قريبك ولا تشته بيت قريبك ولا حقله ولا عبده ولا امته ولا ثوره ولا حماره ولا كل ما لقريبك.
Neither shall you covet your neighbor's wife neither shall you desire your neighbor's house, his field, or his male servant, or his female servant, his ox, or his donkey, or anything that is your neighbor's.
ولا تشته امرأة قريبك ولا تشته بيت قريبك ولا حقله ولا عبده ولا امته ولا ثوره ولا حماره ولا كل ما لقريبك.
Neither shalt thou desire thy neighbour's wife, neither shalt thou covet thy neighbour's house, his field, or his manservant, or his maidservant, his ox, or his ass, or any thing that is thy neighbour's.