ترجمة "تناسق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Symmetry Coordination Harmony Inconsistency

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لاحظي تناسق حركاتهم.
Observe the harmony of their movements.
تبدوان و كأنها مجمدة في تناسق.
They look like they're frozen in some embrace.
فإنه يستخدم نماذج لاقتلاع جذور عدم تناسق المنطقية.
It uses models to root out logical inconsistency.
)ب( إيجاد آلية تكفل تناسق المشاريع بين البلدان.
English Page (b) Include a mechanism for checking the consistency of projects over countries.
والطريقة التي تدركها بها لأن لديه تناسق حول محور Y
And the way that you recognize it is because it has this symmetry. around the Y axis.
)١( تناسق التدابير المتخذة داخل وخارج مناطق اﻟ ٢٠٠ ميل بحري.
(1) Consistency of measures taken within and beyond the 200 nautical mile zones.
نستطيع مكافأة تناسق الجهود طالما أنها تصب في حقل واحد معا .
We can reward effort consistently as everything fields together.
والحفر عميق قليلا ، لذا هناك تناسق حاد بين لمعان الرخام الخارجي
And the carving is quite deep, so that there's this sharp contrast between the brilliance of the external marble and then the shadows that are cast.
اسهل شيئ ان نجد a، لأنك بهذه الحالة ستقوم بعمل تناسق نمطي
So the easy thing is to figure out a, because you just do a pattern match.
إننى أحب تألق الساتان و الحرير و تناسق الظل الرقيق مع الآخر
I love the shimmer of satin and silk, the matching of one delicate shade against the other.
وقد استخدم تعبير الخطورة على نطاق واسع في هذا اﻹطار، ولكن دون تناسق كاف.
The term risk has been widely used in this context, but without adequate consistency.
إن من يمارسون إرهاب الدولة يتحكمون بنظام الفكر والتعبير، ويعملون في تناسق مع وسائط الإعلام.
Those who practice State terrorism control the system of thought and expression, working in tandem with the media.
وهذا من شأنه ضمان تناسق التشريعات الوطنية وكذلك الترتيبات الثنائية ودون الإقليمية والإقليمية أو إعادة تنسيقها حسبما يقتضي الأمر.
It will ensure that national legislation, as well as bilateral, subregional and regional arrangements, will be aligned or re aligned accordingly.
إذا تعرضتم إلى أزمة صرع، فإن مليارات من خلايا الدماغ، أو الملايين على الأقل، تفرغ شحنتها في تناسق غير صحي.
If you have epilepsy, there is an instance of billions of brain cells, or at least millions, discharging in pathological concert.
وانطﻻقا من روح الميثاق ومصالح الدول اﻷعضاء، يتعين وجود تناسق في عﻻقة الجمعية العامة لمجلس اﻷمن فيما يخص مسألة السلم واﻷمن.
In the spirit of the Charter and the interests of Member States, there has to be harmonization in the relationship between the General Assembly and the Security Council on the question of peace and security.
٣٢ وأشار مكتب العمل الدولي من جانبه الى تناسق أهداف السنة مع برنامجه للقضاء على جميع أشكال التمييز والنهوض بالمساواة في العمل.
32. The International Labour Office notes that the goals of the Year tie in with its programme for the elimination of all forms of discrimination and the promotion of equality in respect of employment.
وسيكون من المفيد جدا إقامة شراكات فيما بين الحكومات والمنظمات الدولية وسائر أصحاب المصالح من شأنها ضمان تناسق السياسات وتسخير العولمة لخدمة التنمية.
The formation of partnerships among Governments, international organizations and other stakeholders, which would ensure policy coherence and make globalization work for development, would be of great merit.
ولهذا، فإن الإشارة إلى خطورة من شأنها الحفاظ على تناسق بين البروتوكول واتفاقية سنة 1994 وستعمل كمبدأ توجيهي للمحاكم الوطنية في تطبيق البروتوكول.
Therefore, that reference to risk would preserve the harmony between the protocol and the 1994 Convention and would also serve as a guiding principle for national courts in the application of the protocol.
وإذ تسلم بالحاجة إلى قيام تعاون وتنسيق بين المنظمات الدولية العاملة في مجال إصلاح قانون الإعسار لكفالة تناسق ومواءمة ذلك العمل وتيسير وضع معايير دولية،
Recognizing the need for cooperation and coordination between international organizations active in the field of insolvency law reform to ensure consistency and alignment of that work and to facilitate the development of international standards,
16 الحث على تحقيق تنسيق أكبر فيما بين وزراء الخارجية والمالية والتخطيط والتجارة لمجموعة الـ 77 من أجل تشجيع بلوغ تناسق أكبر في مبادراتنا مع باقي العالم.
To urge greater coordination among our Ministries of Foreign Ministers, Finance, Planning and Trade in order to promote greater coherence in our initiatives with the rest of the world.
والآن، فإن فإن مبرمجى الرسوميات يعملون على تناسق مظهر البرنامج وتواصله بكتابته لبيئة سطح مكتب محددة أو باستخدام widget toolkit رسومية محددة، مما يتفادى التعامل مع ICCCM مباشرة.
Graphics programmers now generally address consistency of application look and feel and communication by coding to a specific desktop environment or to a specific widget toolkit, which also avoids having to deal directly with the ICCCM.
وهي ستقوم، في عام 2005، بتنظيم حلقة دراسية عن الهجرة والتنمية، حيث ستتولى هذه الحلقة بحث مدى تناسق السياسات في هذا المجال وإدماج مسائل الهجرة في السياسات الإنمائية.
It was organizing an international workshop on migration and development, to be held in 2005, that would examine policy coherence and the mainstreaming of migration into development policies.
وتشج ع الأمانة على العمل بالتعاون الوثيق مع اللجنة التوجيهية التابعة لأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وضمان تناسق هذه المساعدة لكي تلبي الاحتياجات القصيرة الأجل والطويلة الأجل للبلدان المستفيدة.
The secretariat was encouraged to work in close collaboration with the NEPAD Secretariat Steering Committee, and ensure the coherence of this assistance to meet the short and long term needs of recipient countries.
٤٨ وقال إن مؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻻجتماعية سيكون في كوبنهاغن فرصة للتصدي ﻷسباب التوتر والتفكك اﻻجتماعي العديدة، ولوضع برنامج عمل من أجل تحقيق تناسق أفضل داخل اﻷمم وفيما بينها.
48. The World Summit for Social Development in Copenhagen would provide the opportunity to tackle the various causes of social tension and disintegration, and to work out a Programme of Action to ensure greater harmony within and between nations.
10 وبخصوص تعميم البعد الإقليمي في أعمال الأمم المتحدة وتحسين تناسق أنشطتها في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، أعرب الأمناء التنفيذيون عن ارتياحهم للتدابير التي اتخذتها حتى الآن اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
With respect to mainstreaming the regional dimension in the work of the United Nations and enhancing the coherence of its activities in the economic and social sectors, the Executive Secretaries expressed satisfaction with the measure taken so far by the Executive Committee on Economic and Social Affairs.
61 إن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية على يقين راسخ أن أفضل طريقة للتكيف مع العولمة والاعتماد المتبادل هي إيجاد تناسق أفضل، والمساعدة في تخفيف آثار العولمة في أضعف البلدان النامية.
CARICOM member States believed firmly that the only way to adjust to globalization and interdependence was to forge greater coherence and mitigate the impact of globalization on the most vulnerable developing countries.
لقد أسهم المجتمع الدولي في نجاح كفاح شعب جنوب افريقيا وكذلك في تنظيم عملية اﻻنتخابات التعددية التي توجت هذا الكفاح الوطني، ويجب أن يعمل اﻵن في تناسق في دعم هذا اﻻنتصار الهام.
The international community contributed to the success of the struggle of the South African people, as well as to the organization of the pluralistic electoral process that crowned this national struggle, and it must now work in concert to consolidate this important victory.
تتشاور اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة وتتعاون، كلما كان ذلك مناسبا، كي تعد، وفقا لمرفقات التنفيذ اﻹقليمية ذات الصلة، برامج عمل إقليمية و أو دون إقليمية لتحقيق تناسق البرامج الوطنية وتكاملها وزيادة كفاءتها.
Affected country Parties shall consult and cooperate to prepare, as appropriate, in accordance with relevant regional implementation annexes, subregional and or regional action programmes to harmonize, complement and increase the efficiency of national programmes.
واقتناء اﻷعتدة ومنها مثﻻ المركبات ومعدات اﻻتصاﻻت والخيام والمساكن السابقة التجهيز ومعدات استخدام العتاد ومعينات التخزين ومعدات التجهيز اﻵلي للبيانات، بطريقة تكفل تعزيز مستوى اﻻستعداد والتوحيد القياسي للمعدات لصالح تناسق العمليات التي تباشرها القوة.
Acquisition of matériel such as vehicles, communications equipment, tentage, prefabricated shelters, material handling equipment, storage aids and ADP equipment could be effected in such a fashion so as to enhance readiness and also equipment standardization in the interests of contingent interoperability.
أما لجنة الخدمة المدنية الدولية فهي تتصرف من منطلق الحاجة إلى التناسق إﻻ أن الجمعية العامة ذاتها قد رفضت طلب اللجنة من قبل بتحقيق تناسق بين جميع مؤسسات المنظومة عن طريق إلغاء حوافز اللغات في اﻷمم المتحدة.
The ICSC secretariat took as its point of departure the need for harmonization yet the General Assembly itself had rejected the Commission apos s earlier request that system wide harmonization be achieved through the abolition of the language incentive in the United Nations.