ترجمة "تمييزا " إلى اللغة الإنجليزية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الجزء الأكثر تمييزا يكشف إنتحار المخرج جيرسكا | It was prompted by a number of suicides of East Berlin artists, ...the latest, the theater director Albert Jerska. |
والقانون الجديد لن يتضمن تمييزا كهذا بين الجنسين. | The new law would contain no such gender discrimination. |
وبذلك يشكل المرسوم رقم ١٤٥ تمييزا على أساس الملكية. | As such, Decree No. 145 constitutes discrimination on the basis of property. |
لا يريدون تمييزا قانونيا بين المشاركة القانونية وغير القانونية. | They don't want legal distinctions between legal and illegal sharing. |
ولا يتضمن أي من الأحكام المذكورة تمييزا على أساس الجنس. | None of the above mentioned provisions makes any distinction by sex. |
(ز) لا يتضمن القانون الجنائي أي حكم يشكل تمييزا ضد المرأة. | (g) Criminal law of the Republic of Tajikistan has no provisions that discriminate against women. |
إلغاء جميع أحكام قوانين العقوبات الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة | Repeal of all national penal provisions which constitute discrimination against women. |
31 ويميز مشروع المادة 5 تمييزا صحيحا بين الاستخدام المعقول والعادل. | Draft article 5 rightly drew a distinction between reasonable and equitable utilization. |
(ز) إلغاء جميع أحكام قوانين العقوبات الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة. | (g) To repeal all national penal provisions which constitute discrimination against women. |
(ز) إلغاء جميع أالأحكام الجزائيةقوانين العقوبات الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة. | (g) To repeal all national penal provisions which constitute discrimination against women. |
(هـ) إلغاء جميع أحكام قوانين العقوبات الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة . | (g) To repeal all national penal provisions which constitute discrimination against women. |
وأضافت أنه بالرغم من كل شيء فإن هناك تمييزا إيجابيا لصالح المرأة. | If anything at all, there was positive discrimination in favour of women. |
(ز) إلغاء جميع أحكام قوانين العقوبات الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة. | (g) to repeal all national penal provisions which constitute discrimination against women |
( ...وخاصة أود شكر اثنين من أكثر الأفراد تمييزا في جامعة ماساشوستس للتكنولوجيا... ) | (Video) And particularly I want to thank two outstanding MlT Pranav Mistry |
وتود أيضا معرفة وسائل الانتصاف المتوفرة للمرأة إذا تبين أن هناك تمييزا ضدها. | She also wished to know what remedies were available to women if discrimination against them was proved. |
كل عمل غير مشروع يشكل تمييزا يعد مخالفا للدستور وللقانون ويؤدي إلى ملاحقات قضائية. | Any unlawful act that is discriminatory is at variance with the Constitution and laws of the Republic of Tajikistan and entails liability. |
ومبدأ الإجراء المواتي للمرأة، وهو مبدأ إنساني، لايعتبر تمييزا ضد الرجل، ويجري تنفيذه بدقة. | The principle of pro women procedure, a humane principle which is not regarded as discrimination against men, is being strictly implemented. |
٧٥ فكثيرا ما تواجه النساء المعوقات تمييزا مزدوجا أوﻻ بسبب جنسهن، وثانيا، بسبب اعاقتهن. | 75. Women with disabilities frequently experience dual discrimination first, because of their sex and second, because of their disability. |
٧٧١ وﻻ يقيم النظام المالي والقواعد المالية المتعلقة بالتوظيف تمييزا بين أنواع عقود التوظيف. | 177. The Financial Regulations and Rules on procurement do not make a distinction between types of procurement contracts. |
366 لا يبدو أن هناك تمييزا بين النساء والرجال من حيث الخدمات التي توفرها الدولة. | Placing a gender perspective at the centre of all policies and programmes affecting women's health, involving women in the planning, implementation and monitoring of such policies and programmes and in the provision of health services to women There does not appear to be any discrimination between women and men in terms of health services provided by the State. |
وقالت الممثلة ان المضايقة الجنسية يمكن أن تشكل تمييزا جنسيا بموجب قانون التمييز بين الجنسين. | The representative said that sexual harassment might constitute sexual discrimination under the Sex Discrimination Act. |
وباﻹضافة إلى ذلك، زعم أن التطعيم اﻹجباري يشكل تمييزا ضد اﻷطفال الذين يرفض الوالدان تطعيمهم. | Furthermore, mandatory vaccinations are said to discriminate against those children whose parents refuse to have them vaccinated. |
كما أن هناك تمييزا بين quot المجموعات المهاجرة حديثا quot و quot اﻷقليات المستقرة quot . | A distinction is also made between quot recent immigrant groups quot and quot settled minorities quot . |
و العنف العائلي ، الذي يعد التعبير العام عن الاعتداءات ضد المرأة، غير وارد بصورة محددة باعتباره تمييزا ضد المرأة، كما أنه لا ينظر إليه بوصفه تمييزا ما، على الرغم من كونه عنفا قائما على أساس نوع الجنس. | Domestic violence' as the general term for assaults against women is not specifically included as discrimination against women nor is it viewed as discrimination even though it is gender based violence. |
75 ويتفق الشباب على نطاق العالم على أن الفتيات والشابات ي عاملن معاملة غير متكافئة ويواجهن تمييزا. | Globally, young people agree that girls and young women face unequal treatment and discrimination. |
4 لا تعتبر التدابير اللازمة للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية للمعوقين أو تحقيقها تمييزا على أساس الإعاقة. | Measures which are necessary to accelerate or achieve de facto equality of persons with disabilities shall not be considered discrimination on the basis of disability. |
وإذا كان الوضع بالنسبة للمرأة سلبيا فمعنى ذلك أن هناك تمييزا حتى إذا لم يكن ذلك مقصودا. | The State party should reflect closely on the nature of de facto discrimination in its efforts to ensure equality for men and women. |
والعمل من أجل تحقيق هذا الهدف يستلزم إزالة كل ما يستبعد كبار السن أو يمثل تمييزا ضدهم . | To work towards this goal, it is necessary to remove whatever excludes or discriminates against them |
ويتشاطر الرجال والنساء في إستونيا الرأي في أن هناك تمييزا واضحا بين ما يسمى وظائف الرجال ووظائف النساء . | Both Estonian men and women share the view that there is a clear distinction between the so called men's and women's jobs . |
ولما كان عدد موظفي اللغات محدودا جدا، فقد كان هناك إحساس بأن استبعادهم يشكل تمييزا ﻻ مبرر له. | As the number of linguistic staff was very small, it had been felt that to exclude them would introduce unnecessary discrimination. |
وتؤيد حكومة بولندا كون المشروع ﻻ يقيم تمييزا بين الجرائم المخلة بالسلم، وجرائم الحرب، والجرائم المرتكبة ضد اﻻنسانية. | The Government of Poland supports the fact that the draft does not maintain a distinction between crimes against peace, war crimes and crimes against humanity. |
4 لا تعتبر التدابير المحددة الضرورية للتعجيل بالمساواة الفعلية للأشخاص ذوي الإعاقة أو تحقيقها تمييزا بمقتضى أحكام هذه الاتفاقية. | 4. Specific measures which are necessary to accelerate or achieve de facto equality of persons with disabilities shall not be considered discrimination under the terms of the present Convention. |
وعلى الصعيد العام، يراعى أن ثمة تمييزا يعد من أبرز أنواع التمييز، وهو نقص تمثيل النساء على الساحة السياسية. | In the public sphere, one of the most obvious kinds of discrimination seen is the lack of female representation in the political arena. |
وأي نوع من التفريق بين الرجل والمرأة، إذا نظر إليه موضوعيا، فلن يشكل تمييزا يقوم على أساس نوع الجنس. | Any gender difference, if considered objectively, did not constitute discrimination based on sex. |
مبدئيا عندما تعتبر المرأة أن أحد القرارات الإدارية يتضمن تمييزا ضدها، يجوز لها أن تطلب إبطاله أمام قاضي الشؤون الإدارية. | In principle, if a woman believes that an administrative act discriminates against her, she may ask the administrative judge to annul it. |
١١ ويبدو أن التقرير يغفل تمييزا حاسما بين التوزيع المادي لمقار المؤسسات وتطبيق الﻻمركزية على مهام مؤسسات محددة في الميدان. | 11. The report appears to miss a crucial distinction between physical de concentration of seats of organizations and decentralization of specific Organization apos s functions to the field. |
١٥ إن الفقرة ٥ من القرار ١٩٩٣ ٦٠ تميز في الواقع تمييزا واضحا بين مفهومين مختلفين هما وزن البينة ومقبوليتها. | 15. Paragraph 5 of resolution 1993 60 has actually made a very clear distinction between two different concepts the weight of evidence and the admissibility of evidence. |
ويؤكد صاحب البلاغ أن العهد لن يناقض اتفاقية حقوق الطفل أو يختلف معها أو يكون أكثر تمييزا منها فيما يتعلق بالطفل. | The author contends that the Covenant would not contradict, disagree with or be more discriminatory with regard to children than the Convention on the Rights of the Child. |
اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لتعديل أو إلغاء القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات القائمة التي تشكل تمييزا ضد المرأة | Taking all appropriate measures, including legislation, to modify or abolish existing laws, regulations, customs and practices which constitute discrimination against women. |
29 الرئيس قال إن ممثل كوبا، على ما يبدو، يقترح أن يميز التقرير تمييزا واضحا بين المعلومات المتطلبة والمعلومات المتلقاة بالفعل. | The Chairman said that the representative of Cuba seemed to be proposing that the report should make a clear distinction between information that was required and information actually received. |
القرار القانون العرفي هو أساس ملكية الأراضي في فانواتو، ولكنه قانون يخضع للدستور، ولا يجوز تطبيقه إذا كان يتضمن تمييزا ضد المرأة. | Decision Customary law is the basis of land ownership in Vanuatu but it is subject to the Constitution and cannot be applied if it discriminates against women. |
(ب) يطرح تمييزا على أساس الأصل العرقي أو نوع الجنس أو الديانة أو الجنسية أو يشجع على معايير متحي زة جنسيا أو عرقيا | introduce discrimination on the basis of race, gender, religion or nationality, or encourage sexist and racist standards. |
وذكر أن مشروع النص لا يمي ز تمييزا كافيا بين حق الطرف المسيطر في توجيه تعليمات إلى الناقل والحق في تعديل عقد النقل. | It was suggested that the draft text did not provide sufficient distinction between the right of the controlling party to give instructions to the carrier and the right to amend the contract of carriage. |
لا تعتبر الأحكام الواردة في التشريعات الإستونية، والمتعلقة بحماية النساء بصدد الحمل والولادة، تمييزا مباشرا أو غير مباشر قائما على أساس الجنس. | In Estonian legislation, provisions concerning the special protection of women in connection with pregnancy and childbirth are not considered as direct or indirect discrimination based on sex. |
48 السيد آدامز (البرنامج التلفزيوني الجبهة ) قال إن بورتوريكو تقديريا ولاية من الولايات المتحدة لمدة 78 سنة ولكن سكانها يواجهون تمييزا هائلا. | Mr. Adams ( Al Frente television programme) said that Puerto Rico had been virtually a state of the United States for 87 years but its population faced considerable discrimination. |