ترجمة "تصديقه" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ومن الصعب تصديقه. | It's hard to believe. |
! من الصعب تصديقه | Hard to believe. |
أليس هذا يصعب تصديقه | Isn't it incredible? |
شيء لا يمكن تصديقه | It's unbelievable. |
شيء لا يمكن تصديقه | It's beyond belief. |
إذا إنه امر يصعب تصديقه. | So it's very hard to believe. |
ولكنى لم أرد أبدا تصديقه | But I never wanted to believe it. |
هناك ما يصعب تصديقه في ذلك | It's unbelievable. |
ان التعقيد الموجود هنا لا يمكن تصديقه | The complexity here is unbelievable. |
وتحدثت عنها ملايين المرات ولكن لايمكن تصديقه | I have talked about it a million times, but it's unbelievable. |
هناك شاهد واحد فقط استطيع تصديقه من | There's only one witness I'll believe. Who? |
أخبرني (فيرج) ذلك ، لكنني لم أستطع تصديقه | Virge told me that, but I couldn't hardly believe him. |
مارثا ، هذا رائع لحتى بالكاد يمكن تصديقه | Martha, it's almost too good to believe. |
لا يمكننا تصديقه، إنه يحاول إنقاذ نفسه | You can't count on it. He's trying to save his own skin. |
lt i gt ماذا قال لا أستطيع تصديقه | What did he say? I can't believe him. |
والنتيجة هي أن ذلك التباين لايمكن تصديقه أبدا | And the answer is that these variations are absolutely unbelievable. |
هذا ما ترغب أنت فى تصديقه أليس كذالك | That's what you want to believe right? |
لا، أرى ما أريد رؤيته، وأصدق ما أريد تصديقه | No. I'm only going to see what I want to see, and believe only in what I want to believe in. |
وقد بلغ حجم الدمار وسفك الدماء حدا ﻻ يمكن تصديقه. | The magnitude of the destruction and bloodshed is incredible. |
حسبما قال وس جل عنه، كان مقتنعا في البداية أن ما حدث يستحيل تصديقه. | In his own reported words, he was convinced at first that what had happened couldn't have been real. |
وهنالك مصرفي اسس مصرف يعنى بالارباح الاجتماعية شجع المصرفيين اعرف ان هذا يصعب تصديقه | There's a banker who created a for profit community bank that encouraged bankers I know this is hard to believe encouraged bankers who worked there to do well by doing good for their low income clients. |
المدو ن حسام الحملاوي ينضم (إنكليزي) إلى المناقشة، فيصف حذف الفيديوهات بالأمر الذي لا يمكن تصديقه . | Blogger Hossam El Hamalawy chimes in, describing the removal of the videos as a unbelievable . |
وهو بعرض ٢٥٠ مترا ، لذا من الممكن أن يسبب ضررا لا يمكن تخيله أو تصديقه. | And it's 250 meters across, so it would do unbelievable damage. |
بشكل أساسي, تخبر الحكومة الشعب ما بإمكانهم تصديقه, ما يجب معرفته, ما لا يجب معرفته. | Essentially, the government tells the people what they can believe, what to know, and what not to know. |
بطبيعة الحال، يمكن تصديقه، إنها الفيزياء، على وجه التحديد الفروق بين المتجهات و الكميات القياسية. | Of course, it's believable, it's physics, specifically the differences between scalars and vectors. |
هل بإمكانك تخيل ان تفكر وتراقب نفس النجم ليلا ونهارا لفترة 20 عام ا امر لايمكن تصديقه | Can you imagine? Day and night, thinking, observing, the same star for 20 years is incredible. |
هل بإمكانك تخيل ان تفكر وتراقب نفس النجم ليلا ونهارا لفترة 20 عام ا امر لايمكن تصديقه | Day and night, thinking, observing, the same star for 20 years is incredible. |
واستمر الألبوم في بيع أكثر من 500،000 نسخة في الولايات المتحدة، وتم تصديقه بالذهب في 7 ديسمبر، 2007. | The album went on to sell more than 500,000 copies in the U.S and was certified gold on December 7, 2007. |
٤ يجوز ﻷحد اﻷطراف أن يعلن، في صك تصديقه أو قبوله أو موافقته أو انضمامه أﻻ يبدأ، بالنسبة له، سريان أي مرفق تنفيذ اقليمي اضافي أو تعديل ﻷي مرفق تنفيذ اقليمي إﻻ لدى إيداع صك تصديقه أو قبوله أو موافقته أو انضمامه فيما يتعلق بذلك. | 4. In its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, any Party may declare that, with respect to it, any additional regional implementation annex or any amendment to any regional implementation annex shall enter into force only upon the deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession with respect thereto. |
٤ يجوز ﻷحد اﻷطراف أن يعلن، في صك تصديقه أو قبوله أو موافقته أو انضمامه أﻻ يبدأ، بالنسبة له، سريان أي مرفق تنفيذ اقليمي اضافي أو تعديل ﻷي مرفق تنفيذ اقليمي إﻻ لدى إيداع صك تصديقه أو قبوله أو موافقته أو انضمامه فيما يتعلق بذلك. | 4. In its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, any Party may declare that, with respect to it, any additional regional implementation annex or any amendment to any regional implementation annex shall enter into force only upon the deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession with respect thereto. |
وهي نفسها من قذفتهم إلى هناك بعد كل ذلك عليك أن تسم ي الأمر بالتطهير العرقي، فقط حينئذ يمكن تصديقه أكثر | Now comes the question what would happen if the invader turned out to be a liar? |
إن تحدي الملايين من الإيرانيين للمرشد الأعلى بعد يوم واحد من تصديقه على انتخابأحمدي نجاد كان سببا في انزلاق البلاد إلى أزمة سياسية. | Defiance of the Supreme Leader by millions of Iranians just a day after he firmly endorsed Ahmadinejad threw the country into a political crisis. |
لطالما سمعت زميلي الملازم أنتونوف يردد هذه العبارة تسوء الأمور فقط من هنا ، في ذلك الوقت لم يكن لدي أي سبب لعدم تصديقه. | It only gets worse from here. I heard this phrase often from my colleague, Lieutenant Antonov, and at that moment I had no reason not to believe him. |
٣ يبدأ نفاذ المعاهدة بالنسبة للموقع الذي يصدق عليها بعد تاريخ إيداع صك التصديق السابع والعشرين اعتبارا من تاريخ إيداع صك تصديقه عليها. | 3. For a signatory which ratifies this Treaty after the date of the deposit of the twenty seventh instrument of ratification, the Treaty shall enter into force on the date of deposit of its instrument of ratification. |
وإذ تلاحظ أن عددا متزايدا من الدول قد أودع صكوك تصديقه على نظام روما الأساسي وأن عددا كبـيرا من الدول قد وق ع على ذلك النظام، | Noting that a growing number of States have deposited their instruments of ratification and that a significant number of States have signed the Statute, |
٣ يبدأ نفاذ المعاهدة بالنسبة للموقع الذي يصدق عليها بعد تاريخ إيداع صك التصديق الثامن والعشرين الخامس والثﻻثين اعتبارا من تاريخ إيداع صك تصديقه عليها. | 3. For a signatory who ratifies this Treaty after the date of the deposit of the twenty eighth thirty fifth instrument of ratification, it shall enter into force for that signatory on the date of deposit of its instrument of ratification. |
26 سادسا ، لاحظ الفريق أن بعض المطالبات ذات مبالغ التعويض المرتفعة إلى حد يصعب تصديقه أ رفقت بها بيانات مالية مراجعة تؤيد ما يبدو أنها خسائر مبالغ فيها. | Sixth, the Panel noted that some claims with implausibly high claimed amounts have audited financial statements supporting what appeared to be inflated losses. |
وبعد 23 عاما من الحروب، واجهنا عددا من التحديات، بما في ذلك التحدي المتمثل في أن البنية التحتية المادية والمؤسسية للبلد كانت مدمرة إلى حد يصعب تصديقه. | After 23 years of war we were faced with a number of challenges, including a country with a physical and institutional infrastructure that was destroyed beyond belief. |
وقال إن بلده ليس استثناء في هذا الشأن ومع تصديقه على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في كانون الأول ديسمبر 2003 فإن عدد التصديقات وصل إلى 10. | His country was no exception with its ratification of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism in December 2003, the number of ratifications by his country had risen to 10. |
وهنالك مصرفي اسس مصرف يعنى بالارباح الاجتماعية شجع المصرفيين اعرف ان هذا يصعب تصديقه شجع المصرفيين الذين يعملون معه على القيام بالامور الصحيحة من اجل عملائهم ذوي الدخل المحدود | There's a banker who created a for profit community bank that encouraged bankers I know this is hard to believe encouraged bankers who worked there to do well by doing good for their low income clients. |
وتشير إلى أن المحكمة توصلت، بعد النظر بصورة مفصلة في جميع الوقائع والأدلة المتاحة أمامها، إلى قرار قطعي بأن صاحب الشكوى لا يمكن تصديقه وأن إفادته كانت من صنع الخيال. | It points out that after a detailed examination of all the facts and available evidence, the Tribunal concluded unequivocally that the complainant lacked credibility and that his evidence was fabricated. |
ولكن الفيلم أقل أهمية في هذا النزاع من هوية الشخصيات الضالعة في الأمر. ولعل السؤال الأكثر أهمية هو من الذي يميل الجمهور إلى تصديقه ــ كلوني أو جونسون (أو ربما النازيين) | But the film is of less interest in this dispute than the identity of the characters involved. Perhaps the most important question is this Whom is the public inclined to believe Clooney or Johnson (or perhaps the Nazis)? |
يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، إن جاءكم فاسق بخبر فتثب توا من خبره قبل تصديقه ونقله حتى تعرفوا صحته خشية أن تصيبوا قوم ا برآء بجناية منكم ، فتندموا على ذلك . | O you who believe , if a dissolute person brings some news , verify it first lest you attack a people ignorantly and later regret what you had done . |
يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، إن جاءكم فاسق بخبر فتثب توا من خبره قبل تصديقه ونقله حتى تعرفوا صحته خشية أن تصيبوا قوم ا برآء بجناية منكم ، فتندموا على ذلك . | O People who Believe ! If any miscreant brings you some tidings , verify it , lest you unknowingly cause suffering to some people , and then remain repenting for what you did . |
يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، إن جاءكم فاسق بخبر فتثب توا من خبره قبل تصديقه ونقله حتى تعرفوا صحته خشية أن تصيبوا قوم ا برآء بجناية منكم ، فتندموا على ذلك . | O believers , if an ungodly man comes to you with a tiding , make clear , lest you afflict a people unwittingly , and then repent of what you have done . |