ترجمة "تصرفنا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تصرفنا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Acted Disposal Behaved Behave

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إتصلت، ونحن تصرفنا
You called. We had to act.
من فضلك إبق تحت تصرفنا.
Please remain at our disposal.
انه يعتمد على تصرفنا كطرف ثالث
It depends on us taking the third side.
و لكننا تصرفنا بحكمة هذه هى قوتنا
But we get wise to them, and that's our strength.
طريقة تفكيرنا ، طريقة تصرفنا، منظومة عمل سلوكنا معطلة.
The way we think, the way we behave, our operating system of behaving is broken.
أو كيف يكون تصرفنا معها في وجود هذه التكنولوجيات
Or how we should behave about it with new technologies.
ولذلك، فإن الموارد تحت تصرفنا، وعلى الأعضاء أن يستفيدوا منها.
The resources are therefore at our disposal, and representatives have to make use of those resources.
إننا إذا ما تصرفنا اﻵن، فإننا نتصرف في الوقت المناسب.
If we act right now, we act on time.
وهذا يضيف ملايين من بيانات السمعة عن حسن أو سوء تصرفنا.
This adds up to millions of pieces of reputation data on how well we behave or misbehave.
إن آمالنا ومستقبل أطفالنا يعتمدان على تصرفنا بشكل مسؤول في الوقت الحاضر.
Our hopes and the future of our children depend on the responsibility with which we act in the present.
لقد تصرفنا جميعا بغرابة لكنى لا أجد دليلا إنها لم تترك أى مفتاح
We all behaved strangely, but I find no evidence.
فهناك نظام قانوني تحت تصرفنا ينظم اﻷنشطة اﻹنسانية في منطقة تشتمل على ثلثي مساحة كوكبنا.
We have at our disposal a legal regime that regulates human activities in an area encompassing two thirds of our planet.
والعملية يجب أن تتوج حينئذ بأداة صنع القرار الديمقراطي الموجودة تحت تصرفنا التصويت في الجمعية العامة هذه.
The process should then culminate in the democratic decision making at our disposal a vote in this Assembly.
ثالثا، سوف أؤكد على الالتزام بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع آليات الإبلاغ والمساءلة الموجودة تحت تصرفنا.
Thirdly, I will emphasize a commitment to gender mainstreaming within all reporting and accountability mechanisms at our disposal.
ونحن نتفق مع اﻷمين العام على أن هذه النكســات ينبغي أﻻ تصرفنا عن استخدام هذه اﻷداة المفيــدة.
We agree with the Secretary General that these setbacks should not make us discard this useful tool.
وﻻ يجوز أن تصرفنا عن هذا الهدف مفاهيم جديدة ﻻ تحظى بتوافق اﻵراء، وﻻ تتصدى لﻻحتياجات اﻷساسية للتنمية.
We should not be sidetracked from this goal by new concepts which do not command consensus, and do not address the fundamental needs of development.
و أنت لا تريد أن يقول أى شخص أننا قد تصرفنا على عجل أو بصورة غير أخلاقية ،أليس كذلك
And you don't want anybody to be able to say that we acted hastily or unethically, do you?
الذين نحن ايضا جميعا تصرفنا قبلا بينهم في شهوات جسدنا عاملين مشيئات الجسد والافكار وكنا بالطبيعة ابناء الغضب كالباقين ايضا
among whom we also all once lived in the lust of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest.
الذين نحن ايضا جميعا تصرفنا قبلا بينهم في شهوات جسدنا عاملين مشيئات الجسد والافكار وكنا بالطبيعة ابناء الغضب كالباقين ايضا
Among whom also we all had our conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind and were by nature the children of wrath, even as others.
وقد استفدنا في عملنا من التنسيق القيم للسيد زهراب خيراضي، أمين اللجنة، الذي ما انفك يضع خبرته الواسعة القيمة تحت تصرفنا.
Our work has benefited also from the invaluable cooperation of Mr. Sohrab Kheradi, the Secretary of the Committee, who has always made available to us his invaluable wide experience.
quot فإذا كان لنا أن نرتفــع الــى مستوى التحديــات، يجــب علينــا أن نكفل أن تكون الوسائل الموضوعة تحت تصرفنا كافية للقيام بالمهمة المنتظرة.
quot If we are to rise to the challenge, we must ensure that the means at our disposal are adequate to the task ahead.
ويمكن أن يصبح العطاء غير المشروط مبدءا منظ ما للاقتصاد والمجتمع إذا أقررنا بأن تصرفنا تجاه بعضنا البعض بروح من الإخاء يمثل أساسا ضروريا للمجتمع.
Unconditional giving could become a regulating principle of economics and of society if we recognized that acting towards one another in a spirit of brotherhood sisterhood constitutes a necessary basis of society.
وكما قال اﻷمين العام في ميﻻنو إن القانون الدولي اﻷداة الرئيسية تحت تصرفنا فهو ﻻ يمثل أداة تنظيمية فحسب ولكن صيغة العﻻقات ذاتها بين الدول.
As the Secretary General said in Milan, international law is the main instrument at our disposal it is not merely a regulatory instrument but the very language of the relations between States.
والواقع أن معالجة الصراعات تبقى محل قلق رئيسي لبلداننا، ونحن نشهد تحركات الﻻجئين الضخمة المترتبة على الصراعات وهي تصرفنا لﻷسف عن المهمة اﻷسمى، مهمة التنمية.
Indeed, conflict management remains a major concern for our countries, as the massive movements of refugees that result from conflicts distract us, to our sorrow, from the paramount task of development.
لأنه فقط عندما تفعل ذلك يمكنك الحديث عن كيف كنا نبدو وكيف تصرفنا في أوقات مختلفة، وكيف أن ذلك الشبه والسلوك قد تغير عبر الزمن،
Because it's only when you do that, that you can talk about (Laughter) it's only when you do that, that you can talk about how we looked like and how we behaved at different times, and how those likes and looks and behaviors changed through time.
لان فخرنا هو هذا شهادة ضميرنا اننا في بساطة وإخلاص الله لا في حكمة جسدية بل في نعمة الله تصرفنا في العالم ولا سيما من نحوكم.
For our boasting is this the testimony of our conscience, that in holiness and sincerity of God, not in fleshly wisdom but in the grace of God we behaved ourselves in the world, and more abundantly toward you.
لان فخرنا هو هذا شهادة ضميرنا اننا في بساطة وإخلاص الله لا في حكمة جسدية بل في نعمة الله تصرفنا في العالم ولا سيما من نحوكم.
For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation in the world, and more abundantly to you ward.
إن المأزق الذي يعيشه العالم اليوم يحمل في طياته قدرا من الجمال إذ أننا إذا ما تصرفنا بحكمة فسوف يكون بوسعنا أن نعالج الأزمتين في نفس الوقت.
There is a sort of beauty in this predicament if we act wisely, we can tackle both crises at once.
وفي اعتقادي أننا في كل عام نصبح مدركين أكثر فأكثر إننا إذا أردنا التوصل إلى رؤية استرايتجية لشؤون العالم، فسنكون بحاجة إلى بطاقات متعددة توضع تحت تصرفنا.
I believe that every year we become a bit more aware that if we want a strategic vision of global affairs, we need to have several cards at our disposal.
يجب أن تستجيب أجهزة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية ﻻحتياجات بلداننا بدﻻ من تركنا نبحث بأنفسنا عن الحلول للمصاعب الشاقة التي نواجهها نتيجة تصرفنا كأعضاء أوفياء لﻷمم المتحدة.
The United Nations bodies and international financial institutions should respond to the needs of our countries rather than leave us to fend for ourselves in seeking solutions to the burdensome difficulties we face as a result of acting as loyal Members of the United Nations.
إن أنجع أداة تحت تصرفنا هي اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر، وفرصتنا لتعزيزها في المؤتمر اﻻستعراضي الذي سيعقد السنة المقبلة.
The most effective instrument at our disposal is the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or To Have Indiscriminate Effects, and our chance to strengthen it at next year apos s review conference.
ونحن نقوم بتحسين الأدوات التي تحت تصرفنا تمشيا مع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة لكي نستجيب دائما بدون تحيز ونقدم مزيدا من المساعدة التي يمكن التنبؤ بها حيثما تلزم تلك المساعدة.
We are improving the instruments at our disposal in line with relevant General Assembly resolutions in order always to respond impartially and to provide more predictable assistance wherever it is required.
ولن نتحلى بصفة البطولة إلا بعد أن نضمـن أن يكـون، عند اختتام الدورة الستين للجمعية العامة، لـدى البلايـيـن الذين نمثلهـم، سبــب وجيـه ليقـولوا إننا تصرفنا بالفعل لكفالة التنفيذ التام لإعلان الألفية.
We will be able to drape ourselves in the clothes of heroes and heroines only by ensuring that, by the time the sixtieth session of the General Assembly concludes, the billions we represent will have just cause to say that we did indeed act to ensure the full implementation of the Millennium Declaration.
وإذا تحدثنا عن استراتيجيتنا الأمنية الأوروبية فإننا نعتبر الإرهاب أحد التهديدات الاستراتيجية التي تواجه الاتحاد الأوروبي. ولكي نكافح الإرهاب فنحن نستخدم كافة الأدوات المتاحة تحت تصرفنا، وعلى الأخص في مجال الاستخبارات والمعلومات.
In our European Security Strategy, it was deemed one of the key strategic threats facing the European Union, and to fight it we are using all instruments at our disposal, particularly in the intelligence area.
وإذا ما سمحنا لهذا الواقع إما بافتقارنا إلى الحسم أو بسوء تصرفنا أن يثبت نفسه فإننا سنكون قد أرسينا بوضوح سابقة خطيرة للغاية لمنطقة البلقان وما يتجاوزها وسمحنا لﻷحداث بأن تتجه وجهة خاطئة.
If, through lack of resolve or ineptitude, we allow this reality to become an established fact, we shall clearly have established a precedent that is very dangerous for the Balkans and beyond and thus have allowed events to take a wrong turning.
وفي الوقت نفسه، نستخدم وسائل متواضعة تحت تصرفنا، بينما نعتمد على التضامن الوطني ونعتمد بوجه خاص على التدخل المحمود من قبل مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون الﻻجئين، الذي نعرب له مرة أخرى عن امتناننا الشديد.
In the meantime, we are using the modest means at our disposal, while relying on national solidarity and, especially, on the laudable intervention of the United Nations High Commissioner for Refugees, to whom we again express our deep gratitude.
ذلك أن خمس عشرة خدمة من الخدمات الأساسية الـ 24 التي توفرها النظم الإيكولوجية، والموجودة تحت تصرفنا والتي تتراوح بين إنتاج الغذاء وجودة المياه وتوفرها، وإدارة الأمراض وتنظيم المناخ يجري استخدامها بشكل غير مستدام، وتتعرض لتآكل مستمر.
Fifteen of the 24 essential services provided by the ecosystems we have at our disposal ranging from food production to water quality and availability, disease management and climate regulation are being used unsustainably and are persistently eroded.
وإننا نقف على أهبة اﻻستعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في السعي إلى إيجاد حلول للمشاكل العديدة التي يواجهها عالم اليوم، من خﻻل المشاركة في عمليات صون السلم أو جهود الوساطة أو من خﻻل تقديم أية تسهيﻻت أو خبرات تكون تحت تصرفنا.
We stand ready to cooperate with the international community in seeking solutions to the many problems facing the world today, by participating in peace keeping operations or mediation efforts, or by providing any facilities or expertise at our disposal.
وأود القول في البداية إننا، ولئن تعتبر كندا توسيع مجلس الأمن هدفا قيما، نناشد الدول الأعضاء ألا تسمح لهذه المسألة الوحيدة أن تصرفنا بلا مبرر عن العديد من المواضيع الأخرى البالغة الأهمية التي نريد لقادتنا أن يناقشوها بشكل حاسم في أيلول سبتمبر.
Let me say at the outset that, while Canada regards Security Council enlargement as a worthy objective, we urge Member States not to allow this single issue to distract us unduly from the many other crucial subjects with which we want leaders to deal decisively in September.