ترجمة "تنبعث" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
موسيقى تنبعث من الضجيج | A music made out of noise. |
و هناك أيضا دفقات تنبعث من المركز | There are also jets emanating out from the center. |
الهالة التي تنبعث منك تحيط بي دائما | Your aura dulled and scratched over |
كانت تنبعث مني روائح ومكتئبة كحال الجميع في الصف. | I was as smelly and as depressed as anyone in line. |
الأمونيا (NH3) وهي من المواد التي تنبعث من العمليات الزراعية. | Ammonia (NH3) emitted from agricultural processes. |
محرقة على شكل قبة الموسيقي ﻻ تنبعث من أي مكان | Holocaust of dome there is no music anywhere |
اوه..انا لا اريد هذا تنبعث منك رائحة لأنك تدخن | Ugh, I don't want to. You smell because you smoke. |
واحب رائحه الدخان فى الشتاء تنبعث من الفحم فى المدفأه | And I like the smell of smoke in the winter, coming from the wood in the fireplaces. |
ولكن، ما هي بالضبط الأشياء التي تنبعث من الشمس وكيف نراها | But, what exactly is the stuff that is emitted from the sun and how do we see it? |
الآن، هل تنبعث منه رائحة الكبريت حسنا، حين تعودون إلى الكتابات | Now, does it smell of sulfur? |
الدماء التى تنبعث فى عروقك ..... تمتزج مع دماء أرواح عالم الظلام | Now let the blood in your veins... intermingle with the blood... of the ancient spirits of the dark nether world. |
تضع الطاقة في النظام المناسب، تنبعث الانتروبيا الحرارية الضائعة، والاكستروبيا، والذي هو ترتيب. | You put energy into the right kind of system and out comes wasted heat, entropy and extropy, which is order. |
وقد وجد أن أشعة الكاثود تنبعث عموديا من سطح المعدن وتحمل معها الطاقة. | He found that cathode rays were emitted perpendicularly from a metal surface, and carried energy. |
لكن إذا لم تكن صادقة حول تجاربك أولا ، كل ما تقوله تنبعث منه رائحة الهراء. | But if you are not honest about your own experiences first, everything you say smells like bullshit. |
ونجد هنا نقطتين مرتبطين بتلك القضية تتمثلان في (1) جزئيات الصغائر الحرة تنبعث في الهواء أو الماء خلال عملية الإنتاج (أو حوادث الإنتاج) أو تنبعث كنفايات عن عملية الإنتاج ومن ثم تتجمع في التربة، والماء والحياة النباتية. | First, in their free form nanoparticles can be released into the air or water during production, or production accidents, or as waste by product of production, and ultimately accumulate in the soil, water, or plant life. |
ثم نضعهم في إحدى هذه التجارب، كما رأيتم سابقا ، ثم نشاهد الحركة الحية التي تنبعث منها. | And we put them into one of these experiments, as you've seen earlier, and then we watch lively movement that comes out. |
يعتبر الفيروس عنصر ا غريب ا بالنسبة للجسم، ومن ثم فسوف تنبعث عنه مستضدات يستطيع النظام المناعي التعرف عليها. | The virus is foreign to the body, and therefore will express antigens that the immune system can recognize. |
تنبعث غازات الدفيئة، ثاني أكسيد الكربون، من البراكين، وتمثل ما يقرب من 1 من الإجمالي العالمي السنوي. | The greenhouse gas, carbon dioxide, is emitted from volcanoes, accounting for nearly 1 of the annual global total. |
و في أعماق تلك المحيطات عبر الص دوع الموجودة على مستوى القشرة الأرضية، هناك حرارة تنبعث من جوف الأرض، | And deep beneath those oceans, at cracks in the Earth's crust, you've got heat seeping up from inside the Earth, and you've got a great diversity of elements. |
هذا وأن هذه المحطات على النقيض من الهواتف النقالة، تنبعث منها الإشعاعات بشكل مستمر، وبشكل أكبر في الأماكن القريبة. | This is because, in contrast to mobile handsets, it is emitted continuously and is more powerful at close quarters. |
على سبيل المثال، في علم المحيطات، قاموس لغة الدلافين يتم إنشاؤه بجعل موجات السونار التي تنبعث من الدلافين مرئية . | For example, in oceanography, a lexicon of dolphin language is actually being created by basically visualizing the sonar beams that the dolphins emit. |
هذه الرقائق البيضاء اللامعة كاللؤلؤ تصطدم بالمعكرونة وهذه الرائحة الرائعة التي لا تنسى والتي لها نكهة الجوز والمشروم تنبعث | These white pearlescent flakes hit the noodles, this haunting, wonderful, nutty, mushroomy smell wafted up. |
ولكن بالرغم من حجمها الضئيل فإن كمية كافية منها تنبعث إلى الجو سنويا بمقدار يوازي وزن الناس في العالم كله. | But despite its very small weight, enough of it is emitted into the atmosphere every year to equal the weight of all the people on the planet. |
سوف تنبعث كميات هائلة من ثاني أكسيد الكربون إلى الغلاف الجوي بينما يطير المفاوضون المعنيون بمناقشة التغير المناخي إلى اجتماع مونتريال. | Plenty of carbon dioxide will be emitted into the atmosphere as the world s climate negotiators fly to and from the Montreal meeting. |
ان حوالي 80 من تلك الموارد وخاصة الفحم والذي تنبعث منه معظم ثاني اكسيد الكربون عند حرقه يجب ان يبقى في الارض. | About 80 of it especially the coal, which emits the most CO2 when burned will have to stay in the ground. |
ومن الأمثلة الأخرى المصابيح المتوهجة، التي تنبعث منها فقط حوالي 10 من طاقتها على شكل ضوء مرئي والباقي يكون أشعة تحت الحمراء. | Another example is incandescent light bulbs, which emit only around 10 of their energy as visible light and the remainder as infrared. |
الطريقة التي يدفئون بها منازلهم في كوريا هي أنهم يضعون لبنات من الطوب تحت الأرض، حتى أن الحرارة تنبعث من تحت الأرض بالفعل. | The way they heat their homes in Korea is to put bricks under the floors, so the heat actually radiates from underneath the floor. |
ويحدث الأثر في الهواء اذ إنه تأثير مشوش للصوت فإن الموجات فوق الصوتية في هذه الحالة تنبعث و هذا ما يمكن التنبؤ به | An effect happens in the air, it's a corrupting effect of the sound the ultrasound in this case that's emitted, but it's so predictable that you can produce very precise audio out of that effect. |
وقد استعملت في الهند البريطانية حتى عام 1918 ، لكنها استمرت بعض الدول الأميرية التي تنبعث منها حتى انضمامها إلى الاتحاد الهندي في عام 1947. | It was last minted in British India in 1918, but some princely states continued to issue the coins until their accession to India after 1947. |
ولا تزال الملو ثات التي تنبعث من المصانع أقل بكثير مما كانت عليه في فترة ما قبل الحرب حيث كانت تفوق الحد الأقصى في العادة. | Industrial polluters' emissions are still considerably lower than in the pre war period, when it often exceeded ceilings. |
و في أعماق تلك المحيطات عبر الص دوع الموجودة على مستوى القشرة الأرضية، هناك حرارة تنبعث من جوف الأرض، كما أن هناك تنو ع كبير في العناصر، | And deep beneath those oceans, at cracks in the Earth's crust, you've got heat seeping up from inside the Earth, and you've got a great diversity of elements. |
أنشئ الوسام في 10 أبريل 1875 بموجب مرسوم من مجلس الدولة الياباني، وتمثل شارته أشعة تنبعث من الشمس المشرقة التي ترمز إلى اليابان ( أرض الشمس المشرقة ). | The design of the Rising Sun symbolizes energy as powerful as the rising sun in parallel with the rising sun concept of Japan ( Land of the Rising Sun ). |
إنها تفترض أن فضائنا الكوني هو جزء من دورة حياة وموت كونية أعظم، يرافقها أكوان جديدة كليا تنبعث إلى حيز الوجود ضمن فضاء يتجاوز فضائنا الذي نعرف. | They hold that our universe is part of a much larger cosmic cycle of birth and death, with whole new universes coming into being in the space beyond our own. |
على سبيل المثال، لا تؤثر المبيدات الحشرية الكيميائية أو حبوب اللقاح من النباتات المهندسة وراثية، والتي تنبعث من حقل مجاور إلى محصول عضوي، لا تؤثر على حالة المحصول. | For example, chemical pesticide or pollen from genetically engineered plants wafting from an adjacent field onto an organic crop does not affect the harvest s status. |
ومن الصعب بشكل خاص تدمير هذا النوع من الألغام، ذلك أنه لا يمكن نزع فتيله متى تم تعميره، وهو يحتوي على متفجرات سائلة تنبعث منها أبخرة سامة عند التفجير. | This mine is particularly difficult to destroy as it cannot be disarmed once armed and it contains a liquid explosive that gives off toxic fumes once detonated. |
الآن، هل تنبعث منه رائحة الكبريت حسنا، حين تعودون إلى الكتابات هناك رجل عرف أكثر من أي كان عن البوران سواء من عاصره أو من بعده، ألفريد ستوك، ولف بينها جميعا. | Now, does it smell of sulfur? Well, if you go back in the literature, there s a man who knew more about Boranes than anyone alive then or since, Alfred Stock, he synthesized all of them. |
وقد ح لت مشكلة رئيسية من خلال مشروع بكلفة 000 49 دولار، أمكن به إصلاح فيضان الصرف الصحي بمحطة الصرف الصحي الرئيسية في هاغاتنيا وكانت تنبعث منها رائحة كريهة عبر المنطقة كلها. | One major problem was resolved through a 49,000 project that corrected the sewage overflow at the Hagåtña main sewage station, which emitted a foul odour throughout the area. |
ويحدث الأثر في الهواء اذ إنه تأثير مشوش للصوت فإن الموجات فوق الصوتية في هذه الحالة تنبعث و هذا ما يمكن التنبؤ به يمكنك إنتاج صوت دقيق جدا بعيدا عن هذا التأثير | An effect happens in the air, it's a corrupting effect of the sound the ultrasound in this case that's emitted, but it's so predictable that you can produce very precise audio out of that effect. |
وي زعم أن الحكومة قامت بهدم آلاف المساكن في المخيمين كليهما منذ أواسط عام 2003، مما خلف حفرا شاسعة مكان المراحيض، تنبعث منها روائح عطنة، وحمل السكان على تشييد أكواخ متداعية لا تصلح للإيواء. | Reportedly, the Government has destroyed thousands of homes in both camps since mid 2003, leaving gaping, putrid holes where latrines once stood and forcing residents to erect feeble makeshift dwellings that provide little shelter. |
وحتى لو كنا نرغب في رفض ما كان ي ـق ـح م في أذهاننا من خلال الأناشيد أو القصائد مثل قصيدة تشيه القائد ، فقد كان من العسير أن نقاوم السحر والعواطف الغامرة التي كانت تنبعث من رسائله ويومياته. | Even if we wanted to reject what was force fed in chants or poems like Che Comandante, it was hard to resist the charm and passion that came from his letters and diaries. |
(ج) التحقق باستخدام النيوترون الضوئي تحدث انبعاثات النيوترون المستحثة بالضوء عندما تكون طاقة فوتون (من الأشعة السينية أو أشعة جاما) قادم أكبر من عتبة معينة وتقوم ذرات ذات وزن ذري منخفض بتفاعلات نووية ضوئية تنبعث منها النيوترونات. | (c) Photo neutron interrogation photo induced neutron emission occurs when the energy of an incoming photon (X ray or gamma ray) is above a certain threshold and atoms of low atomic weight undergo photonuclear reactions that emit neutrons. |
فهناك كميات وفيرة من السموم والغازات الضارة تنبعث إلى الغﻻف الجوي فتغير بيئتنا العالمية. ويتوقع أن يسفر ذلك عن عواقب مميتة تصيب مناخ اﻷرض، وتنوعها اﻷحيائي من الحيوان والنبات، وزراعتها، وكل الحيوانات الحية فيها، وصحة اﻹنسان ورفاهه. | Abundant quantities of harmful gases and toxins, emitted into the atmosphere, are altering our global environment, and fatal consequences have been forecast for the Earth apos s climate, its biodiverse flora and fauna, its agriculture, all living animals and human health and well being. |
فإذا وضعت بالقرب من مادة تنبعث منها النيوترونات، أو بالقرب من وعاء تلك المادة، فربما تنشط الرقاقة بدرجة كافية بحيث أن الرصد الطيفي الإشعاعي لنواتج التنشيط في الرقاقة ربما تنتج عنه معلومات منخفضة الصدقية عن طبيعة دفق النيوترونات. | If placed in close proximity to an object emitting neutrons, or its container, the foil may be activated sufficiently that radio spectroscopy of resulting activation products in the foil could yield low fidelity information on the nature of the neutron flux. |
ان هناك شيء واضح وهو انه لو اردنا ان لا نتهور فيما يتعلق بموضوع المناخ في هذا الكوكب فإننا لا نستطيع ان نحرق جميع الفحم والنفط والغاز الطبيعي الذي اكتشفناه. ان حوالي 80 من تلك الموارد وخاصة الفحم والذي تنبعث منه معظم ثاني اكسيد الكربون عند حرقه يجب ان يبقى في الارض. | One thing is clear if we are not to be totally reckless with our planet s climate, we cannot burn all the coal, oil, and natural gas that we have already located. |