ترجمة "توقظ" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هل تريد أن توقظ الجيران | Do you want to stir up the whole neighbourhood? Come on. |
استمر في الصياح حتى توقظ الطفل | Go ahead, shout! Wake up the baby, then. There is beautiful. |
أنت لا يجب أن توقظ الآخرين. | You mustn't wake up the others. |
أنت توقظ الأحلام الكريهة للحياة الحسية | You wake foul dreams of sensual life |
هل توقظ شخص نائم بسبب هذا السؤال | Did you wake a sleeping person just for that? |
ششش ، لا أريد أن أوقظها توقظ من | Shh. I don't want to wake her up. Wake who up? |
هناك تعبير في إيران ينطبق على المجتمع الدولي تستطيع أن توقظ شخصا نائما، ولكنك لا تستطيع أن توقظ شخصا يتظاهر بالنوم . | There is an expression in Iran that applies to the international community You can wake only someone who is sleeping, not someone who is pretending to be asleep. |
سوف توقظ الطفل لا يمكنك الحديث. انت ميتة | Stop it, Tommy. |
أتمنى أن تكون شرارة توقظ الشعب من الس بات الربيعة_يهدي_رهام_ايباد. | 5aled_DH I hope this is the spark that wakes up the nation from its slumber |
أوه، لا، على السلم الناس توقظ على صوت الديك | Oh, no, on Ladder the people wake up the roosters. |
قال لي، لا يمكننك أن توقظ شخصا يتظاهر بأنه نائم . | He said, You can't wake a person who's pretending to sleep. |
أنت توقظ في كل إحساس وحشي و تجعل مني ما لا أحب أن أكونه | You wake in me each bestial sense You make me what I would not be. |
هناك تعبير في إيران ينطبق على المجتمع الدولي تستطيع أن توقظ شخصا نائما، ولكنك لا تستطيع أن توقظ شخصا يتظاهر بالنوم . والواقع أن إدراك محاوري إيران الدوليين لأهمية انتخاب روحاني يتوقف على اختيارهم وليس جهلهم. | There is an expression in Iran that applies to the international community You can wake only someone who is sleeping, not someone who is pretending to be asleep. |
آمل أن توقظ هذه الصور قوة في أولئك الذين يشاهدونها، أ ناس مثلكم، و آمل أن ت شعل هذه القوة نارا ، | I hope that these images awaken a force in those who view them, people like you, and I hope that force will ignite a fire, and that fire will shine a light on slavery, for without that light, the beast of bondage can continue to live in the shadows. |
فالقـــارة، بعـــد أن همشـت، ﻻ توقظ إﻻ عيون أكثر المراقبين اهتماما، عندمـــا يسمعون صرخات الوجع والموت يرن صداها عبر الجبـــال والوديان. | The continent, marginalized, awakens only the minds of the most attentive observers, when, across mountains and valleys, they hear the cries of anguish and death. |
السيد بادجي )السنغال( )ترجمة شفوية عن الفرنسية( تكتسي مناقشتنا اليوم، المكرسة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، أهمية خاصة من حيث أنها توقظ وعينا الجماعي بالوضع اﻻقتصادي الخطير في تلك القارة. | Mr. Badji (Senegal) (interpretation from French) Our debate today devoted to the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s is one of particular importance inasmuch as it awakens our collective conscience to the serious economic situation on that continent. |
إن تقلبات المأساة الرواندية، وبخاصة حين اتخذ قرار مجلس اﻷمن الحاسم بانسحاب بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا، ﻻ بد أن توقظ ضمير الناس في كل مكان وتطلب منهم التوقف عما هم فيه للتأمل والتفكر. | The vagaries of the Rwandan tragedy, especially at the time when the critical decision was taken by the Security Council to withdraw the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR), should awaken the conscience of people everywhere and make them pause and reflect. |
في حديث قصير تتحدث أرينا هوفينجتون عن فكرة صغيرة يمكنها أن توقظ افكار كبير .. وهي مدى اهمية النوم في الليل .. وتقول بدلا من التفاخر عن العجز في النوم .. علينا ان نغلق أعيننا لكي نرى الصورة الكبيرة .. فالنوم الصحي وسيلة للانتاجية المثلى والسعادة واتخاذ القرارات الامثل | In this short talk, Arianna Huffington shares a small idea that can awaken much bigger ones the power of a good night's sleep. Instead of bragging about our sleep deficits, she urges us to shut our eyes and see the big picture We can sleep our way to increased productivity and happiness and smarter decision making. |