ترجمة "تنفيذيا " إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Executive Decision Winning Invoked

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

انه ليس مديرا تنفيذيا ولكن صلاحياته قابلة للتوسع
He's not a senior executive. He's expendable.
أيلول سبتمبر ١٩٨٦ ١٩٨٣ انتخب عضوا تنفيذيا لرابطة محامي الكمنولث
September 1983 Elected Executive Member of the Commonwealth Lawyers apos 1986 Association
فلقد زرت ما يقارب 100 200 مديرا تنفيذيا وصاحب شركة
We went I went to 100, 200 CEOs, CMOs.
إن المجلس التنفيـــذي اﻻنتقالي ليس مجلسا تنفيذيا، وهو ليس حكومة انتقالية.
The Transitional Executive Council is not executive. It is not a transitional Government.
أو ربما يرونني مجرد مديرا تنفيذيا آخر مسن و عديم الفائدة
Or maybe they see me as just another aging, useless executive.
وقد ع يﱢن السيد ونستون توبمان من مكتب الشؤون القانونية أمينا تنفيذيا لهذه اﻷمانة.
Mr. Winston Tubman of the Office of Legal Affairs has been designated as Executive Secretary of this secretariat.
ويعين مجلس المحافظين 28 مديرا تنفيذيا ويعين مناوبا واحدا لكل مدير تنفيذي لمدة سنتين.
The Governing Council appoints 28 Executive Directors and one alternate to each Executive Director for a term of two years.
١٢٦ وقد اكتسبت اﻹجراءات الخاصة بعدا تنفيذيا جديدا في إطار جهاز موظفي المفوض السامي.
The special procedures have acquired a new operational dimension in the context of the establishment of the High Commissioner.
وأود كذلك أن أهنئ السفير خافيير روبيريز على عمله بصفته مديرا تنفيذيا للجنة مكافحة الإرهاب.
I should like also to congratulate Ambassador Javier Rupérez for his work as Executive Director of the CTC.
كما قام بتسمية السيد ادواردو فيتيري، رئيس فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية، امينا تنفيذيا للمؤتمر.
He also named Mr. Eduardo Vetere, Chief of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch, Executive Secretary of the event.
5 يكرر دعوته إلى مدير البرنامج بأن يعين، في أقرب وقت ممكن، أمينا تنفيذيا جديدا للصندوق
Reiterates its call to the Administrator to appoint, as soon as possible, a new Executive Secretary for UNCDF
وريثما يتم إنشاء الهيكل الوطني، سيتم تنظيم الشرطة ومراقبتها تنفيذيا عن المستوى اﻹقليمي وعلى المستوى المحلي.
Pending the establishment of the national structure, the police will be organized and operationally controlled on a regional and district basis.
ويتضمن الشكل المطلوب موجزا تنفيذيا (22 نسخة)، ومتنا رئيسيا (8 نسخ)، وجميع البيانات العلمية والتقنية الداعمة (نسختان).
The requested format contains an executive summary (22 copies), a main body (8 copies) and all supporting scientific and technical data (2 copies).
وفضﻻ عن ذلك، قد ترغب الحكومات في أن تقدم موجزا تنفيذيا لهذه المعلومات ﻻ يتجاوز خمس صفحات.
Furthermore, Governments may wish to provide an executive summary of the information of no more than five pages.
8 يطلب إلى مدير البرنامج أن يعين في أسرع وقت ممكن أمينا تنفيذيا لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية
Requests the Administrator to appoint, as soon as possible, a new Executive Secretary for UNCDF
8 يطلب إلى مدير البرنامج أن يعين في أقرب وقت ممكن أمينا تنفيذيا جديدا لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية
Requests the Administrator to appoint, as soon as possible, a new Executive Secretary for UNCDF
وأصبح في 1 يناير 1999 رئيسا ومديرا تنفيذيا وعضوا في مجلس إدارة شركة فورد في ديربورن، ميشيغان في الولايات المتحدة.
http money.cnn.com 2001 10 30 ceos ford On 1 January 1999, he became President and CEO, as well as a member of the board of directors, of Ford Motor Company in Dearborn, Michigan, USA.
وقد اختارت حكومة أنغيلا، عن طريق عملية توظيف دولية، مديرا تنفيذيا للجنة التي ستنظم أيضا الصناعة، بما في ذلك قطاعا المياه والكهرباء.
Through an international recruitment process, the Government of Anguilla has selected an Executive Director for the Commission, which will regulate the industry, including the electricity and water sectors.
كما عي ن الأمين العام إدواردو فيتيري، مدير شعبة شؤون المعاهدات في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، أمينا تنفيذيا للمؤتمر الحادي عشر.
The Secretary General appointed Eduardo Vetere, Director of the Division for Treaty Affairs of UNODC, Executive Secretary of the Eleventh Congress.
37 وفي 15 أيار مايو، وق ع الرئيس بريانت أمرا تنفيذيا يعلن بدء عملية التسريح والتقاعد لأعضاء القوات المسلحة السابقة لليبريا في 31 أيار مايو.
On 15 May, Chairman Bryant signed an executive order declaring that the demobilization and retirement process for members of the former Armed Forces of Liberia would commence on 31 May.
ويحق لكل حزب يشغل ما ﻻ يقل عن ٨٠ مقعدا في الجمعية الوطنية أن يعين نائبا تنفيذيا للرئيس ﻻ يتعين عليه إخﻻء مقعده في البرلمان.
Every party holding at least 80 seats in the National Assembly would be entitled to designate an Executive Deputy President who need not vacate his her seat in Parliament.
إن منظمتنا، باتخاذها القرار ٤٦ ١٨٢ قد أصبح لديها صك يوفر لها إطارا تنفيذيا لعمل دولي منسق فيما يتصل بالمساعدة اﻹنسانية في حاﻻت الطوارئ والكوارث الطبيعية.
By adopting resolution 46 182, our organization gained an instrument which provides it with an operational framework for coordinated international action with regard to emergency humanitarian assistance and natural disasters.
٢٧٣ وقال عدة أعضاء يمثلون الجمعية العامة وعضو يمثل رئيسا تنفيذيا إن الذاكرة ﻻ تسعفهم بمبدأ يمكن اﻻستناد اليه لتغيير النظام الجاري استخدامه لتحديد متوسط اﻷجر النهائي.
Several members representing the General Assembly and a member representing an executive head stated that they did not see any principle which could be cited as a basis for changing the current system of determining FAR.
مشاريع كبيرة استفاد منها الجميع ، من العمال الذين بنوا لهم في الشركات التي لا تزال تستخدم لهم اليوم. في الأسابيع القليلة المقبلة ، وسوف يوقع أمرا تنفيذيا المقاصة
Democratic and Republican administrations invested in great projects that benefited everybody, from the workers who built them to the businesses that still use them today.
ويجري تصميم المشاريع وتنفيذها باعتبارها شراكات مع الحكومة المعنية، وهي تحظى بدعم الجهات المانحة التي قد تؤدي أيضا في بعض الأحيان دورا تنفيذيا في المشاريع قائما على الشراكة.
Projects are designed and implemented as partnerships with the concerned government, and are supported by donors who may also at times take an operational partnership role in the projects.
100 في رسالة إلى رئيس لجنة الجزاءات، قدمت حكومة رواندا تقريرا تنفيذيا طبقا للفقرة 20 من القرار 1596 (2005) وأدرجت معلومات تتعلق بقطاع الطيران المدني عمد الفريق إلى متابعتها.
In a letter to the Chairman of the sanctions Committee, the Government of Rwanda submitted an implementation report in accordance with paragraph 20 of resolution 1596 (2005) and included submissions relating to the civil aviation sector on which the Group has followed up.
وإنني أعتزم، عقب إجراء المشاورات المعتادة، تعيين فيكتور دا سيلفا أنجيلو، الذي يشغل حاليا منصب نائب الممثل الخاص لسيراليون، ممثلا تنفيذيا لي معنيا بمكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون.
Following the usual consultations, it is my intention to appoint Victor da Silva Angelo, who is currently serving as Deputy Special Representative for Sierra Leone, as my Executive Representative for UNIOSIL.
كما حدث في كثير من المشاريع التي وصلت فعﻻ إلى مرحلة متقدمة من التنفيذ إن كان من الصعب وغير المﻻئم تنفيذيا إشراك إحدى وكاﻻت اﻷمم المتحدة في مرحلة متأخرة.
Also, in the case of many projects already in an advance stage of implementation, it was considered operationally difficult and inappropriate to bring in a United Nations agency at a late stage.
٢٣٠ وفي ١٦ آذار مارس ١٩٩٤ وافق رئيس محكمة منطقة القدس على الحجز اﻹداري لحركي من كاخ هو باروخ بن يوسف الذي يعمل أيضا مديرا تنفيذيا لمعبد جبل يشيفا.
230. On 16 March 1994, the President of the Jerusalem District Court approved the administrative detention of Kach activist Baruch Ben Yosef, who is also the Executive Director of the Temple Mount Yeshiva.
وأكد مدير مكتب التقييم ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن موجزا تنفيذيا للتقييم سيتاح في الدورة العادية الثانية لعام 2005 في حين ستقدم استجابة إدارية في الدورة العادية الأولى لعام 2006.
The Director, Evaluation Office, UNDP, affirmed that an executive summary of the evaluation would be available at the second regular session 2005, while the management response would be submitted at the first regular session 2006.
كرر رؤساء الحكومات دعمهم لترشيح السيد كريستوفر توماس، من ترينيداد وتوباغو، ليكون أمينا عاما مساعدا لمنظمة الدول اﻷمريكية، والسير جورج آلن، من بربادوس، ليكون مديرا تنفيذيا لمنظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية.
The Heads of Government reiterated their support for the candidacy of Mr. Christopher Thomas of Trinidad and Tobago as Assistant Secretary General of the Organization of American States (OAS), and of Sir George Alleyne of Barbados as Executive Director of the Pan American Health Organization (PAHO).
55 ولتبديد شواغل الدوائر الحكومية إزاء اتساع نطاق عمليات المنظمات غير الحكومية، وقع الرئيس كرزاي مرسوما تنفيذيا في 15 حزيران يونيه يستبعد المنظمات غير الحكومية من المشاركة في المشاريع والتعاقدات الإنشائية.
To address concerns within the Government regarding the extent of the operations of non governmental organizations (NGOs), President Karzai signed an executive decree on 15 June excluding NGOs from participating in construction projects and contracts.
ولكن كما يعلم أي سياسي يشغل منصبا تنفيذيا في النظم ديمقراطية اليوم فإن الوصفة التقليدية ﻷي مشروع فاشل هي أن يفقد المسؤولون سياسيا متابعة التنفيذ أو أن يفقدوا خطة اللعبة نفسها.
But as any politician holding executive office in today apos s democracies knows, the classic recipe for a failed project is for those who are politically accountable to lose track of implementation or to lose the game plan.
وإننا لنغتنم هذه الفرصة لنرحب بالعمل الذي أنجزته الأمانة الفنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بقيادة السيد وولفغانغ هوفمان ونرحب بتعيين السيد تيـبوروتوث أمينا تنفيذيا للجنة التحضيرية للمنظمة آنفة الذكر.
We take this opportunity to commend the work of the Provisional Technical Secretariat of the CTBTO (Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty Organization) under the direction of Mr. Wolfgang Hoffmann and to welcome the appointment of Mr. Tibor Toth to the post of Executive Secretary of the CTBTO Preparatory Commission.
٣٠ وتتمثل مساهمة اليونيسيف، بوصفها برنامجا تنفيذيا ميدانيا، في ترجمة أهداف ومقاصد العقد على الصعيد الوطني وعلى صعيد المجتمع المحلي وذلك بتقديم بيانات محلية وثقافية خاصة ﻻستخدامها في تصميم آليات اﻻستجابة المﻻئمة.
30. The contribution of UNICEF, as a field based operational programme, is in translating the aims and objectives of the Decade at the national and the community level and providing local and culturally specific data for use in designing appropriate response mechanisms.
19 تطلب إلى الأمين العام أن يعين أمينا عاما وأمينا تنفيذيا للمؤتمر الحادي عشر، وفقا للممارسة المتبعة في الماضي، لكي يؤديا مهامهما الوظيفية بمقتضى النظام الداخلي لمؤتمرات الأمم المتحدة بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية
19. Requests the Secretary General to appoint a Secretary General and an Executive Secretary of the Eleventh Congress, in accordance with past practice, to perform their functions under the rules of procedure for United Nations congresses on crime prevention and criminal justice
ويوفر برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا إطارا تنفيذيا ويحدد المجاﻻت التي تحتاج فيها أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية والمنظمات الدولية الى اتخاذ اجراءات عاجلة وملموسة استنادا الى مبدئي تعزيز المشاركة وتشاطر المسؤولية.
The Programme of Action provides an operational framework and identifies areas in which the least developed countries, their development partners and international organizations need to take urgent and concrete actions based on the principles of strengthened partnership and shared responsibility.
34 واقترحت مجموعة من المنظمات غير الحكومية بأن تناقش العملية التشاورية مسألة الصلة الحقيقية في اجتماعها القادم وبأن تعد شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار اتفاقا تنفيذيا للاتفاقية بشأن التنفيذ والإنفاذ الكاملين والفعالين لمسؤوليات دول العلم.
A group of non governmental organizations suggested that the Consultative Process discuss the issue of the genuine link at its next meeting and that the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea should develop an implementing agreement for the Convention on the full and effective implementation and enforcement of flag State responsibilities.
٤ quot التنفيذ الوطني quot يشكل ترتيبا تنفيذيا تعاونيا يتضمن، من بين ما يتضمنه، المسؤولية الشاملة المتعلقة بوضع وتنظيم البرامج والمشاريع علي يد البلد المستفيد، إلى جانب تحمل هذا البلد للمسؤولية المتصلة بتلك البرامج والمشاريع.
National execution is a cooperative operational arrangement entailing, inter alia, overall responsibility for the formulation and management of programmes and projects by the recipient country, as well as the recipient country apos s assumption of accountability for them.
وتود توكيﻻو أيضا اﻹبقاء على العملة النقدية لنيوزيلندا بوصفها العملة الرسمية فيها)٢(. وفي الختام، تحبذ قيادة توكيﻻو بقوة الحصول في المستقبل على مركز ارتباط حر مع نيوزيلندا يشمل استقﻻﻻ تنفيذيا وتشريعيا وإداريا وماليا لﻹقليم.
Tokelau would also like to maintain the currency of New Zealand as its legal tender. 2 In conclusion, the leadership of Tokelau strongly favoured a future status of free association with New Zealand that would include executive, legislative, administrative and fiscal independence for the Territory.
1 يتعين لكي يعتبر الشخص المرشح لعضوية اللجنة مستقلا ألا تكون له علاقة مادية() مع الأمم المتحدة، سواء بصفته موظفا تنفيذيا، أو أحد أصحاب المصلحة المهمين في شركة لها علاقة مع الأمم المتحدة، وصناديقها، وبرامجها، ووكالاتها المتخصصة.
For a candidate committee member to be considered independent she he may not have any material relationship with the United Nations, either as an executive officer or significant shareholder of a company that has a relationship with the United Nations, its funds, programmes and specialized agencies.
٣ بدأ نفاذ دستور جزر فوكﻻند )مالفيناس( منذ ١٨ نيسان أبريل ١٩٨٥ ويسند السلطة التنفيذية الى حاكم يعاونه مجلس تنفيذي يضم رئيسا تنفيذيا وأمينا ماليا وثﻻثة من أعضاء المجلس التشريعي يختارهم اﻷعضاء الثمانية المنتخبون، وذلك من بينهم.
3. The Constitution of the Falkland Islands (Malvinas), which came into effect on 18 April 1985, vests executive power in a Governor assisted by an Executive Council consisting of the Chief Executive and the Financial Secretary and three members of the Legislative Council chosen by the eight elected members from among themselves.
ولكن الأمر المهم انه غرس في داخلي عاطفة لان استيقظ صباح كل يوم وانا اريد ان افعل أفضل. ان انهض حقا وأفكر بأن دوري في الحياة ليس فقط ان اكون رئيسا تنفيذيا لأحدى الشركات المصنفة ضمن فورتشين 500.
But the key is that he instilled in me a passion to really get up every day in the morning and want to do better, to really get up and think that my role in life is not just to be the CEO of a Fortune 500 company.
فبعيدا عن فوز جيمي ديمون واحتفاظه بدوره المزدوج بوصفه رئيسا تنفيذيا ورئيسا لمجلس الإدارة، فإن الفشل الأكبر الذي شهده الجميع كان فشل مجلس الإدارة ذاته ــ وهي المشكلة التي تؤثر على جميع البنوك العملاقة تقريبا على مستوى العالم.
Regardless of Jamie Dimon s victory in retaining his dual role as CEO and chairman of the board, the more important failure on display was that of the board of directors itself a problem that affects almost all of the world s megabanks.
وردا على المظاهرات والاحتجاجات الشعبية المتنامية، أصدر الرئيس لوسيو غوتيريس مرسوما تنفيذيا مؤرخا 15 نيسان أبريل 2005، أقال بموجبه أعضاء المحكمة العليا الذين عينوا بصورة غير قانونية في 8 كانون الأول ديسمبر 2004 وأعلن حالة الطوارئ في مدينة كويتو.
In response to growing popular demonstrations and protests, President Lucio Gutiérrez, through an executive decree of 15 April 2005, dismissed the Supreme Court which had been appointed illegally on 8 December 2004 and declared a state of emergency in the city of Quito.