ترجمة "تفاديه" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Avoid Avoided Unavoidable Inevitable Swerve

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

بيد أن هذا الانتهاك كان يمكن تفاديه بطلب الإعفاء الجزئي.
Such violation, however, could have been avoided by applications for partial exemption.
عزيزتي، لا تشعري بالذنب من أجل أمر لا يمكن تفاديه.
My dear, you mustn't assume guilt for something that was unavoidable.
ولكننا لانصرف شيئا يذكر لتفادي اصطدام مذنب. وهذا من الممكن جدا تفاديه.
And yet, this is completely preventable.
وسوف تتجاوز التكلفة الإجمالية خمسين ضعف الأضرار الذي سوف يتمكن العالم من تفاديه.
The total cost would be 50 times that of the avoided climate damage.
لذا فقد أصبح شيئا لا يمكن تفاديه أن الشركات الكبرى ستحتاج إلى توظيف
So now it has become unavoidable that companies and large businesses will need to employ people who can speak more than their own native language.
الخوف من الفشل..وهكذا ينتهي بنا المطاف فاشلين وفي نفس الخندق الذي حاولنا تفاديه في المقام الأول
The fear of failure. And in the process we end up failing, we end up in the same ditch, we tried to avoid to start with.
وأن ذلك من شأنه أن يفضي إلى سيناريو لإجهاض الدولة في السودان، وهو السيناريو المطلوب تفاديه بالتوقيع على اتفاق السلام.
It would lead to a scenario of a failed State in the Sudan, the scenario which the signing of the Peace Agreement was designed to avoid.
وما يشجعنا كثيرا هو أن وزع القوة المتعددة الجنسيات في هايتي جرى في ظروف سلمية، وأن شبح المواجهة العسكرية أمكن تفاديه.
We are greatly encouraged that the deployment into Haiti of the multinational force took place under peaceful circumstances and that the spectre of a bloody confrontation was averted.
حاول أن يشرح لي الصراع الدائر بين (إنكلترا) و (أميركا). و إنه كان من المكن تفاديه إذا كانت (إنكلترا) أكثر تفهما .
He tried to explain to me the quarrel between England and America and said that it might have been avoided had England been more understanding.
ولكن المحللين المعتادين على دراسة الأسواق الناشئة يدركون أن مثل هذا الشلل يصبح من الصعب للغاية تفاديه في أعقاب أي أزمة مالية.
But analysts accustomed to working on emerging markets understand that such paralysis is very difficult to avoid after a financial crisis.
إننا نصرف أموالا طائلة للتأكد من عدم موتنا في حوادث الطائرات ، ولكننا لانصرف شيئا يذكر لتفادي اصطدام مذنب. وهذا من الممكن جدا تفاديه.
We spend an awful lot of money trying to be sure that we don't die in airplane accidents, and we're not spending hardly anything on this. And yet, this is completely preventable.
ومن وجهة النظر الإيرانية فإن أي تهديد من جانب العراق في المستقبل يمكن تفاديه من خلال ضمان مشاركة الشيعة والأكراد في الحكومة العراقية.
From Iran s perspective, any future threat originating from Iraq needs to be averted by ensuring the participation in Iraq s government of Shiites and Kurds.
وهذه الحالة، إذا ما تركت بلا حل، يمكن أن تهدد المكاسب الهامة التي أنجزت بل ويمكن أن يكون لها أثر مدمر، الأمر الذي يجب تفاديه.
If left unresolved, this situation could threaten the important gains made and could even have a potential unravelling impact, which must be avoided.
وإن النهج المخصص الذي ﻻ يمكن تفاديه في حالة يوغوسﻻفيا، يوضح ضرورة إقامة محكمة جنائية دولية دائمة تنشأ لها وﻻية وتوضع لها مجموعة محددة من القوانين المنطبقة.
The ad hoc approach, unavoidable in the case of Yugoslavia, points to the need for a permanent international criminal tribunal with an established jurisdiction and an identified body of applicable law.
وتعتقد اللجنة أنه ينبغي بذل مزيد من الجهد لتعميق مستوى التعاون والتنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة بغية تحقيق التعاضد وتعزيز التكامل وإزالة ما يمكن تفاديه من الزوائد.
The Committee believes that greater effort should be exerted to foster deeper cooperation and coordination across the United Nations system with a view to bringing about synergy, enhancing complementarity and removing avoidable redundancies.
٥١ ويعتقد المجلس أن عدم اﻻستعداد عموما لتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل أسفر عن هذا التصاعد في التكاليف، اﻷمر الذي كان يمكن تفاديه بتعبئة الموارد الﻻزمة من الموظفين.
51. The Board believes that general unpreparedness for the implementation of IMIS has resulted in this cost escalation which could have been avoided by mobilizing the staff resources needed.
وبالتالي، فإن المعلومات المباشرة هي وحدها النهج المناسب في محاولة تقييم آثار الحواجز غير التعريفية بقدر كاف من التفصيل، وهو ما ينبغي عموما تفاديه عند التطرق إلى تحليل عام.
Direct information, then, is the appropriate approach only when trying to assess NTBs' impact at a quite disaggregated level, which should normally be avoided when dealing with a more general analysis.
إن زعماء أوروبا لم يدركوا هذا الخطر المتصاعد، والذي يمكن تفاديه بسهولة من خلال ضمانة مشتركة، وهو ما من شأنه أن يصحح في نفس الوقت تشوهات السوق الناجمة عن الدعم الضمني التفاضلي.
Europe s leaders did not recognize this rising danger, which could easily be averted by a common guarantee, which would simultaneously correct the market distortion arising from the differential implicit subsidy.
السيد كالوموه (تكلم بالانكليزية) في البداية، أود أن أعتذر بالنيابة عن الأمين العام الذي لم يتمكن من الإدلاء ببيانه في هذه الجلسة الهامة بسبب تضارب في جدول أعماله لا سبيل إلى تفاديه.
Mr. Kalomoh First of all, I would like to apologize on behalf of the Secretary General, who, due to an unavoidable scheduling conflict, is unable to deliver his statement at this important meeting.
إن الت قد م في العمر شيء مرو ع، إلا إن ه أيضا شيء لا نستطيع تفاديه ، يجب أن نجد طريقة لإراحة أنفسنا من هذا الأمر، وبالت الي، من المنطقي أننا قد نرغب في فعل شئ لذلك.
Aging is ghastly, but it's inevitable, so, you know, we've got to find some way to put it out of our minds, and it's rational to do anything that we might want to do, to do that.
ويمثل مشروع رائد تقوم به المبادرة الدولية في مكافحة العجز الذي يمكن تفاديه، في مالي، في مجال القضاء على داء الدودة الغينية، مثاﻻ عن اﻷهمية التي توليها هذه المبادرة الدولية إلى اشتراك المجتمع المحلي في تنفيذ التدخﻻت الوقائية.
An IMPACT pilot project in Mali on eradication of the guinea worm provides an example of the importance IMPACT attaches to community participation in the implementation of preventive interventions.
وباعتبار أن اصدار طلب الشراء والتصديق عليه ومسألة تجهيز أمر الشراء ورصد التسليم والدفع النهائي كلها تتطلب استخدام لساعات عمل، فإن تجزئه الطلبات والمشتريات على هذا النحو يمكن تفاديه لصالح القيام بعمليات للشراء أكثر فعالية من حيث التكلفة.
Considering that the issue of a requisition, its certification, processing issue of a purchase order, monitoring of delivery and final payment would all require utilization of manhours, such splitting up of requisitions and procurement should be avoided in the interest of a more cost effective procurement process.
فحتى الآن لم تذبل ذكريات الحرب العدائية التي شنتها العراق لمدة ثمانية أعوام ضد إيران أثناء فترة الثمانينيات. ومن وجهة النظر الإيرانية فإن أي تهديد من جانب العراق في المستقبل يمكن تفاديه من خلال ضمان مشاركة الشيعة والأكراد في الحكومة العراقية.
Memories of Iraq s eight year war of aggression against Iran in the 1980 s have not faded. From Iran s perspective, any future threat originating from Iraq needs to be averted by ensuring the participation in Iraq s government of Shiites and Kurds.
60 ومضت قائلة بما أن العادة جرت بعد إنشاء المنظمة بوقت قصير أن يقدم الأمين العام المطالبات ضد أي دولة أو دول، فإن استخدام قرار خاص بالتمويل لتشريع التسوية أمر غير سليم ويسيس عمل اللجنة الخامسة وينبغي أن يتم تفاديه في القضايا الحالية والمستقبلية.
Since shortly after the Organization's inception, the practice had been for the Secretary General to pursue claims against a State or States. Use of a funding resolution to legislate a settlement was inappropriate, politicized the work of the Fifth Committee and must be avoided in the current and future cases.