ترجمة "تعقيدات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تعقيدات الكذب.
Lying's complex.
آي تعقيدات
What complications?
لكن بالطبع ، هناك تعقيدات
But of course, there are complications.
وهذه هي تعقيدات ما حصل .
Here's the implication of what happens.
يا لها من تعقيدات فظيعة
What a horrible complication.
ولا يخلو الأمر من تعقيدات أخرى.
There are other complications.
و لها تعقيدات على الخطر الممنهج.
And it has implications for systemic risk.
لكن، هناك دائما تعقيدات في هذا.
However, there's always kinds of complications in this.
لا تعقيدات، لا شيء على الإطلاق.
No complications, none whatsoever.
اجعلها متأخرا قليلا توجد تعقيدات بسيطه
Make it just a little later. There are slight complications.
ومن خلال تحليل مختلف تعقيدات وغرابة اللغة،
And then by analyzing the various quirks and complexities of language,
أنا لست مسئولا عن تعقيدات القانون الدولى
You know, I'm not responsible for the complications of international law.
والانهيــار الكامل للدولة ومؤسساتها أفرز تعقيدات وعدم استقرار في الداخل.
The total collapse of the State and its institutions has created internal complications and instability.
وتقريبا كل التفاصيل، تقريبا كل تعقيدات السطح تم الحفاظ عليها.
Almost all of the details, almost all of the surface intricacies were preserved.
لكن على ما يبدو بأنه توجد تعقيدات تقنية في قضية كارول.
But it turned out there was a technical twist to Carol's case.
إن عمليات حفظ السلم تواجه حاليا تعقيدات وصعوبات لم يسبق لها مثيل.
Peace keeping operations currently face unprecedented complexity and difficulty.
وفيما يتصل بالمجتمع الدولي، سنقدر الدعم المعنوي والمادي والدبلوماسي وفهم تعقيدات المشكلة.
From the international community, we will appreciate moral, material and diplomatic support and an understanding of the complexities of the problem.
وعندما نواجه بصعوبة محددة انتكاسات أو تعقيدات يظهر سلوك مثير للإهتمام بالفعل الديكور
When faced with particularly difficult setbacks or complexities, a really interesting behavior emerges decoration.
ولعله يمكن إيجاد معايير أخرى أنسب في التعبير عما يكتنف حالتنا من تعقيدات.
Perhaps other criteria could be devised to reflect the complexities of our situation.
ومن عواقب الاغتصاب ارتفاع نسبة وفاة الأمهات المرتبطة بزيادة خطر حدوث تعقيدات أثناء الوضع.
Another consequence of rape is increased maternal mortality related to the higher risk of complications during childbirth.
٤ الحاجة إلى اتخاذ تدابير انتقالية فيما يبدو وكأنه نظام إداري ينطوي على تعقيدات.
(iv) The need for transitional measures in what appeared to be a potentially complex administrative system.
كما تعرف يا (باكستر)، أغبطك على عزوبيتك كل من شئت من الفتيات، بدون تعقيدات
You know, Baxter, I envy you. A bachelor, all the dames you want, no complications.
وإذ تشدد على ما ينطوي عليه النظر في مسألة القذائف في السياق التقليدي من تعقيدات،
Underlining the complexities involved in considering the issue of missiles in the conventional context,
ويعزى نحو نصف حالات الوفيات لدى النساء الأفغانيات في سن الإنجاب إلى تعقيدات الحمل والولادة.
Almost half the deaths among Afghan women of reproductive age are the result of complications of pregnancy and childbirth.
٤٧ في الوقت نفسه حرصت السلطة اﻻنتقالية على أن تجعل تعقيدات الحالة واضحة قدر اﻻمكان.
At the same time UNTAC has made the complexities of the situation as clear as possible.
وأنشئت وظيفة إضافية برتبة مدير في البرنامج الرئيسي حاء (إدارة المباني) اقتضاها ازدياد تعقيدات تلك العملية.
One additional Director level post has been created in Major Programme H (Buildings Management), necessitated by the increased complexities of that operation.
ومن خلال تحليل مختلف تعقيدات وغرابة اللغة، بأعتقادي يمكننا فتح نافذة على فهم غرابة وتعقيدات تصرفاتنا كبشر.
And then by analyzing the various quirks and complexities of language, I think we can get a window onto what makes us tick.
التصور الأول يعطي الأفراد حرية أكبر في إيجاد القداسة في العالم المحيط بهم بعيدا عن تعقيدات الكنيسة.
The first gives individuals more freedom to find holiness in the world around them without a complex church structure.
وعلاوة على ذلك، تموت امرأة من كل ست نساء أفغانيات عند التوليد، بسبب تعقيدات تحدث أثناء الحمل.
We need female health professionals and health clinics to address the basic physical, emotional and gynaecological needs of women.
وعليه، لا بد أن تشهد المنظمة إصلاحات كبيرة حتى تتمكن من الاضطلاع بولايتها بفعالية في ظل تعقيدات عصرنا.
It must therefore undergo substantial reforms in order to be able to discharge its mandate effectively in the light of the complexities of the times.
وإذ يدرك الطابع المتعدد الجوانب ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وما يﻻزم عرض ميزانية فترة السنتين من تعقيدات،
Recognizing the multifaceted nature of United Nations Development Programme activities and the inherent complexity of the presentation of the biennial budget,
وفي ضوء تعقيدات الصراع العربي اﻹسرائيلي، وشكوك اﻷطراف العربية بالنوايا اﻹسرائيلية، اتخذت سورية قرارين هامين يكمل أحدهما اﻵخر
In the light of the complexities of the Arab Israeli conflict and the suspicions of the Arab parties regarding Israel apos s intentions, Syria took two important decisions which complemented one another.
في رد على التقرير الخاص لل سي إن إن، قام ارين بيتيجري، الخبير في الشؤون الموريتانية بشرح تعقيدات المشكلة
Responding to the CNN's special report, Erin Pettigrew, a Mauritania expert, explains the complexity of the problem
وتنشأ تعقيدات أخرى في الحالات التي تباع فيها الأنسجة المتبر ع بها دون مقابل في وقت لاحق من أجل الكسب.
Further complications arise in cases where tissues donated without compensation are later sold for profit.
وفي حالة الولادة المتعددة أو في حالة الولادة التي ترافقها تعقيدات، ت منح 154 يوما تقويميا من إجازة الحمل ووالأمومة.
In the case of multiple births or a delivery with complications, 154 calendar days of pregnancy and maternity leave is given.
تعقيدات المقياس التي تخرج من ذلك تعلمون ، في مثال حجم الأنف إلى حجم الوجه ، تتواجد جزئيا فكرة الجزء إلى الكل
The intricacies of scale that come out of that you know, in the example of the nose to the face, there's a fractional part to whole idea.
انهاعلوم الاجتماعية التى تدرك ، مثل الكثير من العلوم تدرك مدى تعقيدالجسم ، بيولوجيا تدرك تعقيد الجسم ، وسوف ندرك تعقيدات العقل البشري.
It's a social science that recognizes much like science recognizes the complexity of the body, biology recognizes the complexity of the body we'll recognize the complexity of the human mind.
فجميعنا ندرك أن الصين ليست بالدولة التي يستطيع المستثمرون أن يأخذوا إليـها أموالهم فـي زمن بسيط وبلا تعقيدات أو مشاكل.
After all, China is not a country where investors can just take their money in a heartbeat.
انها تمثل ليس فقط العقبات وجدت في استيعاب شخص مختلف عنا و لكن ايضا تعقيدات وجدت داخل كل شخص منفردا
It presents, not just the complexities found in a procession of different human beings, but the complexities found within each individual person.
وسنويا، تموت أكثر من 000 525 امرأة على مستوى العالم من تعقيدات الحمل أو الوضع، جميعهن تقريبا في البلدان النامية.
Annually, more than 525,000 women worldwide die from complications of pregnancy or delivery, almost all in developing countries.
لذلك، بما أن المواسم تتغير، أينما كنت، يمكنك الآن إدراك ليس فقط جمال كل موسم جديد ولكن تعقيدات علم الفلكية
So, as the seasons change, wherever you are, you can now appreciate not just the beauty of each new season but the astronomical complexity that brings them to you.
34 وفي شمال دارفور، أخرت تعقيدات تقنية متعلقة بإمدادات الماء تغيير مواقع نحو 000 25 مشرد داخلي موجودين حاليا في أبو شوك.
In Northern Darfur, technical complications related to water supplies have delayed the relocation of some 25,000 displaced persons currently in Abu Shouk.
خدمات ما بعد الولادة هذه الخدمة تشمل الفحص العام للمرأة من أجل الوقاية من أي تعقيدات يمكن أن تنشأ عن الحمل والولادة.
Post natal services this service includes general examination of a woman to rule out any possible complications that would emanate from pregnancy and childbirth.
في الواقع، قامت الأبحاث بقياس تعقيدات الصافرة بواسطة نظرية المعلومات فدرجة تعقيد الصافرات عالية جدا ، إلى درجة أن ها تقارب حتى لغات البشر
Now, researchers have actually measured whistle complexity using information theory, and whistles rate very high relative to even human languages.
انه موضوع دسم حقا ، لكنها تستطيع أن تشرح تعقيدات الاعلام العربي للقارىء بسلاسة، لا أعتقد أن هناك الكثير من الأشخاص قادرين على ذلك.
It s a heavy subject matter but she makes it easy for the reader to understand the complexities of the Arab media not many people are able to do that.