ترجمة "تعر ض" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Stripper Strippers Strip Paying

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

)ض ض ض( السيد فريده محمود محمد زماني، وهو محتجز في سجن إيفين في طهران بتهم سياسية.
Mr. Farideh Mahmood Mohammad Zamani, held in Evin prison in Tehran on political charges.
لا تعر الرمز y هنا أي اهتمام
Ignore the y there.
ب ي ض
Egg.
مستعر ض Debtags جديد
New Debtags Browser
المدرس لا تعر اهتماما لاي شيء يحدث من حولك
Teacher Do not pay any attention to what anybody else is doing.
(ض ض) فيما يتعلق بالبند 18(أ) السيد عبد الفتاح عمر، رئيس اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
(bbb) In connection with item 18 (a) Mr. Amor, Chairperson of the Human Rights Committee
لجنة جائزة الأمم المتحدة للسكان(ض)
Committee for the United Nations Population Awardz
المادة 2 (ض) (أأ) ممتلكات الإرهابيين
Section 2(z)(aa) Terrorist Property
البند 97 (ض) من جدول الأعمال
Agenda item 97 (z)
(ض ض) فيما يتعلق بالبند 19 السيدة س. أباكا، الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا
(bbb) In connection with item 19 Ms. C. Abaka, independent expert on advisory services and technical cooperation in Liberia
ونستطيع أن نقول بأن نتيجة لنظرية الـ (ض. ز. ض) ضلع زاوية ضلع المثلث TRP مطابق للمثلث TAP. .
So you could say by SAS, triangle TRP is congruent to triangle TAP.
ولم تعر لجنة القانون الدولي ربما في الماضي اهتماما كافيا لهذه المشكلة.
In the past, the Commission had perhaps not paid sufficient attention to that problem.
بحثك بالكامل قد قادك مباشرة إلى المستوى ض
Your search for perfection led you straight to an F, my friend
)ض ض( السيد عارف باكي، المولود في رضائه، ويبلغ من العمر ٥٢ عاما، وهو محتجز في سجن إيفين في طهران بتهم سياسية.
Mr. Aref Paki, born in Rezaieh, aged 52, held in Evin prison in Tehran on political charges.
المرحلــة اﻷولى القائمة )ض ق م ٨ في المائة( المرحلـــة الثانية تبدأ في ١ نيسان أبريل ١٩٩٥ )ض ق م ١٧,٥ في المائة(
1st stage in place (8 VAT) 2nd stage due 1 April 1995 (17.5 VAT)
(ض) المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
(z) Information on confidence building measures in the field of conventional arms
(ض) المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
(z) Information on confidence building measures in the field of conventional arms
''(ض) المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
(z) Information on confidence building measures in the field of conventional arms
فرض ضريبـــة القيمة المضافة )ض ق م( على الوقود المنزلي
introduction of VAT on domestic fuel
كالعادة..يشتغل لو واصل هكذا رب ما يمر ض من جديد
The usual...attending to work...probably will continue until he collapses again...
الحد الأقصى مع اقتراب ض 0 العاشر أيضا يساوي 0.
Limit as z approaches 0 of x is also equal to 0.
)ض( ورقة غرفة اجتماع (A CN.10 1994 WG.I CRP.2)
quot (z) Conference room paper (A CN.10 1994 WG.I CRP.2)
(ض ض) تقرير الأمين العام الذي يقدم كل سنتين عن الاستعانة بالأفراد المقدمين دون مقابل، والذي يبين جنسياتهم ويعطي موجزا لمدة خدمتهم والمهام التي يضطلعون بها (A 59 716)
(zz) Biennial report of the Secretary General on the use of gratis personnel, indicating nationality and summarizing duration of service and function performed (A 59 716)
(ض) تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذو الصلة (A 59 722)
(z) Related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (A 59 722)
اﻷعضاء المنتخبون لمدة ثﻻث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني يناير)ض(
Members elected for a three year term beginning on 1 January 1995 z
)ض( السيد كوروش جليلي، مسجون في سجن إيفين في طهران بتهم سياسية.
Mr. Kourosh Jalili, held in Evin prison in Tehran on political charges.
الملحنين كتابة خلال هذه الفترة تشمل Wacław ض Szamotuł، ميكولاج Zieleński، وميكولاج Gomółka.
Composers writing during this period include Wacław z Szamotuł, Mikołaj Zieleński, and Mikołaj Gomółka.
(ض ض) مذكرة من الأمين العام بشأن المستويات المعتمدة في الميزانية لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز يوليه 2004 إلى 30 حزيران يونيه 2005 (A C.5 59 18 Rev.1)
(zz) Note by the Secretary General on the approved budgetary levels for peacekeeping operations for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005 (A C.5 59 18 Rev.1)
ففي حين قامت بعض المنظمات بإنشاء آليات للاستجابة للكوارث، فإن منظمات أخرى لم تعر اهتماما كثيرا للكوارث التي تمس منطقتها.
While some organizations have developed disaster response mechanisms, others have not paid much attention to disasters affecting their region.
(ض) المؤتمر السنوي للرابطة الدولية لنقابات المحامين (أوكلاند، نيوزيلندا، 25 28 تشرين الأول أكتوبر 2004)
(z) Annual Conference of the International Bar Association (Auckland, New Zealand 25 28 October 2004)
أعطي الكلمة الآن لممثل جامايكا لكي يتولى عر ض مشروع القرار A 60 L.21.
I now give the floor to the representative of Jamaica to introduce draft resolution A 60 L.21.
)ض( استبيان بشأن البيئة مشترك بين المكتب الاحصائي للاتحادات اﻷوروبية واللجنة الاقتصادية لأوروبا (EUROSTAT 91)
(z1) Joint Eurostat ECE questionnaire on environment (Eurostat 91)
(ض) للاطلاع على اللوائح التي تنظم شؤون الجائزة، انظر قرار الجمعية العامة 36 201 ومقررها 41 445.
z For the regulations governing the Award, see General Assembly resolution 36 201 and Assembly decision 41 445.
(ض) التقرير المرحلي للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن إقامة العدل في الأمانة العامة (A 59 715).
(z) Interim report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on the administration of justice in the Secretariat (A 59 715).
(ض) تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مقترحات بشأن تعزيز أداء وتقييم البرامج ورصدها (A 60 73)
(z) Report of the Office of Internal Oversight Services on proposals on the strengthening and monitoring of programme performance and evaluation (A 60 73)
ليس ذلك السعي نحو التوسط، إنه فقط حقيقة كون الحرف ض كان يكتب بشكل مختلف، نوعا ما مثل د.
It's not that strove for mediocrity, it's just that the S used to be written differently, kind of like an F.
وادعى أن جـزءا من هذه المحاصيل الزراعية قد دمره العسكريون في ٠٩٩١ ١٩٩١، ومرة أخرى، لم تعر السلطات التفاتا للطلبات التي قدمها من أجل الحصول على تعويض.
Part of his agricultural crops allegedly were destroyed by the military in 1990 1991. Once again, his requests for compensation were not acted upon.
والغر ض من هذا الاقتراح هو حذف بداية الجملة في النص الانكليزي بهدف الاتساق مع صيغة المادة 9 4 (أ).
This suggestion aims to suppress the beginning of the sentence to follow the same presentation as in article 9.4 (a).
الطيف للكائن كشفت طيف احمر ض 0.835، ووضع انفجر على مسافة ما يقرب من 6 مليارات سنة ضوئية عن الأرض ق.
The spectrum of the object revealed a redshift of z 0.835, placing the burst at a distance of roughly 6 billion light years from Earth.
(ض) فيما يتعلق بالبند 11(ب) السيد ب. ألستون، المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا
(z) In connection with item 11 (b) Mr. P. Alston, Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions
)ض( أية اشتراطات أخرى تقررها الجهة المشترية وفقا لهذا القانون ولوائح اﻻشتراء المتعلقة بإعداد وتقديم العطاءات وبجوانب أخرى من اجراءات اﻻشتراء.
(z) Any other requirements established by the procuring entity in conformity with this Law and the procurement regulations relating to the preparation and submission of tenders and to other aspects of the procurement proceedings.
)ض( بيان صادر في ٢٩ أيلول سبتمبر ١٩٩٤ عن وزراء خارجية الدول اﻷعضاء الخمس الدائمة في مجلس اﻷمن (S 1994 1122)
(z) Statement issued on 29 September 1994 by the Ministers for Foreign Affairs of the five permanent members of the Security Council (S 1994 1122, annex)
)ض( رسالة مؤرخة ٨ آب اغسطس ١٩٩٤ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم ﻻلمانيا لدى اﻷمم المتحدة )A 49 302(
(z) Letter dated 8 August 1994 from the Permanent Representative of Germany to the United Nations addressed to the Secretary General (A 49 302)
(ض) اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمنع الإرهاب، التي أقرت في وارسو في 16 أيار 2005 الحالة في 24 حزيران يونيه 2005(26)
Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism, adopted at Warsaw on 16 May 2005 status as at 24 June 2005 26
)ض( مذكرة شفوية مؤرخة ٢٠ حزيران يونيه ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من البعثة الدائمة لكازاخستان لدى اﻷمم المتحدة )A 49 187(
(z) Note verbale dated 20 June 1994 from the Permanent Mission of Kazakhstan to the United Nations addressed to the Secretary General (A 49 187)