ترجمة "توطينهم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتحتاج الحكومة إلى المساعدة الدولية لإعادة توطينهم. | The Government will need international assistance to resettle them. |
وسوف تفحص حاﻻت عدد محدود ﻹعادة توطينهم. | A limited number will be processed for resettlement. |
)ﻫ( المساعدة في إعادة الﻻجئين والمشردين الى ديارهم وفي توطينهم | (e) Help with the repatriation and resettlement of refugees and displaced persons |
واحتماﻻت عودة المشردين خارجيا أو توطينهم في أماكن أخرى غير مؤكدة. | Prospects for return or placement elsewhere of the externally displaced people are uncertain. |
تم توطينهم في عام 1924 ولكن السكان فروا نتيجة لأحداث 1929 في فلسطين. | It was resettled in 1924, but its inhabitants fled as a result of the 1929 Palestine riots. |
وزاد معدل عودة اللاجئين، وتواصلت عملية إعادة توطينهم، شأنهم شأن الأشخاص المشردين داخليا. | The rate of return of refugees further increased, and their resettlement, together with that of internally displaced persons continued. |
ومن اﻷهمية إدماج جماعات جديدة من السكان الذين أعيد توطينهم في نظام البلديات. | It is important to integrate new groups of resettled populations into the municipal system. |
28 لقد تم نقل معظم المشردين داخليا بسبب الحرب وإعادة توطينهم في مجتمعاتهم الأصلية. | Almost all war related internally displaced persons (IDPs) have been relocated and resettled in their communities of origin. |
أما اﻵن وقد بدأ تسريح الجنود، غدت الثقة لدى المهاجرين الذين تم توطينهم تتزايد. | Now that demobilization has begun, confidence is increasing among resettlers. |
(ي) سوء معاملة الموظفين العموميين لأفراد جماعات الغجر (الروما) عند إجلائهم أو إعادة توطينهم قسرا . | (j) Ill treatment of Roma by public officials in situations of forced eviction or relocation. |
ويطالب المقاتلون السابقون في مقابل إنهائهم لاحتلال المزرعة أن يتم إعادة توطينهم وتعويضهم وإعادة تدريبهم. | To end their occupation of the plantation, the ex combatants demand resettlement, compensation and retraining. |
٧٨ سيكون بعض اﻷفراد الذين تكون سﻻمتهم مهددة محل طلب ﻻعادة توطينهم في بلد ثالث. | 87. An application for resettlement in a third country will be made for a few individual cases whose security is at risk. |
وهم يشعرون جميعا بالامتنان للسلطات المنغولية لتوفيرها اللجوء لهم ويأملون أن يعاد توطينهم في جمهورية كوريا. | They were all very grateful to the Mongolian authorities for providing refuge and hoped to resettle in the Republic of Korea. |
ومن بين العدد اﻻجمالي لﻻجئين الذين استهدفت المفوضية إعادة توطينهم، سجلت المفوضية ٠١٥ ٤٣ حالة مغادرة. | Of the overall number targeted for resettlement by UNHCR, the Office registered 34,510 departures. |
وبالنسبة للفييتناميين والﻻوسيين الذين ﻻ يمكن إعادة توطينهم، فإنه سيسعى لتحقيق خيار العودة الطوعية إلى الوطن. | For those Vietnamese and Lao for whom resettlement is not feasible, the option of voluntary repatriation will be pursued. |
وكان نحو ٠٠٦ ١ شخص ينتظرون إعادة توطينهم في الوﻻيات المتحدة في إطار برنامج المغادرة المنظمة. | Some 1,600 persons were awaiting resettlement in the United States under the Orderly Departure Programme (ODP). |
لأن الغالبية العظمى من اللاجئين لن يعاد توطينهم، يعد الاندماج في مصر أمرا مهما في الوقت الراهن. | Since the vast majority of refugees will never be resettled, integration in Egypt is of great concern and the need of the hour. |
)م( تقديم المساعدة للتوطين المؤقت لﻻجئين وﻹعادة توطينهم في بﻻدهم اﻷصلية، فضﻻ عن تقديم المساعدة للمشردين داخليا | (m) Assistance for the temporary settlement and resettlement of refugees and their return to their country of origin, as well as assistance for internally displaced persons |
وقدمت توصيات لتسهيل عبور الحدود وتسريع عملية ترسيم الحدود وتعويض السكان المقيمين في المناطق الحدودية عقب إعادة توطينهم. | Recommendations were made for facilitating access across borders, speeding up the process of demarcation of borders and providing compensation to the inhabitants of border areas following their resettlement. |
ويوجد نحو ٠٠٠ ٦ فييتنامي يحتاجون إلى أماكن ﻹعادة توطينهم ونحو ٠٠٠ ٧ ﻻوسي )معظمهم لجمع شمل اﻷسر(. | About 6,000 resettlement places will be needed for Vietnamese and some 7,000 for the Lao (largely for family reunification). |
وتقوم المنظمة الدولية للهجرة بنقل الجهود وأفراد أسرهم المستحقين وأمتعتهم الشخصية من مناطق التجميع إلى أماكن إعادة توطينهم. | IOM is transporting the soldiers with eligible family members and personal belongings from the assembly areas to their places of resettlement. |
وهناك أيضا عدد مماثل من الروانديين المشردين داخليا ﻻ بد من تأهيلهم وإعادة توطينهم كيما يتحقق اﻻستقرار للبلد. | The rehabilitation and resettlement of an equal number of internally displaced Rwandese will also be central to the stability of the country. |
ويستمر حصول هذه المجموعة على مساعدات إلى أن يعاد توطينهم في بلدان ثالثة أو عودتهم الطوعية الى الوطن. | Pending either third country resettlement or voluntary repatriation, this group continued to receive assistance. |
والمعلومات الواردة تفيد أن السلطات اﻷلبانية قد حاولت اﻻستيﻻء على مساكنهم وأراضيهم بالقوة وأن تعيد توطينهم في أماكن أخرى. | According to the available information, Albanian authorities tried to take over their houses and land by force and to resettle them in other localities. |
٥١ أما احتياجات الﻻجئين الذين تم قبولهم ﻹعادة توطينهم في بلد ثالث فقد غ طيت من مشروع بالمقر لبلدان مختلفة. | 15. The requirements of the refugees who were accepted for resettlement in a third country had been covered from a Headquarters project for various countries. |
وتطلب إلى الدولة الطرف تقديم معلومات إلى اللجنة عن عدد الأفراد الذين أ عيد توطينهم بموجب أحكام المرسوم الرئاسي الصادر في 18 تشرين الثاني نوفمبر 2002 والأحكام ذات الصلة من القانون الجنائي، وعن أصلهم الإثني، وتاريخ وأسباب إعادة توطينهم، ومكان إقامتهم قبل إعادة التوطين وبعدها. | The State party is requested to provide information to the Committee about the number of individuals who have been resettled under the terms of the 18 November 2002 Presidential Decree and relevant provisions of the Criminal Code, their ethnic origin, the dates and reasons for their resettlement, and their place of residence prior to and following resettlement. |
وبلغ مجموع عدد الﻻجئين الذين أعيد توطينهم في عام ٢٩٩١، ٦١٥ ٩١ ﻻجئا من سبعة بلدان في جنوب شرقي آسيا. | A total of 19,516 refugees from seven countries in South East Asia were resettled during 1992. |
وقد دخل المشروع مرحلة التشغيل في منطقة دريبينسك في بيﻻروس )التي استقبلت ٠٠٠ ٥٢ ممن أعيد توطينهم من اﻷقاليم المتأثرة(. | The project became operational in the Dribinsk region of Belarus (recipient of 25,000 resettlers from affected territories), and is intended for wider implementation. |
ويوجد نحو ٠٠٠ ٦ ﻻجئ فييتنامي يحتاجون إلى أماكن ﻹعادة توطينهم ونحو ٠٠٠ ٧ ﻻوسي ﻻجئ )معظمهم لجمع شمل اﻷسر(. | About 6,000 resettlement places will be needed for Vietnamese refugees and some 7,000 for the Lao refugees (largely for family reunification). |
وفي لبنان أدى العدد الكبير من النازحين داخليا إلى إنشاء وزارة منفصلة للنازحين، من أجل إعداد العدة ﻹعادة توطينهم وتنسيقه. | And in Lebanon the high number of internally displaced persons has led to the creation of a separate Ministry for the Displaced, in order to prepare for and coordinate their resettlement. |
٦١ وأنفق نحو ٠٠٣ ٥١ دوﻻر من المخصص اﻹجمالي للمقر الرئيسي على الﻻجئين اﻷفراد الذين قبل بلد ثالث إعادة توطينهم. | 16. Some 15,300 were spent from the Headquarters Overall Allocation for individual refugees who were accepted for resettlement in a third country. |
الحقيقة أن هذه الحادثة ترتب عليها قدرا كبيرا من المعاناة، وبصورة خاصة بين الثلاثمائة والثلاثين ألف الذين أعيد توطينهم بعد الحادثة. | There has been real suffering, particularly among the 330,000 people who were relocated after the accident. |
من الأتراك المسخيت الذين أعيد توطينهم قسرا في عام 1944 لم تعد منهم إلى جورجيا سوى نسبة ضئيلة في عام 2008. | Of the Meskhetian Turks who were forcibly relocated in 1944 only a tiny fraction returned to Georgia as of 2008. |
والواقع، أن هؤلاء الأشخاص في مرحلة مرور عابر، إذ أنهم يغادرون فيما بعد إلى جمهورية كوريا حيث يتم توطينهم لأجل طويل. | In reality, these persons are in transit, as they later depart for the Republic of Korea for long term settlement. |
وبينما كانوا ينتظرون إعادة توطينهم ق دمت إليهم المساعدة، بما فيها الغذاء، واﻷدوات المنزلية، والمياه، والمرافق الصحية، والرعاية الصحية، والمأوى، والخدمات اﻻجتماعية. | While awaiting resettlement, they were provided with assistance, including food, domestic items, water, sanitation facilities, health care, shelter, and social services. |
وفي نهاية عام ٣٩٩١، كان هناك ٢٤١ ﻻجئا )٨٣١ عراقيا و٣ من المصريين وفلسطيني واحد( ينتظرون إعادة توطينهم في بلدان أخرى. | At the end of 1993, 142 refugees (138 Iraqis, 3 Egyptians, 1 Palestinian) were awaiting resettlement from Malta. |
وإذا لم يتمكن بلد اللجوء الأول من إيواء ملتمسي اللجوء أو لم يشأ ذلك، فينبغي أن تعرض بلدان أخرى أماكن لإعادة توطينهم. | If the first asylum country is not able or willing to grant refuge to the asylum seekers, other countries should offer resettlement places. |
وباﻻضافة الى ذلك، كان أكثر من ٠٠٠ ٣ شخـص قــد حصلوا على الموافقة باعادة توطينهم في نهاية الربع اﻷول من عام ٣٩٩١. | Furthermore, by the end of the first quarter of 1993, more than 3,000 persons had been accepted for resettlement. |
الفقرة ٣٦ ٤٧ يستعاض عن الجملة اﻷخيرة بما يلي quot وفي عام ١٩٩٣، سجلت المفوضية ٧٦٠ ٤٣ ﻻجئا مستهدفين ﻻعادة توطينهم quot . | Paragraph 36.47 Replace the last sentence with the following quot In 1993, the Office registered 43,760 refugees targeted for resettlement. quot |
٤ ومع أن اسبانيا لم تحدد حصة رسمية بشأن إعادة التوطين، فقد تم في عام ٣٩٩١ قبول ٩٧٥ ﻻجئا بغرض إعادة توطينهم. | 4. While Spain has not established a formal resettlement quota, 579 refugees were accepted for resettlement in 1993. |
أتشرف بأن أحيل طيا بيان وزارة خارجية جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية بشأن القيام قسرا بطرد الصرب وسكان الجبل اﻷسود وإعادة توطينهم، وذلك في ألبانيا. | I have the honour to transmit herewith the Statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia on the forcible eviction and resettlement of Serbs and Montenegrins in Albania. |
وينبغي وضع خطط عمل كاملة من أجل عودة الأشخاص المعنيين ومساعدتهم على الاعتماد على أنفسهم في البلدان المضيفة وتوفير الحلول لإعادة توطينهم في بلدانهم. | Comprehensive plans of action for repatriation, self reliance in host countries and more resettlement solutions were needed. |
ولا يتعرضون للعقاب بسبب عبور الحدود بدون تأشيرات، بل يتم إيواؤهم مؤقتا في منغوليا على أسس إنسانية، إلى حين إعادة توطينهم في بلد آخر. | They are not punished for crossing the border without visas, but are housed temporarily in Mongolia on humanitarian grounds, pending resettlement in another country. |
وكرست جهود كبيرة للتنسيق مع المنظمات غير الحكومية والشركاء اﻵخرين الذين يستطيعون ضمان تهيئة اﻷحوال اﻷساسية الﻻزمة ﻹعادة استقرار اﻷشخاص الذين تتم إعادة توطينهم. | Considerable energy has been devoted to coordination with non governmental organizations and other partners who have the capacity to ensure that resettling persons have the basic conditions necessary for their successful reinstallation. |
٢١ وتنظم المنظمة الدولية للهجرة الفحوص الطبية وسفر ملتمسي اللجوء الذين أعيد توطينهم في بلدان ثالثة والفييتناميين الذين جرى فرزهم للعودة الى فييت نام. | 12. The International Organization for Migration (IOM) arranges medical examinations and travel for refugees resettling in third countries and for screened out Vietnamese repatriating to Viet Nam. |