ترجمة "تيقن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تيقن - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهذا يثير أوجه عدم تيقن حول وضع مثل هذه الاتفاقات في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات. | This raises uncertainties about the status of such agreements under the GATS. |
وبسبب ما يفرضه التحول في اﻻقتصاد الكلي من ضائقات وعدم تيقن، ازداد ارتفاع معدﻻت اﻹجهاض في السنوات اﻷخيرة. | Given the hardships and uncertainties imposed by macroeconomic transition, abortion rates have increased even further in recent years. |
إذا كانت n كبيرة كفاية، بإمكان أليس أن تيقن أنه سيستغرق فكها مئات السنين حتى باستخدام أقوى شبكات الحواسيب | If n is large enough, Alice can be sure that this will take hundreds of years even with the most powerful network of computers. |
66 وهناك الكثير من الازدواجية وبعض جوانب التعارض في قانون المنافسة المنصفة، مما يؤدي إلى عدم تيقن وإلى تفسيرات متضاربة للقانون. | There are numerous duplications and some contradictions in the FCA that create uncertainty and lead to contrary interpretations of the law. |
وفي الحالة الرابعة، وجد المجلس حالة عدم تيقن هامة بشأن القيمة الحقيقة لﻷنصبة المقررة المستحقة القبض )عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم(. | In the fourth case, the Board found material uncertainty about the valuation placed on assessed contributions receivable (United Nations peace keeping operations). |
وأشارت الأطراف أحيانا إلى أوجه عدم تيقن كثيرة في تقديرات الانبعاثات نتيجة عدم توفر عوامل انبعاثات خاصة بالظروف الوطنية، مثلا في الدول الجزرية الصغيرة النامية. | Parties sometimes mentioned large uncertainties in the emission estimates as a result of the unavailability of emission factors specific to national circumstances, for example, in small island developing States (SIDS). |
وهناك أيضا عدم تيقن فيما يتعلق بقدرة المولدات التي ستلزم في مقار اﻷلوية وفي مواقع المناطق والمناطق الفرعية، وبعضها لم ينشأ بعد في الوقت الحالي. | There is also uncertainty regarding the generator capacity that will be required at the brigade headquarters and at the zone and subzone locations, several of which have not yet been established. |
بدء لوكاس بإنتاج هذا الفيلم بعد أن تيقن بأن المؤثرات البصرية في الأفلام قد تقدمت إلى المرحلة التي هو يريدها من أجل فلمه الرابع في السلسلة. | Lucas began production of this film after he concluded that film special effects had advanced to the level he wanted for the fourth film in the saga. |
هذه المشكلة لها أوجه عدم تيقن بسبب الضجيج والتغطية المحدودة للسطح، ولكن حتى مع التغطية المثالية من الممكن أن تتناسب نماذج الصورة الداخلية العديدة الممكنة مع البيانات. | This problem has uncertainties due to the noise and limited coverage of the surface, but even with perfect coverage many possible models of the interior could fit the data. |
وفيما يتصل بالعلاقات بين فرنسا والعالم العربي، فبوسعنا أن تيقن من تأييد هولاند للزخم المؤيد لإشراك الدول العربية والمستمد من الخطاب الذي ألقاه أوباما من القاهرة في عام 2009. | With regard to relations between France and the Arab world, one can be certain that Hollande would agree with the pro engagement thrust of Obama s 2009 Cairo speech. |
ومن المهم، في هذا الصدد، أن يكون هناك تيقن من أن مساندة سلطة المعاهدة تتطلب الإسراع في تناول تحديات نزع السلاح وعدم الانتشار التي تواجه العالم في محافل أخرى. | In that regard, it was important to realize that if the Treaty's authority was to be sustained the disarmament and non proliferation challenges facing the world in other forums needed to be tackled urgently. |
وفضﻻ عن ذلك، فقد تفاقمت الحالة بالنسبة لغالبية المنظمات المعنية، بسبب عدم تيقن احتماﻻت الدفع من جانب عدة بلدان في أوروبا الشرقية، بما في ذلك كبار المشتركين في تلك المنطقة. | Moreover, for a majority of the organizations concerned, the situation was exacerbated by uncertain prospects of payment from several countries in Eastern Europe, including large contributors in that region. |
٦٤ ومازال هناك عاملان رئيسيان يفرضان التعزيز استمرار المساومة فيما بين الفئات الاجتماعية الرئيسية على مضمون المؤسسات اﻷساسية وبالتالي )ب( عدم تيقن عام بشأن القواعد والواجبات والحقوق، وكنتيجة مشتركة ضعف انفاذ القانون. | Two major factors continue to constrain consolidation (a) continuous bargaining between the major social groups over the content of the fundamental institutions and, consequently, (b) overall uncertainty about the rules, duties and rights and, as a combined result, the weakness of law enforcement. |
٥٦ وفي ٢٦ آب أغسطس ١٩٩١ )تقارير محكمة العدل الدولية لعام ١٩٩١، الصفحة ٤٤(، حدد رئيس المحكمة، بعد أن تيقن من وجهات نظر الطرفين، يوم ٢٧ آذار مارس ١٩٩٢، موعدا أقصى ﻻيداع المذكرتين المضادتين. | 56. On 26 August 1991 (I.C.J. Reports 1991, p. 44), the President of the Court, having ascertained the views of the Parties, fixed 27 March 1992 as the time limit for the filing of the Counter Memorials. |
ولكن في حالة عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، كما ورد في الوثيقة A 49 214 )المرفق، الفقرة ٥(، وجد المجلس quot حالة عدم تيقن هامة بشأن القيمة الحقيقية لﻷنصبة المقررة المستحقة القبض quot )١٧(. | However, in the case of the United Nations peace keeping operations, as stated in document A 49 214, annex, para. 5, the Board found quot material uncertainty about the valuation placed on assessed contributions receivable quot . 17 |
وفي 9 أغسطس، تم منح الأم الوصاية المؤقتة على شؤون بينز ، بما في ذلك الرعاية الطبية لها ، وكذلك السيطرة على كل مواردها المالية بعد تيقن القاضي أن بينز تفتقر إلى القدرة على إعطاء الموافقة المسبقة على الرعاية الطبية. | On August 9, Bynes' mother was granted a temporary conservatorship over Bynes' affairs, including her medical care, as well as control over her finances, after the judge agreed that Bynes had a lack of capacity to give informed consent to medical care. |
في كل يوم نسمع عن تقارير إخبارية صحية جديدة .. كيف يمكننا تيقن أيها صحيح .. الطبيب ومتخصص الأوبئة بين جولدكير يرينا بحديثه عن حقائق تتغير سريعا كيف يمكن أن تتشتت الأدلة .. من إدعائات خبراء الأغذية الواضحة تماما إلى الحيل الماكرة فى صناعة الأدوية. | Every day there are news reports of new health advice, but how can you know if they're right? Doctor and epidemiologist Ben Goldacre shows us, at high speed, the ways evidence can be distorted, from the blindingly obvious nutrition claims to the very subtle tricks of the pharmaceutical industry. |
ويدرك الفريق أيضا أنه توجد أوجه عدم تيقن في الحسابات القائمة على هذا التحليل، ولا سيما لتحديد مقياس يحسب على النحو المناسب جميع أنواع فقدان الخدمات ولتحديد طبيعة وحجم تدابير الاستعادة التعويضية التي تكون مناسبة في حالة الأضرار التي لحقت بموارد معينة. | The Panel is also aware that there are uncertainties in HEA calculations, especially for establishing a metric that appropriately accounts for different types of service losses and for determining the nature and scale of compensatory restoration measures that are appropriate for damage to particular resources. |
وبالرغم مما تنطوي عليه تلك العملية من تكلفة وعدم تيقن من النتيجة، فإن التغييرات في البيئة الاقتصادية والاجتماعية تتطلب تكييف البلدان لمؤسساتها، إذا ما أرادت أن تقلل إلى أدنى درجة ممكن من النتائج السلبية وأن تولد أكبر قدر ممكن من المنافع لشعوبها. | Despite the costs and uncertainty involved, however, changes in the economic and social environment require countries to adapt their institutions if they wish to minimize adverse outcomes and generate maximum benefits for their people. |
٥٢ وبينما يبدو أن هذه الشروط تناظر المستوى باء أو جيم في اﻹلمام باللغة، فقد ساد عدم تيقن قبل اعتماد هذا القانون بشأن المستوى الذي سيكون مطلوبا من أجل طلبات الحصول على الجنسية، ورأت بعض السلطات اﻻستونية أن المستوى هاء سيكون مناسبا. | 52. While these requirements seem to correspond to level B or C, there was, prior to the adoption of this law, general uncertainty as to the level to be required for citizenship applications, and some Estonian authorities considered that level E would be appropriate. |