ترجمة "تهنئتي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

... تهنئتي يا عزيزتي وتهنئتي للكابتن أيضا
I congratulate you, my dear, and I congratulate the captain, too.
وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تهنئتي لأعضاء المكتب الآخرين أيضا .
I would like to take this opportunity to extend my felicitations to other members of the Bureau as well.
ونيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أود أن أقدم تهنئتي ﻻريتريا بهذه المناسبة التاريخية.
On behalf of the members of the Security Council, I wish to extend my congratulations to Eritrea on this historic occasion.
ونيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أود أن أقدم تهنئتي ﻹمارة موناكو بهذه المناسبة التاريخية.
On behalf of the members of the Security Council, I wish to extend my congratulations to the Principality of Monaco on this historic occasion.
ونيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أود أن أقدم تهنئتي ﻹمارة أندورا بهذه المناسبة التاريخية.
On behalf of the members of the Security Council, I wish to extend my congratulations to the Principality of Andorra on this historic occasion.
في صغري، شعرت بداية بالفضول والعزلة، حين كان الناس يبادرون إلى تهنئتي كوني أتحدث الإسبانية بطلاقة .
At first, when I was little, it felt isolating and curious, and people would do things like congratulate me on speaking Spanish so well.
الرئيس تونغ (تكلم بالانكليزية) أرجو أن تتقبلوا تهنئتي لكم، سيدي، على انتخابكم للرئاسة، مؤكدا على دعم كيريباس لكم في عملكم.
President Tong Please accept my congratulations, Sir, on your election to the presidency, and my assurances that Kiribati will support you during your term of office.
كما أقدم تهنئتي أيضا لسلفكم السيد جان بينغ، وأشكر الأمين العام على جهوده من أجل السلام والتنمية والاتفاق بين الدول.
I also congratulate your predecessor, Mr. Jean Ping, and thank the Secretary General for his efforts for peace, development and agreement among nations.
السيد بامبا (كوت ديفوار) (تكلم بالفرنسية) بالنيابة عن وفدي أود أن أعرب عن صادق تهنئتي بانتخابكم رئيسا للدورة الستين للجمعية العامة.
Mr. Bamba (Côte d'Ivoire) (spoke in French) On behalf of my delegation, I wish to express my sincere congratulations on your election as President of the sixtieth session of the General Assembly.
الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( أود أن أعرب عن تهنئتي القلبية الخالصة للسيد غوسن، ممثل جنوب افريقيا، بمناسبة انتخابه مقررا للجنة اﻷولى.
The Chairman I wish to express my most sincere and cordial congratulations to Mr. Goosen, the representative of South Africa, upon his election as Rapporteur of the First Committee.
السيدة لاوهافان (تايلند) (تكلمت بالانكليزية) حيث أني أتكلم لأول مرة، اسمحوا لي بأن أقدم أصدق تهنئتي لكم يا سيدي على انتخابكم لمنصبكم الهام.
Mrs. Laohaphan (Thailand) As I am taking the floor for the first time, allow me to extend my warmest congratulations to you, Sir, on having been elected to your important post.
فباسم فلسطيــن وباسم منظمة التحرير الفلسطينية أكرر تهنئتي لكم، آمﻻ أن تحقق هذه الدورة بقيادتكم تقدما ملموســا فـي دفع عجلة السﻻم واﻷمن الدوليين.
On behalf of Palestine and the Palestine Liberation Organization, I reiterate my congratulations to you and express the hope that this session, under your able guidance, will achieve tangible progress in advancing the cause of international peace and security.
السيد سكاريوت (ألمانيا) (تكلم بالألمانية وقدم الوفد نصا باللغة الانكليزية) أرجو أن تقبلوا سيدي تهنئتي لكم بانتخابكم لرئاسة هذه الدورة الستين التاريخية للجمعية العامة.
Mr. Scharioth (Germany) (spoke in German English text provided by the delegation) Please accept my congratulations, Sir, on your election to the presidency of this historic sixtieth session of the General Assembly.
الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( أود اﻵن أن أعرب عن أحر تهنئتي لنائبي الرئيس وأؤكد لهما ثقتي بأننا سنشترك في اداء المسؤوليات الهامة الملقاة علينا.
The Chairman I wish now to express my warmest congratulations to the two Vice Chairmen and assure them of my confidence that we shall jointly discharge the important responsibilities incumbent upon us.
السيد آل خليفة (البحرين) السيد الرئيس، يسرني أن أقدم لكم تهنئتي لانتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها التاريخية الستين، واثقا من قدراتكم في إدارة مداولاتها صوب النجاح والإنجاز.
Mr. Al Khalifa (Bahrain) (spoke in Arabic) It is my pleasure to congratulate you upon your election as President of the General Assembly during its historic sixtieth session. I am fully confident that you will lead its deliberations towards a successful conclusion.
ويسرني أيضا أن أغتنم فرصة المشاركة في نظر البند المعنون quot برامج وأنشطة تعزيز السلم في العالم quot الذي يهم كوستاريكا أهمية بالغة، لكي أقدم له تهنئتي الشخصية.
It is a pleasure for me as well to take advantage of this opportunity personally to congratulate him, as I participate in the consideration of an item which is extremely important to Costa Rica, quot Programmes and activities to promote peace in the world quot .
quot قرر مجلس اﻷمن أن يوصي الجمعية العامة بقبول إمارة أندورا عضوا في اﻷمم المتحدة، ونيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أود أن أقدم تهنئتي ﻹمارة أندورا بهذه المناسبة التاريخية.
quot The Security Council has decided to recommend to the General Assembly that the Principality of Andorra be admitted as a Member of the United Nations. On behalf of the members of the Security Council, I wish to extend my congratulations to the Principality of Andorra on this historic occasion.
quot قرر مجلس اﻷمن أن يوصي الجمعية العامة بقبول إمارة أندورا عضوا في اﻷمم المتحدة وأود بالنيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أن أقدم تهنئتي ﻹمارة أندورا بهذه المناسبة التاريخية.
quot The Security Council has decided to recommend to the General Assembly that the Principality of Andorra be admitted as a Member of the United Nations. On behalf of the members of the Security Council, I wish to extend my congratulations to the Principality of Andorra on this historic occasion.
الرئيس دي مينيزيس (تكلم بالبرتغالية والنص الانكليزي مقدم من الوفد) أولا أود يا سيدي أن أقدم لكم صادق تهنئتي بمناسبة انتخابكم لرئاسة الدورة الستين للجمعية العامة وأن أرجو لكم أعظم التوفيق في إدارة أعمال الجمعية.
President De Menezes (spoke in Portuguese English text provided by the delegation) First, Sir, I should like to extend my sincere congratulations to you on the occasion of your election to the presidency of the sixtieth session of the General Assembly and to wish you the greatest success in conducting the work of the Assembly.
جﻻلة السلطان حاجي حســـن البولكيه معز الدين والدولة )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزيـة( أقدم لكم تهنئتي، يا سيدي الرئيس، ﻻنتخابكم لهذا المنصب الرفيع، أنكم معروفون جيدا في دوائر اﻷمم المتحــدة، وإن انتخابكم لتكريم لبﻻدكم، كوت ديفوار، ولشخصكم.
His Majesty Sultan Haji Hassanal Bolkiah Mu apos Izzaddin Waddaulah My congratulations, Mr. President, on your election to this high office. You are well known in United Nations circles and your election is a tribute to your country, Côte d apos Ivoire, and to you.
السيد مابيﻻنغان )الفلبين( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( حيث أن هذه هي المرة اﻷولى التي أخاطب بها الرئاسة، اسمحوا لي، بالنيابة عن وفد بلدي، أن أعرب عن تهنئتي لكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لمنصب رئيس اللجنة اﻷولى.
Mr. Mabilangan (Philippines) As this is the first time I have addressed the Chair, may I, on behalf of my delegation, extend my congratulations to you, Sir, on your election to the post of Chairman of the First Committee.
السيد ستيوارد )جنوب افريقيا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( من دواعي اﻻمتياز الخاص أن أتمكن اليوم، بعد غياب قهري عن اللجنة لسنوات عديدة، من تقديم تهنئتي إليكم، سيدي الرئيس، بمناسبة انتخابكم لمنصبكم المسؤول، وتهنئة نائبي الرئيس، من النمسا واليابان.
Mr. Steward (South Africa) It is a particular privilege, in view of an enforced absence from the Committee for many years, to be able today to offer my congratulations to you, Mr. Chairman, on your election to your responsible office, and also to congratulate the Vice Chairmen, from Austria and Japan, respectively.
وأعرب عن تهنئتي أيضا لﻷمم المتحدة نفسها على نجاحها في إزالة الكثير من المشاكل الصغيرة اﻻيديولوجية والسياسية والسياسة الباعثة على اﻻنقسام والتي استغرقت وقتا طويﻻ جدا، دون أثر يذكر، خﻻل فترة ذروة المواجهة بين الشرق والغرب وبين الشمال والجنوب.
Congratulations are also due to the United Nations itself on its success in clearing away much of the divisive ideological and political underbrush that occupied so much time, to so little effect, during the era of maximum East West and North South confrontation.
السيد قيوموف )طاجيكستان( )ترجمة شفوية عن الروسية( لما كان وفد بﻻدي يتكلم للمرة اﻷولى في هذه الدورة للجنة اﻷولى، اسمحوا لي، سيدي، بأن أهنئكم تهنئة قلبية خالصة بمناسبة انتخابكم لمنصب الرئيس وبأن أعرب عن تهنئتي لسائر أعضاء المكتب أيضا.
Mr. Kayumov (Tajikistan) (interpretation from Russian) Since my delegation is speaking for the first time at this session of the First Committee, may I very cordially congratulate you, Sir, on your election to the post of Chairman and offer my congratulations to the other members of the Bureau as well.