ترجمة "تنغمس" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Indulge Indulge Wallow Plunge Gravity

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لا تنغمس في الموسيقى الإكلترونية إن كنت تدرس الفيزياء.
Don't get caught up in electronic music if you're doing physics.
أو كما قالت نانسي مرة، بأن تنغمس في العمل
Or, as Nancy said before, like really immerse oneself into it.
ففي غياب القيود، قد تنغمس البلدان المسرفة في نوبة من الإنفاق المتهور على حساب البلدان الأكثر ازدهارا.
With no limit, profligate countries could go on a spending spree at the expense of thriftier ones.
تتكرر هذه العملية باستمرار أثناء دورة التحضير، حتى تنغمس القهوة المطحونة جيد ا من خلال مرور السائل بتكرار.
This process is continually repeated during the brewing cycle until the liquid passing repeatedly through the grounds is sufficiently steeped.
وبينما تنغمس أوروبا في المهرجانات الموسيقية الصيفية، فعلينا أن نلقي نظرة على الموسيقيين. إن ق لة ضئيلة منهم أوروبيون.
As Europe indulges in summer music festivals, take a look at the musicians.
وبعد هذه المرحلة تنغمس داخل الخلية وغالبا ما تستخدم الإنزيمات في عملية تمثيلها وإخراجها مرة أخرى خارج الخلية.
After this it is shuttled into a cell and enzymes are usually used to metabolize it and shuttle it back out of the cell.
أحد الأشياء التي ستساعدك على أن تكون حرا من التصورات هي أن تنغمس في المرحلة الثانية من نموذج عقدة الأنا
One of the things that is going to help you to be perception free is to tune into the next circle of the I complex.
ولا يجوز لك أن تتبنى الدعوة إلى التضحية، على غرار تشرشل ، بينما تنغمس في سلسلة من العطلات المترفة مع آخر خطيباتك.
And you cannot adopt a Churchill like call to sacrifice when you indulge in a series of highly publicized luxury weekends with your latest fiancée.
وفي الحقيقة، على الرغم من جهودنا المتجددة باستمرار، فقد ظلت عدة صراعات قائمة بل انها في بعض اﻷحيان تنغمس في فظائع كنا نأمل في عدم مشاهدتها مرة أخرى.
Indeed, despite our constantly renewed efforts, a number of conflicts persist and are even sometimes becoming mired down in scenes of horror we had hoped never against to witness.
وحتى تلك البلدان التي لم تنغمس بقوة في العربدة المالية فقد بدأت الفوائض التي جمعتها في الانهيار، واتجه العجز لديها نحو الارتفاع إلى مستويات غير مسبوقة، وبالأخص في ظل انحدار العائدات الضريبية.
Even those countries that are not actively engaged in a fiscal orgy are seeing their surpluses collapse and their deficits soar, mainly in the face of falling tax revenues.
ولا أعلم هل رأوا سلطعون فيها أو تخيلوا أن يتواجد فيها واحد ولكن مهما كانت القضية, كانوا يقفزون من الأسفل ويدخلون في الماء ويحلون فوق قمة الشعب ومن ثم فإن الشباك التي بين أذرعم ... تنغمس في قمة الشعب ويغوصون بحثا عن السلطعونات
And I don't know whether they actually saw crab in it, or imagined that one might be, but whatever the case, they would leap off the bottom and go through the water and land right on top of this coral head, and then the web between the arms would completely engulf the coral head, and they would fish out, swim for crabs.
ولا يملك المرء إلا أن يرجو أن لا تنغمس الحكومة اليابانية في المزيد من ذلك النوع من الإنفاق الذي أثبت عدم فعاليته بالفعل ــ والذي جعل اليابان تتكبد أعلى المستويات من أعباء الديون (نحو 230 من الناتج المحلي الإجمالي) بين دول منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية.
One can only hope that it will not indulge in more of the kind of spending that already has proven so ineffective and that has left Japan with the highest debt burden (around 230 of GDP) in the OECD.