ترجمة "تنبت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كانت تنبت حول منطقته | The Lupin bush, it's all around Extremadura. |
سوف تنبت زهور الربيع | She'll walk with springtime |
هل تنبت في تلك التلال | Did it sprout up in those hills? |
وشوكا وحسكا تنبت لك وتأكل عشب الحقل. | It will yield thorns and thistles to you and you will eat the herb of the field. |
وشوكا وحسكا تنبت لك وتأكل عشب الحقل. | Thorns also and thistles shall it bring forth to thee and thou shalt eat the herb of the field |
البراعم الخضراء تنبت سيكون هناك حصاد جيد | Green shoots are sprouting. There will be a good harvest. |
هو رطب تجاه الشمس وعلى جنته تنبت خراعيبه. | He is green before the sun. His shoots go forth over his garden. |
هو رطب تجاه الشمس وعلى جنته تنبت خراعيبه. | He is green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden. |
كما تنبت الزهور القرصية المتناظرة شعاعي ا في نهاية الفروع. | The radially symmetrical disk flowers are at the end of the branches. |
لإختبار ما إذا كانت الحبوب لاتزال جيدة، فإنه يمكنها أن تنبت. | To test whether grain is still good, it can be sprouted. |
ان البلية لا تخرج من التراب والشقاوة لا تنبت من الارض | For affliction doesn't come forth from the dust, neither does trouble spring out of the ground |
هل ينمي البردي في غير الغمقة او تنبت الحلفاء بلا ماء. | Can the papyrus grow up without mire? Can the rushes grow without water? |
ان البلية لا تخرج من التراب والشقاوة لا تنبت من الارض | Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground |
هل ينمي البردي في غير الغمقة او تنبت الحلفاء بلا ماء. | Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water? |
هوذا الاوليات قد اتت والحديثات انا مخبر بها. قبل ان تنبت اعلمكم بها. | Behold, the former things have happened, and I declare new things. I tell you about them before they come up. |
هوذا الاوليات قد اتت والحديثات انا مخبر بها. قبل ان تنبت اعلمكم بها. | Behold, the former things are come to pass, and new things do I declare before they spring forth I tell you of them. |
لم يتم إستنباتها من البذور بل من الجذور لم تكن لو تنبت في الطبيعة لوحدها | They're not grown from seeds they're grafted into root stock they would not exist in nature on their own. |
لكن الأشجار التي تصف على الطرقات يمكن أن تنبت براعم جديدة مهما كانت الرياح باردة | But the trees that line the streets can sprout new buds no matter how cold the wind. |
يجب أن ننزع هذه الريشات التي تنبت من جناح (قيصر) فهذا سينزع مكانته من قلوب العامة | These growing feathers, plucked from Caesar's wing, will make him fly an ordinary pitch. |
لا تخافي يا بهائم الصحراء فان مراعي البرية تنبت لان الاشجار تحمل ثمرها التينة والكرمة تعطيان قوتهما. | Don't be afraid, you animals of the field for the pastures of the wilderness spring up, for the tree bears its fruit. The fig tree and the vine yield their strength. |
لا تخافي يا بهائم الصحراء فان مراعي البرية تنبت لان الاشجار تحمل ثمرها التينة والكرمة تعطيان قوتهما. | Be not afraid, ye beasts of the field for the pastures of the wilderness do spring, for the tree beareth her fruit, the fig tree and the vine do yield their strength. |
ذلك يعني أننا نعرف التشكيلة الصحيحة للحراراة والبرودة والدورة التي يجب أن تمر بها لجعل البذرة تنبت. | That means that we know the right combination of heat and cold and the cycles that you have to get to make the seed germinate. |
الاستعمار الثقافي يشوه العقل، ولكن في نفس ذلك التشويه تنبت بذرة رفضه وتزهر وتحمل ثمرا مرا وحتى شوفينيا. | Cultural imperialism distorts the mind, but in that very distortion the seed of its rejection germinates, blossoms and bears a bitter and even chauvinistic fruit. |
وكان كروز سقطت من السماء، لم تعد الأعشاب البحرية تنبت على قاع البحر والسمك الميت يطفو على سطح البحر. | Crows had fallen from the sky, seaweed no longer grew on the sea bed and fish floated dead on the surface of the sea. |
ولما اخبروا داود ارسل للقائهم لان الرجال كانوا خجلين جدا. وقال الملك اقيموا في اريحا حتى تنبت لحاكم ثم ارجعوا | When they told it to David, he sent to meet them for the men were greatly ashamed. The king said, Wait at Jericho until your beards have grown, and then return. |
لانه كما ان الارض تخرج نباتها وكما ان الجنة تنبت مزروعاتها هكذا السيد الرب ينبت برا وتسبيحا امام كل الامم | For as the earth brings forth its bud, and as the garden causes the things that are sown in it to spring forth so the Lord Yahweh will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations. |
ولما اخبروا داود ارسل للقائهم لان الرجال كانوا خجلين جدا. وقال الملك اقيموا في اريحا حتى تنبت لحاكم ثم ارجعوا | When they told it unto David, he sent to meet them, because the men were greatly ashamed and the king said, Tarry at Jericho until your beards be grown, and then return. |
لانه كما ان الارض تخرج نباتها وكما ان الجنة تنبت مزروعاتها هكذا السيد الرب ينبت برا وتسبيحا امام كل الامم | For as the earth bringeth forth her bud, and as the garden causeth the things that are sown in it to spring forth so the Lord GOD will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations. |
كما يعلم الصيادين جامعي الثمار ان البذور تنبت عندما ت زرع, و عندما تجد شيئا ينتج الطعام فسترغب في إنتاج المزيد | like early hunter gatherers knew that seeds germinate when planted, and when you find something that makes food, you want to do more of it. |
فذهب اناس واخبروا داود عن الرجال. فارسل للقائهم لان الرجال كانوا خجلين جدا. وقال الملك اقيموا في اريحا حتى تنبت لحاكم ثم ارجعوا | Then there went certain persons, and told David how the men were served. He sent to meet them for the men were greatly ashamed. The king said, Stay at Jericho until your beards have grown, and then return. |
فذهب اناس واخبروا داود عن الرجال. فارسل للقائهم لان الرجال كانوا خجلين جدا. وقال الملك اقيموا في اريحا حتى تنبت لحاكم ثم ارجعوا | And when the children of Ammon saw that they had made themselves odious to David, Hanun and the children of Ammon sent a thousand talents of silver to hire them chariots and horsemen out of Mesopotamia, and out of Syria maachah, and out of Zobah. |
سبحان الذي خلق الأزواج الأصناف كلها مما تنبت الأرض من الحبوب وغيرها ومن أنفسهم من الذكور والإناث ومما لا يعلمون من المخلوقات العجيبة الغريبة . | All glory to Him who created pairs of everything that grows from the earth , and out of themselves , and other things they do not know . |
سبحان الذي خلق الأزواج الأصناف كلها مما تنبت الأرض من الحبوب وغيرها ومن أنفسهم من الذكور والإناث ومما لا يعلمون من المخلوقات العجيبة الغريبة . | Purity is to Him Who created all pairs , from what the earth grows , and of themselves , and from the things they do not know . |
سبحان الذي خلق الأزواج الأصناف كلها مما تنبت الأرض من الحبوب وغيرها ومن أنفسهم من الذكور والإناث ومما لا يعلمون من المخلوقات العجيبة الغريبة . | Glory be to Him , who created all the pairs of what the earth produces , and of themselves , and of what they know not . |
سبحان الذي خلق الأزواج الأصناف كلها مما تنبت الأرض من الحبوب وغيرها ومن أنفسهم من الذكور والإناث ومما لا يعلمون من المخلوقات العجيبة الغريبة . | Hallowed be He who hath created all the pairs of that which the earth groweth , and of themselves and of that which they know not ! |
سبحان الذي خلق الأزواج الأصناف كلها مما تنبت الأرض من الحبوب وغيرها ومن أنفسهم من الذكور والإناث ومما لا يعلمون من المخلوقات العجيبة الغريبة . | Glory be to Him , Who has created all the pairs of that which the earth produces , as well as of their own ( human ) kind ( male and female ) , and of that which they know not . |
سبحان الذي خلق الأزواج الأصناف كلها مما تنبت الأرض من الحبوب وغيرها ومن أنفسهم من الذكور والإناث ومما لا يعلمون من المخلوقات العجيبة الغريبة . | Glory be to Him who created all the pairs of what the earth produces , and of their own selves , and of what they do not know . |
سبحان الذي خلق الأزواج الأصناف كلها مما تنبت الأرض من الحبوب وغيرها ومن أنفسهم من الذكور والإناث ومما لا يعلمون من المخلوقات العجيبة الغريبة . | Holy is He Who created all things in pairs , whether it be of what the earth produces , and of themselves , and of what they do not know . |
سبحان الذي خلق الأزواج الأصناف كلها مما تنبت الأرض من الحبوب وغيرها ومن أنفسهم من الذكور والإناث ومما لا يعلمون من المخلوقات العجيبة الغريبة . | Glory be to Him Who created all the sexual pairs , of that which the earth groweth , and of themselves , and of that which they know not ! |
سبحان الذي خلق الأزواج الأصناف كلها مما تنبت الأرض من الحبوب وغيرها ومن أنفسهم من الذكور والإناث ومما لا يعلمون من المخلوقات العجيبة الغريبة . | Immaculate is He who has created all the kinds of what the earth grows , and of themselves , and of what they do not know . |
سبحان الذي خلق الأزواج الأصناف كلها مما تنبت الأرض من الحبوب وغيرها ومن أنفسهم من الذكور والإناث ومما لا يعلمون من المخلوقات العجيبة الغريبة . | Exaltations to Him who created pairs of all the things the earth produces and of themselves , and that of which they have no knowledge . |
سبحان الذي خلق الأزواج الأصناف كلها مما تنبت الأرض من الحبوب وغيرها ومن أنفسهم من الذكور والإناث ومما لا يعلمون من المخلوقات العجيبة الغريبة . | Exalted is He who created all pairs from what the earth grows and from themselves and from that which they do not know . |
سبحان الذي خلق الأزواج الأصناف كلها مما تنبت الأرض من الحبوب وغيرها ومن أنفسهم من الذكور والإناث ومما لا يعلمون من المخلوقات العجيبة الغريبة . | All glory belongs to the One Who has created pairs out of what grow from the earth , out of their soul and out of that which they do not know . |
سبحان الذي خلق الأزواج الأصناف كلها مما تنبت الأرض من الحبوب وغيرها ومن أنفسهم من الذكور والإناث ومما لا يعلمون من المخلوقات العجيبة الغريبة . | Glory be to Him Who created pairs of all things , of what the earth grows , and of their kind and of what they do not know . |
سبحان الذي خلق الأزواج الأصناف كلها مما تنبت الأرض من الحبوب وغيرها ومن أنفسهم من الذكور والإناث ومما لا يعلمون من المخلوقات العجيبة الغريبة . | Holy is He who created all things in pairs of what the earth grows , and of themselves , and other things which they do not know . |