ترجمة "تعالج" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Treated Treating Heal Treat Fixed

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أتمنى بأنك تعالج جدتك فى الطريق تعالج تلك الكلاب
I hope you treat your grandmother the way you treat those dogs.
التي تعالج باستخدام الألوان
She heals with color.
كيف تعالج الصابع المحروقة
How do you treat burned fingers?
وهذه الفقرات تعالج هذه الأوضاع.
These paragraphs deal with these situations.
إذا أنت تعالج مشكلة السمنة.
You treat the obesity.
والمخرجات تعالج بواسطة اختبار القبول.
The outputs are processed by an acceptability check.
وقصة تعالج فعلا قضايا جديدة
And a story that actually deals with new issues
انت تعالج اوجاع الثآليل لمرضاك
You check the ailing patient's pulse and treat him.
هل الصلاة تعالج داء السكري
Will prayer cure diabetes?
أريد أن أبدأ في التفكير في القناة التي تعالج أكبر تعقيد وتلك التي تعالج أقل تعقيد.
I want you to start thinking about which channel can handle the most complexity and which channel can handle the least.
استعراض القوانين التي تعالج الاعتداءات الجنسية.
Review of the Law dealing with sexual abuse.
وتستطيع الوكالة أن تعالج هذا الوضع.
The Agency can address this situation.
أنا لا أ هتم كيف تعالج سوليفان
I don't care how you handle Sullivan.
ربما تعالج، سبق وأن حدث ذلك.
Maybe they can cure her. It's been done before.
ويتعين أن تعالج المناقشة العامة المسائل التالية
The public debate could address the following issues
ولم تعالج نتائج التطهير العرقي حتى الآن.
And the consequences of the ethnic cleansing have not been remedied to date.
وهذه المسألة تعالج في الفقرة (د) التالية.
This matter is dealt with in the next paragraph (d).
ويجب أن تعالج هذه المشاكل دون إبطاء.
Those problems should be addressed without delay.
رابعا اﻷنشطة التي تعالج الحاجة إلى التدريب
IV. ACTIVITIES THAT ADDRESS THE NEED FOR TRAINING
وهذه المسألة تعالج تحت الفرع كاف أدناه.
This issue is treated under section K below.
كل مدينة حول العالم تعالج مياهها العادمة
So different cities around the world treat their waste water differently.
وكما أشير إليه أعلاه، تعالج هذه الاستفسارات في الوقت الراهن وفق أسلوب رد الفعل، ولا تعالج في إطار المدة المعيارية المحددة.
As noted above, such queries are currently addressed in a reactive manner only and are not addressed within the set benchmark.
وﻻ تستطيع اﻷمم المتحدة، بصفتها منظمة حكومية دولية، أن تعالج المسألة كما قد تعالج في حالة الدبلوماسيين المعينين في عاصمة بعينها.
As an intergovernmental organization, the United Nations could not address the matter as might be done in the case of diplomats assigned to a particular capital.
ولكن حكومة الولايات المتحدة لن تعالج هذه المشاكل.
But the US government won t address them.
ويجب أن تعالج إجراءات التصحيح هاتين المشكلتين أيضا.
Corrective action must address these problems as well.
فالقوانين العامة المتعلقة بالاعتداء لا تعالج هذه المسألة.
The lack of a specific legal provision against wife beating implied that a man had a right to beat his wife, and such abuse was treated as a family matter.
هناك عقاقير تعالج الصرع، ولكنها لا تعمل دائم ا.
There are drugs that treat epilepsy, but these don't always work.
فالاتفاقية لم تعالج حق الدول في الدفاع الشرعي عن النفس، ولم تعالج حقوق الدول التي تنضم إلى الاتفاقية بصورة متوازنة مع التزاماتها.
We abstained because we believe that the Convention contains significant imbalances an issue that we have raised repeatedly in the Assembly over the years.
لاحظ أن هذه الأدوية لا تعالج فرط نشاط الغدة الدرقية أي من آثاره على المدى الطويل، ولكنها فقط تعالج أو تخفف أعراض الحالة.
Note that these drugs do not treat hyperthyroidism or any of its long term effects if left untreated, but, rather, they treat or reduce only symptoms of the condition.
ولكنها سوف تعالج الخلل الذي عيب التصميم الأساسي لليورو.
But they would remedy the euro s main design flaw.
وكانت التجارة تعالج كبند مشترك في دورات المنتدى السابقة.
Trade has been addressed as a common item in past Forum sessions.
وهي تعالج المجالات الأساسية للشواغل التي حددها تقرير التقييم
It responds to the main areas of concern identified by the evaluation report
وهذه المسائل يجب أن تعالج أيضا على وجه السرعة.
V below). These also need to be addressed expeditiously.
كما لم تعالج الحاجة لإيجاد نظام نقل موحد عرقيا.
Nor has the need for an ethnically integrated transport system been addressed.
43 ولا تعالج الصين في اقتراحها مسألة تدمير المخزونات.
The Chinese proposal does not deal with the issue of stockpile destruction.
وينبغي أن تعالج هذه المسائل في إطار اتفاقات ثنائية.
Such matters would have to be settled under bilateral agreements.
إن التنمية اﻻقتصادية تكون مجدية عندما تعالج الواقع اﻹنساني.
Economic development is meaningful when it addresses human reality.
للمعلومات رابعا ـ اﻷنشطة التي تعالج الحاجة إلى التدريب
IV. ACTIVITIES THAT ADDRESS THE NEED FOR TRAINING . 37 42 9
ويتعين أن تعالج هذه اﻻستراتيجيات أيضا نوعية التعليم وتمويله.
These strategies must also deal with the quality of education as well as its financing.
ولكن أكثر المسائل صعوبة ومدعاة للفرقة لم تعالج بعد.
Yet the most difficult and divisive issues are still to be addressed.
ما هي أكبر وحدة بحرية تعالج مشكلة القراصنة الصوماليين
What is the largest naval contingent tackling the issue of Somali pirates?
هنري، انا لا تعجبني الطريقة التي تعالج بها القضية
Henry, I don't like the way you're handling this case.
هذا مستحيل، يجب أن تعالج الأمر بنفسك يا (باكستر)
That's impossible. You'll have to handle the situation yourself, Baxter.
انتكس قليلا، فأعطوه سلسلة من العلاجات، و قد تعالج أصلا.
He relapsed a little bit, they gave him a series of treatments, and he was essentially cured.
ثالثا ، يتعين على مجموعة العشرين أن تعالج مسألة عجز شرعيتها.
Third, the G 20 must address its own legitimacy deficit.