ترجمة "تقترحه" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ومالذى تقترحه | What do you suggest? |
ما تقترحه غباء. | What you're suggesting is stupid. |
ما الذى تقترحه | What do you suggest? |
ما الذى تقترحه | What are you suggesting? |
مالاسم الذي تقترحه ايثل | What would you suggest? |
إن ما تقترحه مستحيل تماما | What you suggest is utterly impossible. |
ما نوع الفخ الذى تقترحه | Just what sort of trap do you suggest? |
ومالذي تقترحه علي ان أفعله به | What do you suggest I do with him? |
كريس واخيرا هل هذا شيء جديد تقترحه | And finally, does this new thing that you're proposing that's not a religion but something else, does it need a leader, and are you volunteering to be the pope? |
ولهذا فإن ما تقترحه قد يحدث فعلا | So what you suggest may very well happen. |
(د) أي بند تقترحه دولة طرف في العهد | (d) Any item proposed by a State party to the Covenant |
(ج) أي بند تقترحه إحدى الدول الأطراف في الاتفاقية | (c) Any item proposed by a State party to the Convention |
(د) أي بند تقترحه إحدى الدول الأطراف في الاتفاقية | (d) Any item proposed by a State party to the Convention |
ولكن الجنون هو الشيء الوحيد الذي يمكنك أن تقترحه | But insanity is all you can suggest? |
(ج) أي بند تقترحه دولة من الدول الأطراف في الاتفاقية | (c) Any item proposed by a State party to the Convention |
ورأت العضو أن ما تقترحه أكثر إنصافا في عالم اليوم. | The member felt what she was suggesting was more equitable in today's world. |
ألم ترى أن الحريق أكل المبنى , ما الذي تقترحه مبنى آخر من الورق ! | After a fire, what are you proposing? |
ليس هناك سبب يدعونا إلى الذعر من النظام الدفاعي المضاد للصواريخ الذي تقترحه أميركا. | There is no reason to panic about America s proposed anti missile defense system. |
ونحن نتطلع إلى المشاركة في اﻻجتماع العلمي الفضائي ذي اﻻهتمام اﻻقليمي الذي تقترحه ايران. | We look forward to involvement in another space science meeting of regional interest that is proposed by Iran. |
452 بيد أن الفريق يرى ضرورة إدخال عدد من التعديلات على المشروع التعويضي الذي تقترحه الكويت. | In the view of the Panel, such a preserve is feasible, cost effective and poses a low risk of adverse impacts. |
فاستنادا إلى هذه المعلومات، يمكن لأعضاء اللجنة أن يطرحوا أسئلة على الدول الأطراف حسبما تقترحه اليونسكو. | Based on such information, members of the Committee could raise questions to the States parties as proposed by UNESCO. |
وإلا فإن الاستفتاء، المقصود منه إقرار دستور الحركة من أجل الاشتراكية الذي تقترحه الحكومة، لن يؤدي إلا إلى تغذية الصراع. | Otherwise, the referendum to ratify the government s proposed MAS (Movement for Socialism) constitution will only fuel more strife. |
تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تدريس لغات هذه الجماعات في إطار التعليم، وفقا لما تقترحه لجنة ستازي في تقريرها. | The Committee encourages the State party to promote the teaching of the languages of these groups in the education system, as proposed by the Stasi Commission in its report. |
كريس واخيرا هل هذا شيء جديد تقترحه والذي هو ليس دين ولكنه شيء اخر هل يحتاج قائد وهل تتطوع لتكون البابا | CA And finally, does this new thing that you're proposing that's not a religion but something else, does it need a leader, and are you volunteering to be the pope? |
ولكوبا اهتمام بهذه البرامجيات الحاسوبية لأن تكلفة النماذج المماثلة في بلدان أخرى تزيد كثيرا عن تكلفة النموذج الذي تقترحه الشركة الألمانية. | Cuba is interested in acquiring these computer applications since the cost of similar models in other countries far exceeds the offer from IES. |
ومن ثم فإنه يجب التصدي لمسألة تعديل طرق عمل المجلس وهذا في الواقع ما تقترحه الجماهيرية العربية الليبية في الوثيقـة المشار إليها. | It was necessary to tackle head on the issue of changing the Council apos s working methods, and that was precisely what his country proposed in the document in question. |
ما تقترحه هذه الصورة لنا هو أننا حصلنا على تغيير جذري في طريقة إنتاج المعلومات وأن التبادل قد تم إستثماره. لا أنه أصبح | What this picture suggests to us is that we've got a radical change in the way information production and exchange is capitalized. |
)ب( الموافقة على اﻻتجاه الذي تقترحه أمانتها للعمل المقبل في مجال التدريب ودعوة اﻷمانة للنظر في السبل التي يمكن من خﻻلها زيادة الوعي بقيمة التدريب | (b) To endorse the direction proposed by its secretariat for future work in the area of training, and to invite the secretariat to consider ways in which awareness of the value of training could be enhanced |
وتعتقد هولندا اعتقادا راسخا أنه بوجود مجلس من 25 عضوا، مثلما تقترحه مجموعة الأربعة والاتحاد من أجل توافق الآراء، فإن ذلك التوازن ينبغي أن يكون دقيقا للغاية. | The Netherlands firmly believes that with a Council of 25 members as proposed by both the group of four and Uniting for Consensus that balance would be stretched to the limit. |
وإن طرائق هذه الفئة من العضوية من شأنها أن تقتضي بالتأكيد القيام بدراسة تفصيلية متعمقة، ونحن على استعداد للنظر فيما قد تقترحه دول أخــرى فــي هذا الصدد. | The modalities for this category of membership would certainly require deep, detailed study, and we are prepared to consider what other States may have to suggest in this respect. |
٨٠ وقال ممثل البرازيل ان وفده يتساءل هل يمكن الموافقة على مشروع النظام اﻷساسي الذي تقترحه لجنة القانون الدولي قبل حل ما ينطوي عليه من مشاكل جوهرية. | 80. His delegation questioned whether the draft Statute proposed by the International Law Commission could be approved before its core problems were resolved. |
وفي الوقت ذاته، ينبغي ألا ننسى أن ذلك الإصلاح كان ذا نطاق أضيق من الإصلاح الذي تقترحه مجموعة الأربعة، إذ إنه لم يسع إلى استحداث أعضاء دائمين جدد. | At the same time, we should also not forget that that reform was of lesser scope than the one being proposed by the group of four, as it did not seek to create new permanent members. |
108 تساءل أحد الممثلين عما إذا كان الإجراء الذي تقترحه شيلي سيتطلب إدخال تعديل على البروتوكول، وأعرب وفد آخر عن استعداده للنظر في وسائل أخرى للتصدي لهذا الموضوع المهم. | One representative queried whether the procedure proposed by Chile would require an adjustment of the Protocol, and another delegation expressed a willingness to consider other ways to address this important matter. |
٥ والحل الذي تقترحه فرنسا من شأنه أن يتيح للمنظمة رفع دعوى ضد موظفيها المشتبه في ارتكابهم ﻷفعال غش أو إخﻻل بقواعد المنظمة وأنظمتها وأن تطبق جزاءات تأديبية في شكل غرامات. | 5. The solution proposed by France would allow the Organization to initiate proceedings against staff members suspected of fraud or breaches of the regulations and rules of the Organization and to impose disciplinary measures in the form of fines. |
وقال إن هذا البرنامج ينبغي أﻻ يكون نصا للتفاوض تقترحه اﻷمانة العامة، بل أن يتألف من اقتراحات يقدمها اﻷمين العام لتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية تقدم إلى الدول اﻷعضاء لتنظر فيها. | It should not be a text for negotiation proposed by the Secretariat, but should consist of proposals by the Secretary General for strengthening international cooperation for development which should be submitted to Member States for their consideration. |
وفي اعتقادي أن ما تقترحه الرئاسة البريطانية لا يعتبر إعادة لفتح المناقشة بشأن هذا الموضوع فنحن جميعا نتفق على أن المفهوم ستجري بلورته، على نحو ما اتفقت القمة عليه، في إطار الجمعية العامة. | I believe that what the British presidency proposes is not a reopening of the debate on that subject we all agree that the concept will be refined, as agreed at the summit, within the framework of the General Assembly. |
ليس هناك سبب يدعونا إلى الذعر من النظام الدفاعي المضاد للصواريخ الذي تقترحه أميركا. كما أنه لا المناخ السياسي، ولا الخلافات القديمة، ولا المنافسة الجديدة في القوة بين روسيا والولايات المتحدة تبرر مثل هذا التشاؤم. | There is no reason to panic about America s proposed anti missile defense system. Nor can the political climate, old differences, and the by no means new power rivalry between Russia and the US justify pessimism. |
68 وكيما ي ترجم احترام التنوع الثقافي على أرض الواقع، كما تقترحه اليونسكو، ولإصلاح نظم التعليم على نحو يكفل إعادة توجيه التعليم نحو الاحترام التام لجميع الحقوق الأساسية، ولا سيما الحقوق الثقافية واللغوية، من المهم أن تعكس الإجراءات المتخذة احتياجات الشعوب الأصلية. | To make respect for cultural diversity a reality, as UNESCO has suggested, and to reform education systems with a view to redirecting education towards total respect for all human rights, especially cultural and linguistic rights, indigenous peoples must be able to recognize themselves in this effort. |
19 تهدف برامج العمل الوطنية، التي تشكل العنصر الرئيسي للنظام الذي تقترحه اتفاقية مكافحة التصحر، إلى تحليل عمليات تدهور الأراضي ضمن إطار شامل ومتعدد القطاعات بغية تحديد الاستراتيجيات الرامية إلى منع و أو عكس الاتجاهات نحو الانخفاض التي تمت ملاح ظتها. | NAPs, which constitute a central component of the system proposed by the UNCCD, are designed to analyse processes of land degradation in an overall, multisectoral framework with a view to devising strategies to prevent and or reverse the negative trends which have been observed. |
9 6 ويضيف صاحب البلاغ قائلا إن احتمال أن يستقر من جديد في تنزانيا وفقا لما تقترحه الدولة الطرف ليس بخيار واقعي، ذلك لأن هذا البلد غير ملزم باستقباله، ولأنه يمانع في معظم الأحيان قبول أحد من غير مواطنيه مدان لارتكاب جريمة. | 9.6 The author adds that the possibility of his resettling in Tanzania, as proposed by the State party, is not a realistic option, since that country is under no obligation to receive him, and most likely reluctant to accept a non national who had been convicted of a criminal offence. |
660 وعلى الرغم من أن وضع برنامج لتجديد أرصدة الأحياء البحرية يعد من الناحية المفاهيمية، نهجا معقولا للتعويض عن الطيور التي نفقت، يرى الفريق أن البرنامج الذي تقترحه المملكة العربية السعودية غير مقبول كتعويض مناسب لأن المملكة لم تقد م أساسا كافيا لتقدير تكاليفه. | In the view of the Panel, although the development of a restocking programme is conceptually a reasonable approach to compensate for the lost birds, the programme proposed by Saudi Arabia is not acceptable as appropriate compensation because Saudi Arabia has not provided a sufficient basis for costing it. |