ترجمة "تغاضينا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
مثل تغاضينا عن الزكام. | They're like a mild cold. |
والجريمة الأعظم التي ارتكبناها أو تغاضينا عنها كانت ذلك الهجوم الوحشي على دستورنا العزيز. | The greatest crime we committed or tolerated was the savaging of our cherished Constitution. |
إن العلاقة غير المتوازنة بين فرنسا ومستعمراتها السابقة في أفريقيا من شأنها أن تخرب الثقة إذا تغاضينا عن الحالة النفسية التي كان عليها محررو أفريقيا قبل خمسين عاما . | The imbalanced relationship between France and its former African colonies would beggar belief if the psychology of Africa s liberators 50 years ago were overlooked. |
وحتى لو تغاضينا عن بعض الاتهامات الموجهة إلىباتيل باعتبارها اتهامات عارية من الصحة وبلا أساس، فمن العسير أن نتخيل مرشحا أقل منها جدارة بأعلى منصب شرفي في أضخم نظام ديمقراطي في العالم. | Even if we disregard some of the accusations against Patil as baseless, it is hard to imagine a less powerful candidate for the highest ceremonial post in the largest democracy in the world. |
فحتى لو تغاضينا عن التكاليف الهائلة المترتبة على ذلك القانون، والتحليلات التي تبين إنه قد يسمح بالمزيد من الانبعاثات في الولايات المتحدة أثناء العقود الأولى، فسوف نكتشف أن هذا التشريع يشتمل على مشاكل جوهرية. | Even if we set aside its masses of pork barrel spending, and analyses that show it may allow more emissions in the US for the first decades, there are more fundamental problems with this legislation. |
وإذا تغاضينا عن أو تسامحنا مع المنطق الشبيه بمنطق العصابات، والمتمثل في أن بوسع البلدان الكبرى فقط أن تمتلك أسلحة نووية لكي تهدد أو تهاجم البلدان الصغرى، فإن تغييرات أساسية ستحدث في النظام الدولي من المؤكد أنها ستدفع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية نحو حيازة رادع نووي. | If we connive in or tolerate the gangster like logic that only big countries can possess nuclear weapons in order to threaten or attack small countries, then essential changes will take place in the international order that will surely push non nuclear weapon States towards acquiring nuclear deterrence. |