ترجمة "تصرفه" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كان تصرفه شبه مستحيل | Like that's impossible. |
وهي التي تقرر كيف تصرفه | It's for her to decide how she'll use it. |
ووضعت بعض البلدان تحت تصرفه قدرات عسكرية لﻻضطﻻع باﻷنشطة اﻹنسانية. | Some countries have made available military assets to carry out humanitarian activities. |
ويتعين عليه أن يقدر حدود فهمه ومدى فعالية الأدوات الموضوعة تحت تصرفه. | He must appreciate the limits of his understanding and of the efficacy of the tools at his disposal. |
وقد ساعد عجز المجتمع الدولي وعدم تصرفه على تشجيع الصرب على مواصلة عدوانهم. | The inaction and the indecision of the international community have merely served to embolden the Serbs to continue their aggression. |
فالمجتمع الدولي لديه اﻵن طائفة من التدابير تحت تصرفه، دبلوماسية، وقانونية، واقتصادية، وعسكرية. | The international community now has a range of measures at its disposal, diplomatic, economic and military. |
إننا تحت تصرفه التام لمساعدته بأي طريقة في أدائه لواجبات هذه المهمة السامية والنبيلة. | We are at his complete disposal to assist him in any way in his discharge of that lofty, noble mission. |
للأمر علاقة بال 5,000 رأس حربي نووي تحت تصرفه و أكبر اقتصاد في العالم | Something to do with the slightly over 5,000 nuclear warheads he has at his disposal and the largest economy in the world and a fleet of drones and all that sort of stuff. |
ندرك مدى قيمة تصرفه عندما نعلم أنه عاش فقيرا نتيجة الوضع الاقتصادي المتردي في البلد. | We realise the worthiness of his actions when we learn he lived in poverty because of dire economic situation in country. |
لا يجدر بي القول لابني قم بذلك وإلا أفض ل التواصل معه لأجد الدافع وراء تصرفه. | There is no merit in telling my child, Do this, or else. I much prefer to relate to him to find out the motivation for his behaviour. |
وبمجرد أن يتلقى الفريق الحكومي الدولي ردا، يقوم بفحص جميع المعلومات الموجودة تحت تصرفه فحصا دقيقا. | Once a response is received, the Intergovernmental Group examines closely all the information at its disposal. |
وإذ يســاورها القلــق إزاء تقلــيص أنشــطة المركــز الإقليمــي ومــلاك موظفيــه نظــرا إلى محدودية الموارد الموضوعة تحت تصرفه، | Concerned that the activities and staffing of the Regional Centre have been reduced in view of the limited resources at its disposal, |
ومع ذلك لم يقترح أحد أن كورزاين لابد وأن يستقيل من منصبه بسبب تصرفه الأحمق المخالف للقانون. | Yet no one suggested that Corzine should resign because of his foolish and illegal act. |
إذ أن عباس ، المؤيد من جانب الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي، قد يجد تحت تصرفه أرصدة مالية ضخمة. | Abbas, supported by the United States and the European Union, may have control over significant funding. |
تصرفه لم يثر أي شكوك بما أنه يقطن في الطابق الثالث من المبنى نفسه مع أخته وجديه. | His behavior did not arouse suspicion since he lived on the third floor of the same building with his sister and grandparents. |
تبارك تنزه عن صفات المحدثين الذي بيده في تصرفه الملك السلطان والقدرة وهو على كل شيء قدير . | BLESSED BE HE who holds the ( reins of ) Kingship in His hand , who has power over everything , |
تبارك تنزه عن صفات المحدثين الذي بيده في تصرفه الملك السلطان والقدرة وهو على كل شيء قدير . | Most Auspicious is He in Whose control is the entire kingship and He is Able to do all things . |
تبارك تنزه عن صفات المحدثين الذي بيده في تصرفه الملك السلطان والقدرة وهو على كل شيء قدير . | Blessed be He in whose hand is the Kingdom He is powerful over everything |
تبارك تنزه عن صفات المحدثين الذي بيده في تصرفه الملك السلطان والقدرة وهو على كل شيء قدير . | Blest be He in whose hand is the dominion , and He is over everything Potent . |
تبارك تنزه عن صفات المحدثين الذي بيده في تصرفه الملك السلطان والقدرة وهو على كل شيء قدير . | Blessed is He in Whose Hand is the dominion , and He is Able to do all things . |
تبارك تنزه عن صفات المحدثين الذي بيده في تصرفه الملك السلطان والقدرة وهو على كل شيء قدير . | Blessed is He in whose hand is the sovereignty , and Who has power over everything . |
تبارك تنزه عن صفات المحدثين الذي بيده في تصرفه الملك السلطان والقدرة وهو على كل شيء قدير . | Blessed is He in Whose Hand is the dominion of the Universe , and Who has power over everything |
تبارك تنزه عن صفات المحدثين الذي بيده في تصرفه الملك السلطان والقدرة وهو على كل شيء قدير . | Blessed is He in Whose hand is the Sovereignty , and , He is Able to do all things . |
تبارك تنزه عن صفات المحدثين الذي بيده في تصرفه الملك السلطان والقدرة وهو على كل شيء قدير . | Blessed is He in whose hands is all sovereignty , and He has power over all things . |
تبارك تنزه عن صفات المحدثين الذي بيده في تصرفه الملك السلطان والقدرة وهو على كل شيء قدير . | Blessed be He in whose Hand is the Kingdom , He is powerful over all things , |
تبارك تنزه عن صفات المحدثين الذي بيده في تصرفه الملك السلطان والقدرة وهو على كل شيء قدير . | Blessed is He in whose hand is dominion , and He is over all things competent |
تبارك تنزه عن صفات المحدثين الذي بيده في تصرفه الملك السلطان والقدرة وهو على كل شيء قدير . | Blessed is He in whose hands is the Kingdom and who has power over all things . |
تبارك تنزه عن صفات المحدثين الذي بيده في تصرفه الملك السلطان والقدرة وهو على كل شيء قدير . | Blessed is He in Whose hand is the kingdom , and He has power over all things , |
تبارك تنزه عن صفات المحدثين الذي بيده في تصرفه الملك السلطان والقدرة وهو على كل شيء قدير . | Blessed is He in whose hand is the Kingdom He has power over all things |
تبارك تنزه عن صفات المحدثين الذي بيده في تصرفه الملك السلطان والقدرة وهو على كل شيء قدير . | Blessed be He in Whose hands is Dominion and He over all things hath Power |
ولدى المجلس مسؤوليات خاصة في هذا الصدد، ومن المتوقع أن يستخدم السلطات التي تحت تصرفه استخداما حكيما. | The Council has special responsibilities in this regard and is expected to make judicious use of the powers at its disposal. |
وارتأت أن رئيس غامبيا قد يود استعمال سلطته لتعيين النساء في المناصب، محتج ا في تبرير تصرفه بالاتفاقية. | She suggested that the President of the Gambia might use his power to appoint women to office, invoking the Convention to justify his action. |
وإذ يساورها القلق إزاء تقليص أنشطة المركز الإقليمي وملاك موظفيه نظرا إلى محدودية الموارد الموضوعية تحت تصرفه، | Concerned that the activities and staffing of the Regional Centre have been reduced in view of the limited resources at its disposal, |
وإذ يساورها القلق إزاء تقليص أنشطة المركز الإقليمي وملاك موظفيه نظرا إلى محدودية الموارد الموضوعة تحت تصرفه، | Concerned that the activities and staffing of the Regional Centre have been reduced in view of the limited resources at its disposal, |
إن الحجج التي ساقها الذئب لتبرير تصرفه الشرير كانت بمثابة نوع من الترف الذي سمح لنفسه بالانغماس فيه. | The wolf s justifications for his evil action were a luxury that he allowed himself. At present, the United Nations Charter legally binds wolf states that is, the Great Powers to offer justifications for their use of armed violence. |
تصرف الأمم المتحدة على كل لاجئ فلسطيني 3 أضعاف ما تصرفه على اللاجئين الآخرين وت شغ ل 30 ضعفا عاملين. | The United Nations spends on a single Palestinian refugee almost 3 times more than on a non Palestinian refugee, and employs over 30 times the staff. |
ينظرون لهذا الموقف ويقولون حسنا .. لايمكننا الجزم ان الدلاي لاما هو الصحيح الصحيح فعلا والذي يجب تعميم تصرفه | look at this situation and say, Well, there's nothing for the Dalai Lama to be really right about really right about or for Ted Bundy to be really wrong about that admits of a real argument that potentially falls within the purview of science. |
4 يقرر مجلس الأعضاء برامج الترويج التي تباش ر بموجب هذه المادة، على أساس الموارد الموضوعة تحت تصرفه لهذا الغرض. | The promotional programmes to be undertaken under this article shall be decided by the Council of Members in the light of the resources made available to it. |
وقد رأت بعض الوفود أن الصندوق كان يحاول أن يعمل أكثر مما يجب بالموارد المحددة التي كانت تحت تصرفه. | Some delegations felt that the Fund was trying to do too much with the fairly limited resources at its disposal. |
وتؤيد باكستان بالكامل اقتراح الأمين العام لإنشاء صندوق مركزي دائر للطوارئ بمبلغ 500 مليون دولار يوضع تحت تصرفه لذلك الغرض. | Pakistan fully endorses the Secretary General's proposal for a 500 million Central Emergency Revolving Fund to be placed at his disposal for that purpose. |
ويجب أن يهب المجتمع الدولي كشخص واحد ويستخدم كل الوسائل التي تحت تصرفه لوقف إيران قبل أن تكتسب القدرة النووية. | The international community must rally as one and use all the means at its disposal to stop Iran before it goes nuclear. |
وينبغي للمجتمع الدولي أن يثابر بشكل حازم في جهوده ﻻستعادة الديمقراطية في هايتي عن طريق الوسائل الدبلوماسية التي تحت تصرفه. | The international community should firmly persevere in its efforts to restore democracy in Haiti by means of the diplomatic instruments at its disposal. |
وأعربت اللجنة عن تقديرها لخبير التطبيقات الفضائية على الطريقة الفعالة التي نفذ بها البرنامج بما وضع تحت تصرفه من أموال محدودة. | The Committee expressed its appreciation to the Expert on Space Applications for the effective manner in which he had implemented the Programme within the limited funds at his disposal. |
دول كثيرة لا زالت تستخدم الطرق القديمة. لكن ساعي البريد الأميريكي دائما في طليعة التقدم. والآن لديه طائرة الهليكوبتر تحت تصرفه. | Many countries still use outmoded methods but the American postman, always in the vanguard of progress, now has the helicopter at his disposal. |
والحقيقة أنه بفضل تصرفات ياسر عرفات ، أو بسبب سوء تصرفه، فقد ظلت فلسطين حتى وفاته ولم يتوفر لديها أي من الشروط السبعة. | Indeed, partly owing to Yasir Arafat s own actions or inactions, at his death Palestine still had none of them. |