ترجمة "تفر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Flee Deserting Rats Fleeing Sinking

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لقد كانت تفر منك
She took it away from you.
مسكتك، تفر في العشب!
I've caught you at last, you rat in the grass!
إن ظلال معرفتى تفر منى
The shadow of my wisdom has fled.
تفر الجرذان من البيت قبل الحريقة
Rats flee a house before it burns.
ايامي اسرع من عد اء. تفر ولا ترى خيرا.
Now my days are swifter than a runner. They flee away, they see no good,
ايامي اسرع من عد اء. تفر ولا ترى خيرا.
Now my days are swifter than a post they flee away, they see no good.
منذ فترة بسيطة وجبة الشاي, كانت تجعلك تفر هاربا
Not long ago, tea time would have sent you running.
لا تقفين مندهشة هكذا الحياة تفر من بين يديك
Well, don't stand there gaping! I've saved your life, you know!
وهو كان مذهولا. كانت الدموع تفر من عينيه وكان يتأهب لمعانقتي.
And he was very impressed. He was all tearing up. Ready to hug me.
وليس كل من يترك البلاد هربا من الضرائب المرتفعة الآن هم الممثلون فقط، مثل جيرارد دوبارديو بل إن الصناعة أيضا تفر.
It is not only film actors like Gérard Depardieu who are leaving the country to escape its high taxes industry is fleeing as well.
ولكن أين هي المشكلة المشكلة تتلخص في غزو من تدفقات رأس المال القصيرة الأجل التي تفر من البلدان المتقدمة حيث النمو البطيء وأسعار الفائدة المنخفضة.
The problem? An invasion of short term capital flows fleeing the slow growth, low interest rate advanced countries.
بل وفي تناقض كامل مع النظرية الاقتصادية، أصبحنا نرى رؤوس الأموال الشحيحة في أفريقيا وهي تفر من القارة لكي تستثمر في المجتمعات الغنية برؤوس الأموال.
In a complete affront to economic theory, the little capital there is in Africa is fleeing the continent to be invested in already capital rich societies.
وعلى الرغم من وفرة الفرص المتاحة للعمل واﻻستثمار، فإن اﻻستثمارات المباشرة من جانب أكثر البلدان الصناعية تطورا تفر من أقل البلدان نموا متجهة إلى اﻻقتصادات المتقدمة.
Despite plentiful labour and investment opportunities, direct investment from the most industrialized countries is in flight from the least developed countries towards the advanced economies.
السيدة جونيجو )باكستان( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( إن وجه والدة يافعة مع طفل ناقص التغذية، وهي تفر من الجوع في مكان ما في افريقيا يظهر على غﻻف كل مجلة وكل شاشة تلفاز، ويثير قدرا كبيرا من العطف.
Mrs. Junejo (Pakistan) The face of a young mother with an undernourished child, fleeing from hunger somewhere in Africa, appears on the cover of every journal and every television screen. It arouses a great deal of sympathy.
وليس كل من يترك البلاد هربا من الضرائب المرتفعة الآن هم الممثلون فقط، مثل جيرارد دوبارديو بل إن الصناعة أيضا تفر. واليوم تضطر شركات صناعة السيارات الفرنسية، التي كانت فخورة بنفسها ذات يوم، إلى الكفاح من أجل البقاء.
It is not only film actors like Gérard Depardieu who are leaving the country to escape its high taxes industry is fleeing as well. France s once proud carmakers are fighting for survival.
ولما ظهروا لجالوت وجنوده ، ورأوا الخطر رأي العين ، فزعوا إلى الله بالدعاء والضراعة قائلين ربنا أنزل على قلوبنا صبر ا عظيم ا ، وثبت أقدامنا ، واجعلها راسخة في قتال العدو ، لا تفر م ن هول الحرب ، وانصرنا بعونك وتأييدك على القوم الكافرين .
And when they were facing Goliath and his hordes they prayed O Lord , give us endurance and steady our steps , and help us against the deniers of truth .
ولما ظهروا لجالوت وجنوده ، ورأوا الخطر رأي العين ، فزعوا إلى الله بالدعاء والضراعة قائلين ربنا أنزل على قلوبنا صبر ا عظيم ا ، وثبت أقدامنا ، واجعلها راسخة في قتال العدو ، لا تفر م ن هول الحرب ، وانصرنا بعونك وتأييدك على القوم الكافرين .
And when they confronted Jalut and his armies they invoked , Our Lord ! Pour ( bestow abundantly ) on us patience ( fortitude ) , and keep our feet steady , and help us against the disbelieving people .
ولما ظهروا لجالوت وجنوده ، ورأوا الخطر رأي العين ، فزعوا إلى الله بالدعاء والضراعة قائلين ربنا أنزل على قلوبنا صبر ا عظيم ا ، وثبت أقدامنا ، واجعلها راسخة في قتال العدو ، لا تفر م ن هول الحرب ، وانصرنا بعونك وتأييدك على القوم الكافرين .
So , when they went forth against Goliath and his hosts , they said , ' Our Lord , pour out upon us patience , and make firm our feet , and give us aid against the people of the unbelievers ! '
ولما ظهروا لجالوت وجنوده ، ورأوا الخطر رأي العين ، فزعوا إلى الله بالدعاء والضراعة قائلين ربنا أنزل على قلوبنا صبر ا عظيم ا ، وثبت أقدامنا ، واجعلها راسخة في قتال العدو ، لا تفر م ن هول الحرب ، وانصرنا بعونك وتأييدك على القوم الكافرين .
And when they arrayed themselves against Jalut and his hosts , they said our Lord pour forth on us patience , and set firm our feet , and make us triumph over the infidel people .
ولما ظهروا لجالوت وجنوده ، ورأوا الخطر رأي العين ، فزعوا إلى الله بالدعاء والضراعة قائلين ربنا أنزل على قلوبنا صبر ا عظيم ا ، وثبت أقدامنا ، واجعلها راسخة في قتال العدو ، لا تفر م ن هول الحرب ، وانصرنا بعونك وتأييدك على القوم الكافرين .
And when they advanced to meet Jalut ( Goliath ) and his forces , they invoked Our Lord ! Pour forth on us patience and make us victorious over the disbelieving people .
ولما ظهروا لجالوت وجنوده ، ورأوا الخطر رأي العين ، فزعوا إلى الله بالدعاء والضراعة قائلين ربنا أنزل على قلوبنا صبر ا عظيم ا ، وثبت أقدامنا ، واجعلها راسخة في قتال العدو ، لا تفر م ن هول الحرب ، وانصرنا بعونك وتأييدك على القوم الكافرين .
And when they confronted Goliath and his troops , they said , Our Lord , pour down patience on us , and strengthen our foothold , and support us against the faithless people .
ولما ظهروا لجالوت وجنوده ، ورأوا الخطر رأي العين ، فزعوا إلى الله بالدعاء والضراعة قائلين ربنا أنزل على قلوبنا صبر ا عظيم ا ، وثبت أقدامنا ، واجعلها راسخة في قتال العدو ، لا تفر م ن هول الحرب ، وانصرنا بعونك وتأييدك على القوم الكافرين .
Accordingly , when they marched forward to fight with Goliath and his hosts , they prayed , Our Lord , bless us with fortitude , make firm our foothold and give us victory over the unbelieving host .
ولما ظهروا لجالوت وجنوده ، ورأوا الخطر رأي العين ، فزعوا إلى الله بالدعاء والضراعة قائلين ربنا أنزل على قلوبنا صبر ا عظيم ا ، وثبت أقدامنا ، واجعلها راسخة في قتال العدو ، لا تفر م ن هول الحرب ، وانصرنا بعونك وتأييدك على القوم الكافرين .
And when they went into the field against Goliath and his hosts they said Our Lord ! Bestow on us endurance , make our foothold sure , and give us help against the disbelieving folk .
ولما ظهروا لجالوت وجنوده ، ورأوا الخطر رأي العين ، فزعوا إلى الله بالدعاء والضراعة قائلين ربنا أنزل على قلوبنا صبر ا عظيم ا ، وثبت أقدامنا ، واجعلها راسخة في قتال العدو ، لا تفر م ن هول الحرب ، وانصرنا بعونك وتأييدك على القوم الكافرين .
So when they marched out for encounter with Goliath and his troops , they said , Our Lord , pour patience upon us , make our feet steady , and assist us against the faithless lot .
ولما ظهروا لجالوت وجنوده ، ورأوا الخطر رأي العين ، فزعوا إلى الله بالدعاء والضراعة قائلين ربنا أنزل على قلوبنا صبر ا عظيم ا ، وثبت أقدامنا ، واجعلها راسخة في قتال العدو ، لا تفر م ن هول الحرب ، وانصرنا بعونك وتأييدك على القوم الكافرين .
When they appeared to Goliath and his soldiers , they said ' Lord , pour upon us patience . Make us firm of foot and give us victory against the nation of unbelievers '
ولما ظهروا لجالوت وجنوده ، ورأوا الخطر رأي العين ، فزعوا إلى الله بالدعاء والضراعة قائلين ربنا أنزل على قلوبنا صبر ا عظيم ا ، وثبت أقدامنا ، واجعلها راسخة في قتال العدو ، لا تفر م ن هول الحرب ، وانصرنا بعونك وتأييدك على القوم الكافرين .
And when they went forth to face Goliath and his soldiers , they said , Our Lord , pour upon us patience and plant firmly our feet and give us victory over the disbelieving people .
ولما ظهروا لجالوت وجنوده ، ورأوا الخطر رأي العين ، فزعوا إلى الله بالدعاء والضراعة قائلين ربنا أنزل على قلوبنا صبر ا عظيم ا ، وثبت أقدامنا ، واجعلها راسخة في قتال العدو ، لا تفر م ن هول الحرب ، وانصرنا بعونك وتأييدك على القوم الكافرين .
Advancing towards Goliath and his army , they prayed to God for patience , steadfastness in battle , and for victory over the unbelievers .
ولما ظهروا لجالوت وجنوده ، ورأوا الخطر رأي العين ، فزعوا إلى الله بالدعاء والضراعة قائلين ربنا أنزل على قلوبنا صبر ا عظيم ا ، وثبت أقدامنا ، واجعلها راسخة في قتال العدو ، لا تفر م ن هول الحرب ، وانصرنا بعونك وتأييدك على القوم الكافرين .
And when they went out against Jalut and his forces they said Our Lord , pour down upon us patience , and make our steps firm and assist us against the unbelieving people .
ولما ظهروا لجالوت وجنوده ، ورأوا الخطر رأي العين ، فزعوا إلى الله بالدعاء والضراعة قائلين ربنا أنزل على قلوبنا صبر ا عظيم ا ، وثبت أقدامنا ، واجعلها راسخة في قتال العدو ، لا تفر م ن هول الحرب ، وانصرنا بعونك وتأييدك على القوم الكافرين .
When they met Goliath and his warriors , they said , Our Lord , bestow patience upon us , make us stand firm , and help us against those who deny the truth .
ولما ظهروا لجالوت وجنوده ، ورأوا الخطر رأي العين ، فزعوا إلى الله بالدعاء والضراعة قائلين ربنا أنزل على قلوبنا صبر ا عظيم ا ، وثبت أقدامنا ، واجعلها راسخة في قتال العدو ، لا تفر م ن هول الحرب ، وانصرنا بعونك وتأييدك على القوم الكافرين .
When they advanced to meet Goliath and his forces , they prayed Our Lord ! Pour out constancy on us and make our steps firm Help us against those that reject faith .