ترجمة "تقهر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كيف تقهر الخجل | How to Overcome Shyness |
الصلبان لن تقهر سليجون | Signs won't conquer Sligon. |
عادة مثاليات الحضارة تقهر الجسم. | Often a culture s ideals oppress the body. |
مورجان الأصلية التى لا تقهر | The original Morgan Invincible. |
فى النهاية ، فالرمال تقهر الجميع | In the end, the sand conquers all. |
إذا هذا لا تقهر الجميع | If that don't beat all! |
أنت مغفل تعتقد بأنك لا تقهر | You just plunge ahead. You think you're invincible. |
لكن فى الحمايه قوته لا تقهر | But in protection, his powers are invincible. |
ـ وقد جعلني لا أقهر ـ لا تقهر | Invincible? Yes. |
فأما اليتيم فلا تقهر بأخذ ماله أو غير ذلك . | So do not oppress the orphan , |
فأما اليتيم فلا تقهر بأخذ ماله أو غير ذلك . | Therefore do not oppress the orphan . |
فأما اليتيم فلا تقهر بأخذ ماله أو غير ذلك . | As for the orphan , do not oppress him , |
فأما اليتيم فلا تقهر بأخذ ماله أو غير ذلك . | Wherefore as to the orphan , be thou not Unto him overbearing . |
فأما اليتيم فلا تقهر بأخذ ماله أو غير ذلك . | Therefore , treat not the orphan with oppression , |
فأما اليتيم فلا تقهر بأخذ ماله أو غير ذلك . | Therefore , do not mistreat the orphan . |
فأما اليتيم فلا تقهر بأخذ ماله أو غير ذلك . | Therefore , be not harsh with the orphan |
فأما اليتيم فلا تقهر بأخذ ماله أو غير ذلك . | Therefor the orphan oppress not , |
فأما اليتيم فلا تقهر بأخذ ماله أو غير ذلك . | So , as for the orphan , do not oppress him |
فأما اليتيم فلا تقهر بأخذ ماله أو غير ذلك . | Do not oppress the orphan , |
فأما اليتيم فلا تقهر بأخذ ماله أو غير ذلك . | So as for the orphan , do not oppress him . |
فأما اليتيم فلا تقهر بأخذ ماله أو غير ذلك . | Do not oppress the orphans |
فأما اليتيم فلا تقهر بأخذ ماله أو غير ذلك . | Therefore , as for the orphan , do not oppress ( him ) . |
فأما اليتيم فلا تقهر بأخذ ماله أو غير ذلك . | Therefore do not treat the orphan with harshness , |
فأما اليتيم فلا تقهر بأخذ ماله أو غير ذلك . | Therefore , treat not the orphan with harshness , |
سأتسابق بخيولى البيضاء ضد خيول التريبيون السوداء التى لا تقهر | I am racing my whites against the noble tribune's undefeated blacks. |
واحد من الشبـاب الجـامد م ن جعل (ألمانيا) لا تقهر في الميدان | one of the iron youth who have made Germany invincible in the field. |
كانت تلك المدينة التي لا تقهر قد بدأت في العودة إلى الحياة بالفعل. | That indomitable city was already beginning to come back to life. |
وجاء جو من القرار التي لا تقهر وذهب على وجهه وكأنه يمر عبثا | An air of indomitable resolution came and went upon his face like a vain and passing shadow. |
ومن حسن الحظ أن إرادة شعوبنا التي ﻻ تقهر تمكننا اﻵن من الخروج من هذه الفترة المظلمة. | Fortunately, the unbreakable will of our peoples is now enabling us to emerge from that dark period. |
وثالثا، الذي تحدث عنه المتحدث الأخير أو المتحدث قبل الأخير، تحدث عن روح الإنسان التي لا تقهر. | And thirdly, the last speaker talked about or the speaker before last, talked about the indomitable human spirit. |
ولقد سمعنا عن هذا كثيرا في اليومين الأخيرين هذه الروح الإنسانية التي لا تقهر. هذا الحزم والتصميم من الناس، | And it brings me to my last category of hope, and we've heard about this so much in the last two days this indomitable human spirit. |
بعد ذلك ظهـــر الغـــزاة مــن على حدود الملكيات القديمة، بسفنهم العظيمة وصلفهم، بأسلحتهم التي ﻻ تقهر وآلهتهم ذات البأس الشديـــد. | Then, at the borders of the ancient kingdoms the conquerors appeared with their great ships and their arrogance, their invincible weapons and their all powerful gods. |
و. ر. د. بندرانيكه إلى الروح اﻹنسانية التي ﻻ تهزم وﻻ تقهر، باعتبارها الخيط الذهب الذي يخترق النسيج المظلم لتاريخ البشرية . | In 1956, in this Hall, Prime Minister S. W. R. D. Bandaranaike referred to the unconquered, unconquerable human spirit as the quot one golden thread quot passing through the quot dark fabric of human history quot . |
وقد رأينا هذا في هذا المؤتمر بكل منطق وبكل حساسية في الايام الثلاث الماضية وبواسطة القوة التي لا تقهر . .قوة الروح البشرية | We have seen that here today with the sense, with the sensitivity and in the last three days, and with the power of the indomitable human spirit. |
الشجاعة تعني التبصر، في أن هذه القوى ليست لا تقهر. هذا ما أثبته الناس في جميع أنحاء العالم. الذين نجحوا بالشجاعة والسخط، | Courage means to understand that these powers are not invincible, as is being demonstrated by people in the world, who, with courage and indignation, have managed to expel transnationals from their countries, have managed to overthrow and topple governments. |
إن تصاعد الأعمال الإرهابية في العالم أجمع هو نتاج لسياسة الهيمنة السياسية الأجنبية اللاإنسانية التى تقهر الأمم، وتسخر من سيادتها وتوطد الظلم الاجتماعى. | The rampancy of terrorism all over the world had resulted from an inhumane foreign policy which oppressed other nations, violated State sovereignty and created social inequality. |
وفوق كل شيء، نحيي الروح التي ﻻ تقهر ﻷبناء جنوب افريقيا والتي تغلبت على الفصل العنصري، وأولئك الذين كافحوا ضده والذين تخلوا عنه على حد سواء. | Above all, we salute the indomitable spirit of the South Africans who prevailed over apartheid those who struggled against it as well as those who gave it up. |
تتمتع الولايات المتحدة بقوة أكبر من أي دولة أخرى منذ الإمبراطورية الرومانية، ولكن أميركا مثلها كمثل روما القديمة ، ليست دولة لا تقهر ولا تغلب، وليست حصينة ضد الأذى. | The US is more powerful than any country since the Roman Empire, but like Rome, America is neither invincible nor invulnerable. |
وكانت الكونفدرالية السويسرية القديمة اكتسبت سمعة لا تقهر خلال هذه الحروب في وقت سابق، ولكن التوسع في الاتحاد تعرضت لانتكاسة في عام 1515 مع الهزيمة السويسرية في معركة مارينيون. | The Old Swiss Confederacy had acquired a reputation of invincibility during these earlier wars, but expansion of the federation suffered a setback in 1515 with the Swiss defeat in the Battle of Marignano. |
ذلك أن الوحشية والتدمير اللذين أطلقت عقالهما تلك الصراعات تميل في أغلب اﻷحيان إلى أن تقهر إرادة المجتمـــع الدولي، وتجعل عملية حفظ السلم الشغل الشاغـــل لﻷمم المتحدة، وللمنظمات اﻹقليمية أيضا، بدرجة متزايدة. | The brutality and destruction unleashed by these conflicts often tend to overwhelm the international community and make peace keeping a major preoccupation of the United Nations and, to an increasing degree, of regional organizations as well. |
أنواع خاصة جدا من الجرائم الوحشية كانت تستخدم لتعزيز الانطباع عن قوة المغول ,غالبا يتم إعدام رجال الطبقة العليا في المجتمع , استخدامات عامة للإنتهاكات,الرعب,المناظر و كل ما يوحي بفكرة القوة التي لا تقهر | Very specific kinds of atrocities were used to reinforce the impression of Mongol power often executing the men from aristocratic ranks, public uses of desecration, horror, spectacle, all to convey the idea of impregnable authority on the part of the conquerors. |
وكان للهند شرف توفير أول قائد لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، التي أظهر أفرادها أقصى درجات الصبر والشجاعة واﻹرادة التي ﻻ تقهر في الكفاح مـــن أجل السلم في وجه العديد من النكسات، بما فيه الخسائر في اﻷرواح. | India had the privilege of providing the first Force Commander of the United Nations Protection Force (UNPROFOR), whose members have exhibited the highest sense of patience, courage and indomitable will to strive for peace in the face of numerous setbacks, including loss of life. |
بعض الأفارقة ذهبوا إلى أقاصي المعمورة لتأمين مكان في دورة الألعاب الأولمبية بين 27 يوليو تموز و12 أغسطس آب، حيث قدم فريقا الهوكي الجنوب أفريقي للرجال والسيدات وفريق كرة السلة الأنغولي عرضا للروح القتالية التي لا تقهر. | Some Africans have gone to the ends of the earth to try and secure places at the July 27 August 12 Games with the South African men s and women s hockey teams and the Angolan basketball side displaying indomitable spirit. |
في أعقاب حرب أكتوبر 1973 مباشرة دخل العالم العربي في حالة من الابتهاج والحبور لأن أسطورة إسرائيل التي لا تقهر قد تحطمت على أيدي المصريين الذين عبروا قناة السويس والسوريين الذين شنوا هجوما مكنهم من اجتياح هضبة الجولان. | In the immediate aftermath of the October War of 1973, the Arab world rejoiced because the myth of Israeli invincibility had been shattered by Egypt s crossing of the Suez Canal and the Syrian offensive that swept across the Golan Heights. |