ترجمة "توجت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولكنك توجت ملكا. | But you have been crowned king. |
وتطورت الحركة الأدبية سريعا بمساعدة جيل المدونين الأول حتى توجت في عام 2008 | The writings in this movement took different shapes on the various blogging sites available on the web. |
القيام ببعض الإصلاحات الاقتصادية في نهاية الثمانينات التي توجت بإصدار قانون الاستثمار رقم 10 في العام 1991. | The economic reforms put in place in the late 1980s, culminating in promulgation of the Investment Act No. 15 of 1991. |
وقد عمل مع قادة مختلف اﻷحزاب السياسية على تيسير المفاوضات السياسية، التي توجت باعتماد القانون الدستوري للمرحلة اﻻنتقالية. | He worked with the leaders of various political parties to facilitate political negotiations, which culminated in the adoption of the Constitutional Act of Transition. |
توجت الحرب في النقل الجوي الدولي التي وافقت عليها موريتانيا و السنغال تحت ضغوط دولية لمنع مزيد من العنف. | The war culminated in an international airlift agreed to by Senegal and Mauritania under international pressure to prevent further violence. |
وأدخل المجلس في قرارات لاحقة، توجت باتخاذ القرار 1390 (2002)()، تعديلات على الجهات المستهدفة بالجزاءات لتشمل تنظيم القاعدة وشركاءه. | In subsequent decisions, culminating in resolution 1390 (2002), the Council modified the targets of the sanctions to include Al Qaida and its associates. |
وبدأت في حزيران يونيه ١٩٩٢ مفاوضات في أروشا للسلم التي توجت باتفاق سلــم أبرم في ٤ آب أغسطس ١٩٩٣. | In June 1992, peace talks began in Arusha, culminating in the Peace Agreement of 4 August 1993. |
ونحن سعداء ﻷن الجمهورية التشيكية، بطريقتها الخاصة، أسهمت بتواضع في الجهود التي توجت بالنجاح الساحق في آب أغسطس الماضي. | We are happy that in its own way, the Czech Republic modestly contributed to the efforts that culminated in extraordinary success last August. |
268 وقد توجت مشاركة الأمم المتحدة في الفيلم الطويل The Interpreter الترجمة الشفوية بعرض ذلك الفيلم في نيسان أبريل 2005. | The involvement of the United Nations in The Interpreter culminated in the premiere of the feature film in April 2005. |
إن اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع منظمة الدول اﻷمريكيـــة، قـــد قامت بمبادرة توجت باتفاق جزيرة غفرنرز في ٣ تموز يوليه ١٩٩٣. | Acting in cooperation with the Organization of American States, the United Nations launched an initiative which culminated in the Governors Island Agreement of 3 July 1993. |
53 والحوار هو النقطة التي توجت سلسلة من الحوارات بشأن الموضوع والذي أثبت موئل الأمم المتحدة تجارب هائلة في هذا المجال. | The dialogue was the culminating point of a series of dialogues on the subject, on which UN Habitat has demonstrated vast experience in the field. |
إن اﻻصﻻحات الديمقراطية في جنوب افريقيا التي توجت بإنشاء حكومة الوحدة الوطنية، غيرت الحالة في جميع أنحاء القارة اﻻفريقية تغييرا جذريا. | The democratic reforms in South Africa, culminating in the creation of the Government of National Unity, has radically changed the situation throughout the African continent. |
ومن اﻷمور ذات اﻷهميــــة الكبرى أن المفاوضات الجارية برعاية اﻷمين العام توجت بوضع اتفـــاق يتعلــــق بتنفيــــذ الجــزء الحــادي عشــر مــن اﻻتفاقية. | It is a matter of great importance that the negotiations under the auspices of the Secretary General have culminated in the Agreement relating to the implementation of part XI of the Convention. |
البلدان توجت هذه السياسات بالنجاح ولكن التوصل إلى توازن في اﻻقتصادات الكلية لم يؤد في كثير من اﻷحيان إلى تحقيق نمو مرض. | While such policies had been successful in some countries, very often satisfactory growth did not materialize with the advent of macroeconomic adjustments. |
ثم ما لبثت الجمهورية اليمنية أن توجت مسيرتها الديمقراطية، يوم ٢٧ نيسان ابريل الماضي، بإجراء أول انتخابات نيابية عامة وحرة ومباشرة بحيدة ونزاهة. | Furthermore, on 27 April of this year the Republic of Yemen crowned its march towards democracy with general parliamentary elections that were free, impartial and honest. |
ولم يكن ذلك سهﻻ، ولم تتحقق أهم منجزاتنا إﻻ بعد مفاوضات طويلة وجادة توجت بالتوصل الى حل توفيقي من جانب جميع الدول اﻷعضاء. | This has not been easy, and our most important accomplishments have come only after long and serious negotiations culminated by compromise on the part of all Member States. |
وفى أيلول سبتمبر توجت إلى بيرو حيث استطاعت جمع معلومات عن أسباب الهجرة وعن الحماية القنصلية التى يقدمها هذا البلد لمواطنيه المهاجرين فى الخارج. | In September she had been in Peru, where she had gathered information on the causes of emigration and the consular protection offered by that country to its nationals abroad. |
إلا أن العملية الانتخابية الجارية في بوروندي والتي توجت بتنصيب الرئيس بيير نكورونزيزا في 26 آب أغسطس حالت دون إجراء المفاوضات مع الأمم المتحدة. | However, with the ongoing electoral process in Burundi, which culminated in the inauguration of President Pierre Nkurunziza on 26 August, negotiations with the United Nations did not take place. |
وهذا العام توجت ملحمة النضال هذه بابرام عدة اتفاقات هامة، أهمها إجراء أول انتخابات غير عرقية في جنوب افريقيا في ٢٧ نيسان أبريل ١٩٩٤. | This epic struggle has culminated this year in several far reaching agreements, the most important of which is to hold the first non racial elections in South Africa on 27 April 1994. |
١٠ واستطرد قائﻻ إن اليابان ترحب بالتطورات اﻷخيرة في ليبريا، التي توجت بوقف اطﻻق النار الذي بدأ سريانه اعتبارا من ١ آب أغسطس ١٩٩٣. | 10. Japan welcomed the recent developments in Liberia, which had culminated in a cease fire that had taken effect on 1 August 1993. |
ونشعر بارتياح خاص ﻷن الجهود التي بذلناها ومؤخرا في وضع quot الورقة القارب quot التي اشتق منها اﻻتفاق التنفيذي قد توجت اﻵن بنتيجة ايجابية. | We are particularly satisfied to see that our efforts most recently, in the elaboration of the quot Boat paper quot , from which the implementing Agreement is derived have now been crowned with a positive result. |
وبوسعنا أن نعتبر عملية انتقال الزعامة في الصين، التي تتم كل عشرة أعوام، والتي توجت بمؤتمر الحزب الشيوعي الصيني الثامن عشر، مثالا واضحا على ذلك. | China s decennial leadership transition, culminating at the Chinese Communist Party s 18th Congress, is a case in point. |
إن فترة ما قبل الأسر في مصر القديمة كانت تتميز بعملية مستمرة للتوحيد السياسي، التي توجت بتشكيل دولة واحدة للبدء في أوائل فترة الأسر الحاكمة. | The Protodynastic Period in ancient Egypt was characterised by an ongoing process of political unification, culminating in the formation of a single state to begin the Early Dynastic Period. |
وقد توجت هذه المبادرات في كناسكيس بكندا في حزيران يونيه 2002، عندما أعلن قادة مجموعة البلدان الثمانية شراكة عالمية ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل وموادها. | The culminating moment of those initiatives took place in Kananaskis, Canada, in June 2002, when the leaders of the Group of Eight (G 8) countries announced a Global Partnership against the spread of weapons and materials of mass destruction. |
ولقد توجت هذه المراحل كلها بالمصادقة، في ١٢ تموز يوليه ١٩٩١، على دستور يضمن جميع الحريات المنصوص عليها في اﻹعﻻنات والمواثيق الدولية المتعلقة بحقوق اﻻنسان. | These stages resulted in the adoption on 12 July 1991 of a constitution which guaranteed all fundamental freedoms set forth in the universal declarations and conventions on human rights. |
لقد توجت أكثـر مــن نصف سنة من العمل المكثف في ذلك المحفل بعـــدة اتفاقات اجتازت الطريق المسدود الذي طال أمده فــي عملية التسوية السياسية الداخلية. | More than half a year of intensive work in that forum has been crowned by a number of agreements that have broken a lengthy deadlock in the process of a domestic political settlement. |
فعبر الشهور اﻟ ١٢ الماضية شهدنا بالفعل قفزات هائلة في مسار المفاوضات اﻷردني اﻻسرائيلي توجت بالتوقيع على معاهدة السﻻم في ٢٦ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٤. | Over the last 12 months we have indeed witnessed tremendous strides on the Jordan Israel negotiating track, which culminated in the signing of the Treaty of Peace on 26 October 1994. |
ثم توجت هذه الجهود بالقانون الأوروبي الموحد في عام 1986، الذي أرسى أساس الدورة الحميدة المتمثلة في النمو القوي وانخفاض معدلات البطالة في تسعينيات القرن العشرين. | This effort culminated in the Single European Act of 1986, which laid the foundation for the virtuous circle of strong growth and lower unemployment in the 1990 s. |
٣ وتجدر اﻻشارة الى أن قضية مصائد اﻷسماك في أعالي البحار قد عولجت في عدد من المحافل الدولية)١( توجت بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. | 3. It should be recalled that the issue of high seas fisheries was taken up in a number of international forums 1 culminating in the United Nations Conference on Environment and Development. |
)ب( سرورها بوجه خاص لما أبدته حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية من إرادة قوية ومرونة كبيرة أثناء عملية المفاوضات التي توجت بالتوقيع على اﻻتفاق السالف الذكر | (b) We are especially pleased to note the firm determination and great flexibility demonstrated by the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization during the negotiations which culminated in the signing of the aforementioned Agreement |
٢٠ واﻹنجاز الناجح للمفاوضات التي توجت باتفاق القاهرة، كان شهادة على التزام اﻷطراف بالتوصل الى اتفاق، على الرغم من الهزات المتكررة التي كانت تزعج عملية السﻻم. | 20. The successful completion of the negotiations culminating in the Cairo Agreement was a testament to the commitment of the parties to reach agreement despite periodic destabilizing shocks to the peace process. |
في لحظة تألق أكبر قفز في الظلام مرة أخرى مع توجت تحطم الطائرة ، وانه اختفى قبل عيني ومبهور تماما كما لو انه كان في مهب والذرات. | At the moment of greatest brilliance the darkness leaped back with a culminating crash, and he vanished before my dazzled eyes as utterly as though he had been blown to atoms. |
الاتحاد الأوروبي يشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن عمل المنظمة خلال إحدى السنوات التي تشهد قدرا أكبر من النشاطات سنة توجت بمنجزات وقرارات اجتماع القمة العالمي. | The European Union thanks the Secretary General for his comprehensive report on the work of the Organization during one of its busiest years a year culminating in the achievements and decisions of the world summit. |
وقد توجت كل هذه الجهود بإنشاء حكومة اتحادية انتقالية، أتى وفدها إلى هذه القمة تحت رئاسة صاحب الفخامة السيد عبد الله يوسف أحمد، رئيس جمهورية الصومال الاتحادية. | The culmination of all these efforts was the establishment of a Transitional Federal Government, whose delegation to this summit is guided by His Excellency Mr. Abdullahi Yusuf Ahmed, President of the Federal Republic of Somalia. |
وإذ تلاحظ مع التقدير إجراء انتخابات ديمقراطية في تشرين الأول أكتوبر وتشرين الثاني نوفمبر 2005، توجت بتنصيب أول رئيسة منتخبة ديمقراطيا في أفريقيا في كانون الثاني يناير 2006، | Noting with appreciation the holding of democratic elections in October and November 2005, which culminated in the inauguration in January 2006 of the first democratically elected woman president in Africa, |
لقد أتت الديمقراطية إلى المنطقة مصحوبة بسياسات التحرر الاقتصادي والجهود التي ب ـذ ل ت لاجتذاب الاستثمار الأجنبي، والتي توجت بالتوقيع على اتفاقية التجارة الحرة مع الولايات المتحدة في عام 2005. | For better or for worse, democracy in the region has been accompanied by policies of economic liberalisation and efforts to attract foreign investment, culminating in the signing of the Central American Free Trade Agreement with the US in 2005. |
واستعرضت قرابة عشر سنوات من المنجزات البارزة لصالح البرازيليين المنحدرين من أصل أفريقي، تلك المنجزات التي توجت بسلسلة من الاجتماعات التي ع قدت في برازيليا وركزت على مواضيع شتى. | She reviewed almost 10 years of milestone achievements for Afro Brazilians that culminated in a series of meetings in Brasilia focusing on various topics. |
وفي هذا المضمار، نهنئ من كل قلبنا السيد مانديﻻ والسيد دي كليرك على جهودهما المشتركة صوب السلم، التي توجت بمنحهما أخيرا جائزة نوبل للسﻻم اعترافا بجهودهما الجديرة بالثناء. | In this context we most heartily congratulate Mr. Mandela and Mr. De Klerk for their joint efforts towards peace, culminating in and crowned by the recent awarding to them of the Nobel Peace Prize in recognition of their commendable efforts. |
وإن مفاوضاتنا الثنائية مع اﻻتحاد الروسي، التي استمرت ﻷكثر من سنتين، قد توجت بتوقيـــع اتفاقات في ٣٠ أيلول سبتمبر ١٩٩٤ أدرج التصديق عليها في جدول أعمال برلمان ﻻتفيا. | Our bilateral negotiations with the Russian Federation, which lasted for more than two years, culminated with the signing on 30 April 1994 of agreements the ratification of which has been included in the agenda of the Parliament of Latvia. |
فالمحادثات متعددة اﻷحزاب، التي استؤنفت في نيسان ابريل، توجت أخيــــرا بإبرام اتفاقات على وضع الدستور اﻻنتقالي وﻻئحة الحقوق وبعض الركائز اﻷساسية اﻷخرى ﻻنتقال جنوب افريقيا نحو ديمقراطية ﻻ عرقية. | Multi party talks, which resumed in April, culminated recently with agreements on a transitional Constitution, a Bill of rights and other foundation stones of South Africa apos s transition to non racial democracy. |
وقد توجت هذه العملية بالتصديق على اتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية سنة 1973 وتمت في نهاية المطاف بالتوقيع على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات في 18 كانون الأول ديسمبر 2003. | This process was furthered by the ratification of the IAEA Safeguards Agreement in 1973 and ultimately further accomplished by the signature of the Additional Protocol to its Safeguards Agreement in 18 December 2003. |
لقد أسهم المجتمع الدولي في نجاح كفاح شعب جنوب افريقيا وكذلك في تنظيم عملية اﻻنتخابات التعددية التي توجت هذا الكفاح الوطني، ويجب أن يعمل اﻵن في تناسق في دعم هذا اﻻنتصار الهام. | The international community contributed to the success of the struggle of the South African people, as well as to the organization of the pluralistic electoral process that crowned this national struggle, and it must now work in concert to consolidate this important victory. |
إن الأمم المتحدة، ومنظمة حلف شمال الأطلنطي، وصندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، والقانون الدولي، والقانون الجنائي الدولي، وحتى أوروبا الحرة والموحدة اليوم، كل هذا كان بمثابة الإنجازات التي توجت السياسة الخارجية للولايات المتحدة. | The UN, NATO, the IMF and the World Bank, the law of nations and international criminal law, even today s free and united Europe all are crowning achievements of US foreign policy. |
٥ وقد توجت هذه الجهود باجتماع عقد بمقر لجنة اﻷمم المتحدة اﻻقتصادية ﻵسيا في أديس أبابا في الفترة من ٢٧ الى ٣٠ كانون الثاني يناير ١٩٩٣، تولت فيه ممثلتي الخاصة رئاسة الجلسات العامة. | These efforts culminated in a meeting held at the headquarters of the United Nations Economic Commission for Africa (ECA) in Addis Ababa from 27 to 30 January 1993 at which my Special Representative presided over the plenary sessions. |
السيد إيتيل )ألمانيا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية( نيابة عن اﻻتحاد اﻷوروبي أود أن أعرب عن ارتياحنا الكبير للغاية ﻷن الجهود التي بذلت في المشاورات التي نظمها اﻷمين العام توجت بنتيجة إيجابية ملموسة للغاية. | Mr. Eitel (Germany)(interpretation from French) On behalf of the European Union, we wish to express our very great satisfaction that the efforts made in the consultations organized by the Secretary General achieved a positive and very tangible result. |