ترجمة "تفضيله" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إذا كان هذا ما تفضيله | 8 30, breakfast here with the embassy staff. |
ومن غير المستغرب أن يكرر يانوكوفيتش باستمرار الحديث عن تفضيله لاتفاقية الشراكة. | Unsurprisingly, Yanukovych has consistently stated his preference for an Association Agreement. |
وأعرب عن تفضيله ﻻستقﻻل اﻹقليم ضمن اتحاد سياسي لمنظمة دول شرقي الكاريبي، وهي فكرة يجري النظر فيها حاليا. | He expressed a preference for the Territory to become independent within a political union of the Organization of Eastern Caribbean States (OECS), an idea that is currently under consideration. |
ملف الأمن القومي للرئيس أوباما , شاهد حي على قوته . وعلى حسن إختياره و تفضيله للتعاون على الإنتماء الحزبي. | President Obama's whole record on national security is a tribute to his strength, to his judgment and to his preference for inclusion and partnership over partisanship. |
لكن العديد من مستخدمي الإنترنت تساءلوا عما إذا كان تفضيله للتنمية على الديموقراطية هو فكرة قابلة للتطبيق في سياق الوضع الحالي في أثيوبيا. | But many netzines have wondered whether his choice for development over democracy is an applicable thought in the context of Ethiopia. |
134 أعرب عدد كبير من الوفود عن تفضيله لإزالة المعقوفتين من النص البديل لمشروع المادة 73، مما يتيح الإشارة إلى التشريعات الوطنية والدولية على حد سواء. | A number of delegations expressed preference for removing the brackets in the alternative text of draft article 73, thus referring both to national and international legislation. |
وأبدى تفضيله لحصر حالات النـزاعات المسلحة التي يمكن أن توقف العلاقات التعاهدية بين الدول عوضا عن توسيع هذه الحالات وبالتالي فإنه يفضل استبعاد النـزاع المسلح غير الدولي. | He expressed a preference for restricting, rather than extending, the situations in which armed conflict could interrupt the treaty relations among States and, therefore, favoured excluding non international armed conflict. |
وفي حين أن المتكلمين اتفقوا على وجوب مواصلة تحسين أساليب عمل اللجان الفنية، أعرب أحد الوفود عن تفضيله لمواءمة برامج عمل اللجان الفنية المتعددة السنوات ودورات عملها الزمنية. | While speakers agreed that the working methods of the functional commissions should be further improved, one delegation favoured harmonization of the functional commissions' multi year programmes of work and their periodic cycles. |
فقد كان دائم الإصرار على تحميل اليورو القوي المسئولية عن ضعف أداء الصادرات الفرنسية، والتأكيد على تفضيله لبنك مركزي أوروبي خانع سياسيا ولا تتجاوز صلاحياته النمو الاقتصادي واستقرار الأسعار. | He consistently blamed France s poor export performance on the strong euro, favoring a politically subservient ECB whose mandate should include economic growth as well as price stability. |
٣٥ أشار المجلس التنفيذي، لدى موافقته على صندوق اﻷصول الرأسمالية البالغ ٢٢ مليون دوﻻر في مقرره ١٩٩٠ ٢٦ الى تفضيله للملكية المشتركة ﻷماكن العمل من جانب وكاﻻت اﻷمم المتحدة. | 35. In approving the capital assets fund of 22 million in its decision 1990 26, the Executive Board indicated its preference for joint ownership of premises by United Nations agencies. |
٨ وبالنسبة لقانون استخدام المجاري المائية في اﻷغراض غير المﻻحية قال إن وفده يؤكــد مــن جديــد تفضيله ﻻتفاقية إطارية بدﻻ من القواعد النموذجية ويؤيد مشاريع المواد اﻷخيرة التي اقترحتها لجنة القانون الدولي. | 8. Concerning the law of the non navigational uses of international watercourses, his delegation confirmed its preference for a framework convention over model rules and supported the latest draft articles submitted by the Commission. |
وشدد مدير الموارد البشرية، وهو يعلن تفضيله لسياسة 'التدخل الانتقائي مقابل سياسة 'العمل الإيجابي ، على أن إدارة البرنامج الإنمائي تسعى إلى 'التدخل لكفالة المساواة بين الجنسين استنادا إلى التصنيف المتساوي والجدارة في التعيين. | In stating his preference for selective intervention' as opposed to affirmative action', he stressed that UNDP management sought to intervene' to ensure gender equality based on equal rating and merit in recruitment. |
وأعرب أحد الوفود عن تأييده لإيجاد هيكل دولي أكثر تكاملا للإدارة البيئية، اعتمادا على المؤسسات القائمة، وعن تفضيله لإنشاء وكالة للبيئة تابعة للأمم المتحدة، تؤسس على برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولكن بولاية منقحة ومعززة. | One delegation supported a more integrated international environmental governance structure, based on existing institutions, and favoured the establishment of a United Nations agency for the environment, based on the United Nations Environment Programme but with a revised and strengthened mandate. |
12 وقد أعرب المقرر الخاص عن تفضيله الواضح لمصطلحي الصحة عدم الصحة المحايدين تماما على المصطلحات الأخرى المقترحة مثل المقبولية عدم المقبولية أو المشروعية عدم المشروعية أو الحجية عدم الحجية ، وهي تعابير لها أصداء فقهية قوية. | The Special Rapporteur clearly preferred the words validity invalidity , which were entirely neutral, to the other terms proposed, such as admissibility inadmissibility , permissibility impermissibility or opposability non opposability , which had strong doctrinal connotations. |
ومن غير المستغرب أن يكرر يانوكوفيتش باستمرار الحديث عن تفضيله لاتفاقية الشراكة. فمستقبله السياسي قد يعتمد عليها. ويؤكد مستشاروه واستطلاعات الرأي الأخيرة أن فشله في التوقيع على الاتفاق يعني خسارته في الانتخابات الرئاسية في مارس آذار 2015. | His political future may depend on it. His advisers, and recent opinion polls, suggest that if he fails to sign a deal, he will lose the March 2015 presidential election. |
40 أعرب الفريق العامل في دورته السابعة عن تفضيله للخيار باء في المادة 5 مكررا المقترحة الإعلان عن فرص الاشتراء ، على نحو ما جاء في الوثيقةA CN.9 WG.I WP.34 Add.2، التي نصت على ما يلي | At its seventh session, the Working Group expressed a preference for Variant B of the proposed article 5 bis Notice of procurement opportunities , as contained in A CN.9 WG.I WP.34 Add.2, which provided as follows |
ولقد رفض ما وصفه بالأسلوب الأوروبي الذي يعتمد على حكومة بالغة الضخامة ومعدلات ضريبية مرتفعة والأسلوب الأميركي القائم على خفض المعدلات الضريبية وإدارة عجز مالي ضخم، معربا عن تفضيله لعجز موازنة منخفض ونظام ضريبي قادر على تشجيع الفرص بالنسبة للأفراد والشركات الخاصة. | He rejected what he described as the European style of very large government and high tax rates and the American style of lower tax rates but large fiscal deficits, in favor of low budget deficits and a tax system that would promote opportunities for individuals and private enterprises. |
132 وأعرب عدد كبير من الوفود عن تفضيله لمشروع النص البديل الوارد في الفقرة 130 أعلاه، لأنه يحق ق بشكل أفضل وأوضح، فيما يبدو، الهدف المتمث ل في تحاشي نشوء أي تضارب مع اتفاقيتي الحجز، ولا سيما بالنظر إلى عدد المسائل المتشع بة ومواطن التضارب المحتملة التي قد تطرأ. | A large number of delegations expressed a preference for the alternative draft text, set out above in paragraph 130, since it appeared to better and more clearly achieve the goal of avoiding any conflict with the Arrest Conventions, particularly given the number of complex issues and potential areas of conflict that could arise. |