ترجمة "تفضلت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هلا تفضلت بالجلوس | Won't you sit down? |
هل تفضلت بالجلوس | Will you sit down? |
هلا تفضلت، سيدي | Will you, please, sir? |
نعم ،لو تفضلت | Yes, if you will. |
هلا تفضلت بالجلوس | Won't you sit down? |
نعم هلا تفضلت بالدخول | Please come in. |
إذا تفضلت يا سيدي | If you please, sir. |
أوه، هيا ! لو تفضلت فقط ... | Oh, come ON! If you will just |
هلا تفضلت بإبلاغ السيد براليش | Will you please tell Mr. Bowlish, |
الغرف, نعم.هلا تفضلت بالدخول رجاءا | Oh, the rooms, yes. Won't you come in, please? |
سيدي، هلا تفضلت بافراغ جيوبك. رجاء | Sir, you want to empty your pockets. Please, sir? |
سيدي، هلا تفضلت بافراغ جيوبك. رجاء | Sir, do you want to empty your pockets, please, sir? |
هلا تفضلت فضيلتك بفحصه، من فضلك | Would Your Honor kindly examine it, please? |
هاري هل ا تفضلت وقمت بالإتصال بالشرطه | Harry, would you please call the police? |
يمتلك معظم MERCUTIO انت تفضلت عصفت به. | MERCUTlO Thou hast most kindly hit it. |
هلا تفضلت بالخروج وتركتنا في سلام لو سمحت | If you'll go and leave us in peace, please. |
و مع ذلك ، سأكون ممتنا لو تفضلت بالبقاء | Nevertheless, I'd appreciate it if you would stay. |
دقيقه يا سيدي , هل ا تفضلت وزرتني في مكتبي | Would you mind coming into my office? |
أرجوكم أيها الرفاق ، فيرجينيا هلا جاوبت على السؤال لو تفضلت | Please, folks. Virginia, will you please answer? |
حسنا , لقد صعدت بي لأرى الشقه الآن , هلا تفضلت ووضعتني ارضا | You got me here. Now will you put me down? |
لسبب ما غير معروف لدى تفضلت برؤية والدتك مرة من قبل | For some reason unknown to me, I have favored your mother once before. |
ولبلوغ هذا الهدف، تفضلت المفوضية الأوروبية بدعم استضافة الاجتماع الرابع لفريق الخبراء. | To this end, the European Commission has generously offered to support the convening of the fourth meeting of the GoE. |
وسيوفر مؤتمر للتعمير، تفضلت حكومة النرويج بالموافقة على تنظيمه، فرصة للتعبئة الدولية للموارد. | A reconstruction conference, which the Government of Norway has generously agreed to organize, would provide an opportunity for international resource mobilization. |
وفي بعض الحالات، تفضلت الأمانة بتكملة المقابلات وذلك بتقديم بيانات خطية عن أثر الدورات. | In some cases, when asked to do so by the evaluation team, the secretariat supplemented the interviews, submitting written statements on the impact of the courses. |
أود أن أختتم، سيدي الرئيس، بتكرار الإعراب عن امتناني لعبارات تعازيكم الطيبة وعبارات تعازي الوفود التي تفضلت بتقديمها. | Let me finish, Mr. President, by reiterating to you my gratitude for your kind expressions of condolence and for those of the delegations that have been good enough to do likewise. |
ومرة أخرى أتوجه بالشكر إلى جميع المنظمات التي تفضلت بدعم جهودنا، وخصوصا برنامج اﻷمــم المتحدة للمراقبة الدوليــة للمخدرات والمجموعــة اﻻقتصادية اﻷوروبية. | Once again, I thank all the organizations that have been good enough to support our efforts, especially the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and the European Economic Community. |
إن مجلس التجارة والتنمية يرحب بحرارة بالعرض السخي الذي تفضلت بــه غانا من أجل استضافة مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر في عام 2008. | The Trade and Development Board warmly welcomes the generous offer of Ghana to host UNCTAD XII in 2008. |
ويأمل وفده مخلصا في أن تسفر الحلقة الدراسية عن فوائد جمة وأن توفﱢر إسهاما قيﱢما في الندوة التي تفضلت حكومة سويسرا بعرض استضافتها وتمويلها. | It was the earnest hope of his delegation that the seminar would prove to be most fruitful and provide a valuable input to the symposium which the Government of Switzerland had kindly offered to host and finance. |
2 يعرب عن عميق امتنانه لحكومة موريشيوس لإتاحتها عقد الاجتماع الدولي في موريشيوس ولما تفضلت بوضعه تحت تصرف الاجتماع من مرافق وخدمات ممتازة وموظفين أكفاء | Expresses its profound gratitude to the Government of Mauritius for having made it possible for the International Meeting to be held in Mauritius and for the excellent facilities, staff and services so graciously placed at its disposal |
وتغدو الوزارة ممتنة لو تفضلت اﻷمانة العامة بتوزيع هذه المذكرة على الدول اﻷعضاء واعتبارها وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. ــ ــ ــ ــ ــ | The Ministry of Foreign Affairs would be grateful to the Secretariat if it would have this note verbale circulated to the Member States as a document of the Security Council. |
إن وفد بلدي يرغب في توجيه الشكر إلى السيدة فوليل ليغويﻻ، القائمة بأعمال وفد بوتسوانا، التي تفضلت، بوصفها رئيسة المجموعة اﻻفريقية لهذا الشهر، بعرض مشروع القرار. | My delegation wishes to thank Madame Pholile Legwaila, chargé d apos affaires of the Botswana delegation, who, as Chairperson of the African Group for this month, was kind enough to introduce the draft resolution. |
ولذلك، يود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليتقدم بالشكر باسم الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى جميع البلدان التي تفضلت بدعم مشروع القرار هذا. | Therefore my delegation would like to take this opportunity to thank, on behalf of the member States of the Economic Community of West African States, all those countries that were kind enough to support the draft resolution. |
وأود، فـي هــذا الصدــد، أن أعـرب عـن عميق امتناننا لكل البلدان والمؤسسات التي تفضلت وزودتنا بالدعم المادي والمالي، وأرسلت المراقبين الدوليين لخدمة قضية الديمقراطيــة فـي جمهوريــة افريقيــا الوسطىــ. | I should like, in this regard, to express our deep gratitude to all the countries and institutions that have so kindly provided us with material and financial support and sent international observers to help the cause of democracy in the Central African Republic. |
وقال إن وفد الطرف اﻵخر رفض بكل وضوح قبول الترتيبات العملية التي تفضلت اﻷمم المتحدة بعرضها على الطرفين، مبديا بذلك الروح السلبية التي جاء بها لﻻشتراك في هذا اللقاء. | He said that the delegation of the other party had clearly refused to accept the practical arrangements the United Nations had graciously suggested to the two parties, thereby displaying its negative attitude towards its participation at that meeting. |
وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷتقدم بالشكر لجميع البلدان والوكاﻻت التي تفضلت بمساعدة شعب الكونغو على حل أزمة تهدد السلم في ذلك البلد تهديدا خطيرا ويمكن أن تقوض الوحدة الوطنية وتعرض مستقبل العملية الديمقراطية نفسها للخطر. | I would like to take this opportunity to thank all those countries and all those agencies which have been kind enough to help the Congolese people resolve a crisis which seriously threatens peace in the country and which could erode national unity and compromise the future of the democratic process itself. |
يود الوفد الرواندي أن يشكر البلدان التي تفضلت بإبداء اهتمامها بحالة حقوق اﻹنسان في رواندا، حتى وإن كان علينا أن نأسف ﻷن هـــذه البادرة قد جاءت متأخرة بعض الشيء، وذلك فـــي أعقاب موت مليون من الشعب خﻻل الحرب اﻷهلية. | The Rwandese delegation wishes first to thank those countries that have been good enough to show their interest in the human rights situation in Rwanda, even if we must regret that this gesture has come a bit late, following the death of 1 million people during the civil war. |
لقد تفضلت علينا بهذه الفكرة الخطيرة وزيرة الصحة في إندونيسيا، ستي فضيلة سوباري ، التي تؤكد أن الفيروسات القاتلة هي في الواقع ملكية سيادية للبلدان الأفراد ـ حتى ولو كان بوسع هذه الفيروسات أن تعبر الحدود وأن تفرض تهديدا وبائيا على كل شعوب العالم. | This dangerous idea comes to us courtesy of Indonesia s minister of health, Siti Fadilah Supari, who asserts that deadly viruses are the sovereign property of individual nations even though they cross borders and could pose a pandemic threat to all the world s peoples. |