ترجمة "تضعوا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
و أنت تضعوا مقعدا تحت المقبض | And put a chair under the handle. |
بعد أن تضعوا ذلك بالإعتبار، أعود للإكمال | So, with that in mind, let me go back to my overview... ...my overview, right there. |
فلماذا لم تضعوا حرف بعد أول حرف T | And yet you don't put a letter after that first T. |
لا يمكنكم ان تضعوا مليونا هنا وتريليون هناك | You can't put a million here and a trillion there. |
عليكم ان تضعوا تريليون وتريليون، او مليون ومليون | You have to put a trillion and a trillion, or a million and a million. |
فلماذا لم تضعوا حرف بعد أول حرف T | So you do so again. And yet you don't put a letter after that first T. |
هل تضعوا لها الطعام بانتظام أجل يا سيدى | Sending meals up to her regularly? |
ثم تقومون بلصقها حيث تجدونه منطقيا أن تضعوا تصريحكم الخاص. | Then you're going to paste them where it makes sense for you to place your own statement. |
وبالطبع، مهما كان العدد الذي تضعوه فعليكم ان تضعوا هنا | And, of course, whatever number you put in there, you have to put over here. |
ليس من حقكم أن تضعوا مصلحتكم فوق أمن هذه البلدة | You have no right to put yourselves above the safety of this town. |
إشحنوا كل البنادق و كدسوهم لكن لا تضعوا عليهم البارود | Load all your muskets and stack 'em, but don't powder 'em. |
أولا ، انتم لابد ان تضعوا انفسكم في مسعى البحث عن الكمال | Firstly, you should put yourself in a position of striving for perfection. |
المكان الذى أطلب منكم أن تضعوا فيه الفنون هو في المركز | Where do I ask you to put the arts, is really right in the center. |
وإذا إستطعت أن أحثكم أن تضعوا أنفسكم مكانهم وأن تسيروا خطوة واحدة , | And if I can get you to step into their shoes and walk an inch, one tiny inch, then imagine the kind of sociological analysis that you can do in all other aspects of your life. |
نستطيع أن نتخيل زعيم حزب تقليدي يقول لأتباعه بإمكانكم أن تضعوا ثقتكم في . | A traditional party leader says to his followers, You can trust me. |
أريدكم أن تضعوا ردة فعلكم هذه في ماذا كنتم ستفعلون لو رأيتم طفلتكم تلعب السودوكو | I'd like you to put this kind of knee jerk reaction in the context of what you would have thought if you had found your girl playing sudoku or your boy reading Shakespeare. |
ان اقرضت فضة لشعبي الفقير الذي عندك فلا تكن له كالمرابي. لا تضعوا عليه ربا. | If you lend money to any of my people with you who is poor, you shall not be to him as a creditor neither shall you charge him interest. |
ان اقرضت فضة لشعبي الفقير الذي عندك فلا تكن له كالمرابي. لا تضعوا عليه ربا. | If thou lend money to any of my people that is poor by thee, thou shalt not be to him as an usurer, neither shalt thou lay upon him usury. |
كل ما عليكم فعله لتثبتوا هذا هو ان تضعوا عدد اكبر ثم اكبر لـ n | All you have to do to prove this is just put in larger and larger numbers for n. |
الآن , حاولوا أن تضعوا أنفسكم مكانها , إرجعوا ثانية إلى أماكنكم كعرب مسلمين يعيشون فى العراق . | Now, put yourself in the shoes, go back to the shoes of an Arab Muslim living in Iraq. |
لذا فإننا نرجوكم، بينما تفرغون حقائبكم وتجددون صداقاتكم وخصوماتكم القديمة، أن تضعوا ما يلي نصب أعينكم. | So, as you unpack your bags and renew old friendships and rivalries, please keep the following in mind. |
لا تتكلوا على الظلم ولا تصيروا باطلا في الخطف. ان زاد الغنى فلا تضعوا عليه قلبا . | Don't trust in oppression. Don't become vain in robbery. If riches increase, don't set your heart on them. |
لا تتكلوا على الظلم ولا تصيروا باطلا في الخطف. ان زاد الغنى فلا تضعوا عليه قلبا . | Trust not in oppression, and become not vain in robbery if riches increase, set not your heart upon them. |
ولمتابعة حديثى ، ما أريدكم أن تفعلوه هو أن تضعوا أنفسكم في مكان أى مسلم عربي عادي | And so for the remainder of my talk, what I want you to do is put yourselves in the shoes of an ordinary Arab Muslim |
طلبت منكم تقديم بياناتكم، أن تضعوا بياناتكم على الويب، على أساس أنه إذا وضع الناس بياناتهم على الويب، | I asked you to give me your data, to put your data on the web, on the basis that if people put data onto the web government data, scientific data, community data, whatever it is it will be used by other people to do wonderful things, in ways that they never could have imagined. |
نحن نتوقع والبعض يتوقع مثل القوات المسلحة .. او المخابرات ربما يقولون يتوجب عليكم ان تضعوا شخصا داخل بزة | We expect, and others expect, that perhaps the FAA, the CAA might say, You need to put someone in a suit that's not inflated, that's connected to the aircraft. |
أريدكم أن تضعوا ردة فعلكم هذه في ماذا كنتم ستفعلون لو رأيتم طفلتكم تلعب السودوكو أو ولدكم يقرأ لشكسبير | I'd like you to put this kind of knee jerk reaction in the context of what you would have thought if you had found your girl playing sudoku or your boy reading Shakespeare. Right? |
لكنني اريد ان اعطيكم البداهة حيث اذا اردتم ان تضعوا بكرة هنا وبكرة هناك، فإن ذلك ما سيفعله السلم | But I just want to give you the intuition that if you were to put a roller here and put a roller there, that that's what a ladder would do. |
فكروا في حقيقة أنه إن صنعتم سيارة سأخبركم أنه داخلها عليكم أن تضعوا مصنعا يتيح إمكانية صناعة سيارة أخرى. | Or think about the fact that if you build an automobile, I'll tell you that you also inside it have to put a factory that allows you to make another automobile. |
فقال ايليا لانبياء البعل اختاروا لانفسكم ثورا واحد وقر بوا اولا لانكم انتم الاكثر وادعوا باسم آلهتكم ولكن لا تضعوا نارا | Elijah said to the prophets of Baal, Choose one bull for yourselves, and dress it first for you are many and call on the name of your god, but put no fire under it. |
فقال ايليا لانبياء البعل اختاروا لانفسكم ثورا واحد وقر بوا اولا لانكم انتم الاكثر وادعوا باسم آلهتكم ولكن لا تضعوا نارا | And Elijah said unto the prophets of Baal, Choose you one bullock for yourselves, and dress it first for ye are many and call on the name of your gods, but put no fire under. |
ولمتابعة حديثى ، ما أريدكم أن تفعلوه هو أن تضعوا أنفسكم في مكان أى مسلم عربي عادي يعيش في الشرق الأوسط ، وتحديدا في العراق . | And so for the remainder of my talk, what I want you to do is put yourselves in the shoes of an ordinary Arab Muslim living in the Middle East in particular, in Iraq. |
و عندما أفكر في هذا الآن يصبح مفهوما أكثر لأنكم إذا عرفتم والدي لأنكم إذا عرفتم أبي لأردتم أن تضعوا له السم أيضا! | It makes sense now when I think about it, because if you'd known my father, you would've wanted to poison him too. |
نحن نتوقع والبعض يتوقع مثل القوات المسلحة .. او المخابرات ربما يقولون يتوجب عليكم ان تضعوا شخصا داخل بزة تحميه من التضخم .. ومتصلة الى طائرة | We expect, and others expect, that perhaps the FAA, the CAA might say, You need to put someone in a suit that's not inflated, that's connected to the aircraft. |
اذا اردتم ان تعينوا جميع هذه على نفس التعيين الخطي فعليكم ان تضعوا ه 5000 على طول محور ابعد من هذه التي تضعوها هنا | If you want to plot all of these on the same linear plot you'd have to stick this one 5000 further along an axis than you would have to stick this one. |
وهكذا فمن الموضوعي، ومما ينطوي على الأهمية السياسية أيضا، أنه ي طلب إليكم، أنتم الدول الأعضاء، أن تضعوا توجيهات حول متابعة الوثيقة الختامية في هذا الصدد. | It is thus not only topical, but of political relevance as well, that you, the Member States, will be called upon to provide guidance on the follow up to the outcome document in this regard. |
وإذا إستطعت أن أحثكم أن تضعوا أنفسكم مكانهم وأن تسيروا خطوة واحدة , مجرد سنتيمترات , عندها تخيلوا نوع التحليل الإجتماعى الذى يمكنكم أن تفعلوه فى كل جوانب حياتكم | And if I can get you to step into their shoes and walk an inch, one tiny inch, then imagine the kind of sociological analysis that you can do in all other aspects of your life. |
ولكن ينبغي أن تضعوا نصب أعينكم أن تلك الصياغة اقترحت بناء على افتراض أنه سيكون هناك أيضا اتفاق على بندين آخرين من جدول الأعمال، وذلك لم يحدث. | But you should bear in mind that that language was proposed under the assumption that there would also be agreement on two other agenda items, and that did not happen. |
إنكم لم تضعوا مجرد خطة زمنية مفصلة للأسابيع والشهر المقبلة فحسب، ولكن وضعتم أيضا أسلوبا جيدا لعملنا الموضوعي بشأن القضايا العديدة التي سنغطيها في أثناء التحضيرات لمؤتمر القمة. | You have outlined not merely a detailed calendar for weeks and months ahead, but also a very apt methodology for our substantive work on the many issues to be covered during preparations for the summit. |
من أجل الأمور اللوجستية ولك أنت كي تتمكن من التدريس، أرهقناهم وقلنا عليكم أن تضعوا هذه في ألوان متعددة لأنها ستضطركم للتفكير بشأن مدى علاقة كل شريحة بأخرى. | Just for logistics and just for you to be able to teach, we beat them up and said you need to put these in multiple colors because it will force you to actually start thinking about how each segment relates to each other. |
و اكتشفت أن الأطفال الذين يعيشون حياتهم في إهمال و سوء معاملة عندما تضعوا في أيديهم أدوات الفن في الوقت الذى ي سمح لهم أن يكونوا فنانون حياتهم تمتلأ بالبهجة | And what I've found is kids that live lives in neglect and abuse, when you put art materials in their hands, the time they're allowed to be artists, their lives are filled with joy. |
أريد منكم فقط أن تضعوا في الإعتبار أنه إذا تمك نت في الماضي أشكال جديدة للتعاون مدفوعة بالتكنولوجيات الجديدة التي تخلق أشكالا جديدة للثروة، قد نكون بصدد الانتقال الى شكل إقتصادي آخر | I simply want you to keep in mind that if in the past, new forms of cooperation enabled by new technologies create new forms of wealth, we may be moving into yet another economic form that is significantly different from previous ones. |
أريد منكم فقط أن تضعوا في الإعتبار أنه إذا تمك نت في الماضي أشكال جديدة للتعاون مدفوعة بالتكنولوجيات الجديدة التي تخلق أشكالا جديدة للثروة، قد نكون بصدد الانتقال الى شكل إقتصادي آخر يختلف كثيرا عن سابقيه. | I simply want you to keep in mind that if in the past, new forms of cooperation enabled by new technologies create new forms of wealth, we may be moving into yet another economic form that is significantly different from previous ones. |
ونحن لا ننتظر منكم أن تحلوا مشاكل أميركا بين عشية وضحاها. بل إننا نتطلع إلى شروعكم في سلوك مسار ملائم ومستدام في التعامل مع السياسات. لذا فإننا نرجوكم، بينما تفرغون حقائبكم وتجددون صداقاتكم وخصوماتكم القديمة، أن تضعوا ما يلي نصب أعينكم. | Instead, we look to you to embark on an appropriate and sustainable policy path. So, as you unpack your bags and renew old friendships and rivalries, please keep the following in mind. |
العام الماضي هنا في تيد طلبت منكم تقديم بياناتكم، أن تضعوا بياناتكم على الويب، على أساس أنه إذا وضع الناس بياناتهم على الويب، البيانات الحكومية، البيانات العلمية، البيانات المجتمعية، مهما كانت، سيستخدمها أناس آخرون لفعل أشياء مدهشة، بطرق لا يمكن تخيلها بتاتا . | Last year here at TED I asked you to give me your data, to put your data on the web, on the basis that if people put data onto the web government data, scientific data, community data, whatever it is it will be used by other people to do wonderful things, in ways that they never could have imagined. |