ترجمة "تصاوغ بنيوي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تصاوغ بنيوي - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

خطأ بنيوي
Syntax error
إن أي إصلاح بنيوي لابد وأن يكون مؤلما.
Any structural adjustment is painful.
ويزعم وزير المالية أنهه لا يوجد تضخم بنيوي .
The finance minister claims that there is no structural inflation.
صحيح أن أوروبا تحتاج إلى إصلاح بنيوي، كما يصر دعاة التقشف.
Yes, Europe needs structural reform, as austerity advocates insist.
أصبح بناء الجسر الثابت عبر الحزام الكبير أكبر مشروع بنيوي في تاريخ الدنمارك.
Construction The construction of the fixed link became the biggest building project in the history of Denmark.
ومن دون تحول بنيوي فإن البرازيل لن تتمكن من الحفاظ على نموها لفترة طويلة.
Without a structural transformation, Brazil will not be able to maintain its growth for long.
ومن المحتم أن تؤدي هذه العملية إلى تضخم بنيوي أعلى وارتفاع قيمة العملة في الصين.
This process will inevitably lead to higher structural inflation and currency appreciation in China.
مؤشر سنوات العمر الصحية (HLY)هو مؤشر بنيوي أوروبي تم حسابه من قبل يوروستات Eurostat.
The Healthy Life Years indicator (HLY) is a European structural indicator computed by Eurostat.
ولكن هذا ينطوي على تغير بنيوي في اقتصاد هذه البلدان أيضا ، وبالتالي فسوف يستغرق الأمر بعض الوقت.
But that involves structural change in those economies as well, and thus will take time.
وأعتقد أننا نقوم بخطأ بنيوي، نحن نضع إفتراضا ، معتقدين بأنه إذا كان الناس في حاجة ضرورية لشئ ما،
And I think we make a fundamental mistake we make an assumption, that we think that, if people need something, we don't have to make them want that.
وتحتاج أوروبا إلى إصلاح بنيوي لسوق العمل، ويتعين عليها أن تحل مشكلة الديون السيادية المتراكمة، والأزمات المصرفية، ومستقبل اليورو.
Europe requires structural labor market reform and must resolve its sovereign debt overhang, banking crises, and the euro s future.
وأي تحول بنيوي لابد أن يشتمل على تكاليف ومقايضات وشكوك، ومن الأهمية بمكان أن نفهم كل هذا على النحو اللائق.
Any structural transformation involves costs, trade offs, and uncertainties, and it is vital that we understand these properly.
أي أن ما تحتاج إليه أميركا الآن ليس مجرد انتعاش في الطلب، بل إنها في احتياج أيضا إلى تكيف بنيوي.
So, what America needs now is not just a recovery in demand, but also structural adjustment.
وكان العامل الوحيد الجديد القادر على جلب تغيير بنيوي في السياسة الألمانية هو صعود الحزب الجديد البديل من أجل ألمانيا .
The only new factor that could bring about a structural change in German politics is the rise of the new Alternative for Germany (AfD).
إن تعدد الأشكال في علم المواد وكذلك في علم المعادن هو مقدرة المادة الصلبة على الوجود في أكثر من تركيب بنيوي.
In materials science, polymorphism is the ability of a solid material to exist in more than one form or crystal structure.
وبالتالي فإن تباطؤ النمو مؤخرا في الأسواق الناشئة ليس دوريا فحسب، بل إنه بنيوي أيضا، بسبب ضعف النمو أو الركود الصريح في الاقتصادات المتقدمة.
So the recent slowdown of growth in emerging markets is not just cyclical, owing to weak growth or outright recession in advanced economies it is also structural.
والتفسير الأكثر أهمية لنجاح الاقتصاد الألماني حاليا قد يكون راجعا إلى الدعم الحكومي الكبير الذي تتلقاه الصناعات الألمانية على أساس بنيوي، وخاصة صناعة السيارات.
A more important explanation for Germany s current economic success may be the substantial government support that German industries receive on a structural basis, especially the car industry.
وأعتقد أننا نقوم بخطأ بنيوي، نحن نضع إفتراضا ، معتقدين بأنه إذا كان الناس في حاجة ضرورية لشئ ما، لسنا في حاجة لأن نقوم بترغيبهم فيه.
And I think we make a fundamental mistake we make an assumption, that we think that, if people need something, we don't have to make them want that.
ذلك أن إعادة التوازن إلى أي اقتصاد ــ وهو تحول بنيوي كبير في مصادر نمو الناتج ــ من غير الممكن أن يحدث بين عشية وضحاها.
The rebalancing of any economy a major structural transformation in the sources of output growth can hardly be expected to occur overnight.
إن وفدنا ﻻ يزال أمينا على عادة إبﻻغ اللجنة باﻻتجاهات الحالية في النشاط الفضائي الروسي الذي يمر في الوقت الراهن بعملية اصﻻح بنيوي متعدد الجوانب.
Our delegation remains true to the tradition of keeping the Committee informed of current trends in Russian space activity which, at the present time, is going through a multistructural reform.
باريس ــ في المراحل المبكرة من الأزمة المالية، شاع زعم مفاده أن النظام الذي تتبناه الولايات المتحدة في ما يتصل بالقيود التنظيمية يحتاج إلى إصلاح بنيوي جوهري.
PARIS In the early phases of the financial crisis, it was fashionable to argue that the United States system of regulation needed a fundamental structural overhaul.
أن تنص على الحاجة إلى تعميم بنيوي للسياسات الاقتصادية التي تراعي المنظور الجنساني لكي تصل النساء إلى الخدمات المالية من أجل المشاريع الخاصة بهن والأنشطة المدرة للدخل.
Stipulate the need for structurally mainstreamed gender economic policies so that women have access to financial services for self employment and income generating activities.
كما يحتاج الاقتصاد العالمي إلى بلدان العجز (والدول المتقدمة بشكل أكثر عموما) لتطوير وتنفيذ استراتيجيات النمو الجديرة بالثقة والتي تشتمل على تغيير بنيوي فضلا عن دعم الاستقرار المالي.
It also needs deficit countries (and the advanced countries more generally) to develop and enact credible growth strategies that involve structural change as well as fiscal stabilization.
وفي الأمد البعيد فإن نمط النمو الأميركي لابد وأن يخضع لتحول بنيوي بعيدا عن الاعتماد على الدين والاستهلاك استنادا إلى القدرة التي يتباهى بها الأميركيون في مجال الإبداع والابتكار.
In the long run, America s growth pattern must undergo a structural shift from reliance on debt and consumption one based on Americans vaunted capacity for creativity and innovation.
وبشكل عام، أدت تدفقات رأس المال إلى إعادة تقييم حقيقية وانخفاض معدل المدخرات المحلية نسبة إلى الاستثمار في دول الجنوب، الأمر الذي أسفر عن عجز بنيوي في الحساب الجاري.
Broadly speaking, capital inflows led to real revaluation and a lower domestic savings rate relative to investment in the southern countries, resulting in structural current account deficits.
فقد سمح براون، الذي أصبح رئيسا للوزراء في عام 2007، للإنفاق والاقتراض بالنمو، حتى أن بريطانيا كانت تعاني بالفعل من عجز مالي بنيوي وفقاعة ائتمانية ضخمة حين ضربتها الأزمة العالمية.
Brown, who became prime minister in 2007, let spending and borrowing rip, so that when the global crash hit Britain was already suffering from a structural fiscal deficit and a credit bubble.
ولابد من تشجيع الدول التي تتمتع بمواقف مالية أكثر قوة (أي أنها تعاني من عجز بنيوي أصغر) على تبني سياسات أكثر توسعية من أجل الإسهام في رفع مستوى الطلب الكلي.
Countries with a stronger fiscal position (that is, smaller structural deficits) should be encouraged to adopt more expansionary policies in order to contribute to lifting overall demand.
إنها تعاني بسبب فقرها وتعاني من تخلف بنيوي مزمن وهي غارقة في العنف والأزمات السياسية الدائمة التي ليست غريبة على المصالح الأجنبية ونزعة التدخل المتواصل التي اتسم بها تاريخ الجمهورية المضطرب.
It suffers because of its poverty it endures chronic and structural underdevelopment and it is submerged in violence and the permanent political crises not unfamiliar to foreign interests and the continued interventionism that has characterized its turbulent republican history.
ويتطلب كبح الدين من الحكومة الاتحادية ألا يتجاوز العجز البنيوي 0.35 من الناتج المحلي الإجمالي بحلول عام 2016، في حين من المقرر أن ت من ع الولايات الألمانية من تسجيل أي عجز بنيوي على الإطلاق بداية من عام 2020.
The Schuldenbremse, or debt brake, requires the federal government to run a structural deficit of no more than 0.35 of GDP by 2016, while Germany s Länder will be banned from running structural deficits at all as of 2020.
أخيرا، وبقدر ما يعمل مجموع التدابير غير المعيارية التي تتخذها البنوك المركزية في الدول المتقدمة على خلق تغير بنيوي كبير للغاية في البيئة النقدية والمالية للاقتصاد، فمن الأهمية بمكان أن يتم اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز الحوكمة العالمية بالشكل اللائق.
Finally, to the extent that the combined non standard measures of the advanced economies central banks are creating a very substantial structural change in the global economy s monetary and financial environment, it seems necessary to call for the appropriate reinforcement of global governance.
فالاقتصاد الأميركي لم يسترد قوته الكاملة بعد، وهو يعاني من ضعف بنيوي أعظم من أن يسمح له بدعم أي تحرك سريع إلى الأمام، ولم يبدأ بعد في التغلب على الآثار الجانبية المشو هة العديدة الناجمة عن العلاج القوي الذي تعاطاه.
After all, the US economy has yet to regain its full strength, is too structurally impaired to sustain any rapid forward movement, and has not yet started to overcome the many distortive side effects of the extreme medicine that it received.
إن الطلب الأجنبي المرتفع اليوم من البلدان ذات الفوائض التجارية (مثل الصين وألمانيا واليابان) من الممكن أن يساعد في استعادة بعض الطلب المفتقد. ولكن هذا ينطوي على تغير بنيوي في اقتصاد هذه البلدان أيضا ، وبالتالي فسوف يستغرق الأمر بعض الوقت.
Higher foreign demand from today s trade surplus countries (China, Germany, and Japan, among others) could help restore some of the missing demand. But that involves structural change in those economies as well, and thus will take time.
ويبدو أيضا أن إصلاحات الاقتصاد الكلي والإصلاحات السياسية البعيدة المدى التي تم تنفيذها في مرحلة ما بعد الحرب الباردة استنفدت مداها. فقد اعتمدنا بالفعل على المكاسب السهلة وأي تغير بنيوي إضافي سوف يستغرق وقتا أطول للاتفاق على جدواه وسوف يكون تنفيذه أصعب كثيرا.
The far reaching macroeconomic and political reforms of the post Cold War era also seem to have run their course. The easy gains have already been banked any further structural change will take longer to agree and be tougher to implement.
وهذا تفكير سطحي في أفضل تقدير. ذلك أن إعادة التوازن إلى أي اقتصاد ــ وهو تحول بنيوي كبير في مصادر نمو الناتج ــ من غير الممكن أن يحدث بين عشية وضحاها. بل إن الأمر يتطلب الاستراتيجية والوقت والعزم على التنفيذ. والواقع أن الصين لديها مخزون وفير الثلاثة.
The rebalancing of any economy a major structural transformation in the sources of output growth can hardly be expected to occur overnight. It takes strategy, time, and determination to pull it off.

 

عمليات البحث ذات الصلة : متصاوغ بنيوي