ترجمة "تشيد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ماذا تشيد | What're you building? |
وأن بوركينا فاصو تشيد بهذا اﻻعتراف المتبادل. | Burkina Faso hails their mutual recognition. |
واليابان تشيد باﻷمم المتحدة وبتلك البعثة بالذات، كما تشيد بالبلدان اﻷعضاء في مجموعة اﻷصدقاء وبخاصة حكومتا المكسيك والنرويج على جهودها لتعزيز مسيرة السلم. | Japan pays high tribute to the United Nations, particularly that Mission, and also to the member countries of the Group of Friends, especially the Governments of Mexico and Norway, for their efforts to advance the peace process. |
تشيد مينج تان التعاطف والتراحم اليومي في شركة جووجل | Chade Meng Tan Everyday compassion at Google |
فللمرة اﻷولى تشيد اﻷمم المتحدة باﻻحتياجات الخاصة لﻷسرة وأهميتها. | For the first time, the United Nations pays tribute to the special needs and importance of the family. |
90 في المائة من طرقها لم تشيد. اه، مشكلة! | 90 percent of roads are untarred. Ah, problem! |
37 تشيد البعثة بالمساهمة الإيجابية لرواندا في نجاح العملية الانتقالية في بوروندي. | The mission will welcome the positive contribution of Rwanda to the success of the transition process in Burundi. |
5 تشيد بمجلس مراجعي الحسابات نظرا لجودة تقريره والشكل المبسط الذي أعد به | 5. Commends the Board of Auditors for the quality of its report and the streamlined format thereof |
10 تشيد بالتعاون العالمي بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال السلم والأمن | Commends the global cooperation between the United Nations and the African Union in the field of peace and security |
5 تشيد بمجلس مراجعي الحسابات نظرا لجودة تقريره والشكل المبسط الذي أ عد به | Commends the Board of Auditors for the quality of its report and the streamlined format thereof |
وقد تجدد اﻷمل اﻵن مع اﻻتفاقية الواعدة التي تشيد الجمعية العامة اليوم بإبرامها. | Hope has now been reborn with the promising Convention whose conclusion the General Assembly hails today. |
وإذ تشيد بالتطورات الإيجابية الجارية في شبه الجزيرة الكورية في أعقاب اجتماع قمة الكوريتين، | Commending the positive developments on the Korean peninsula taking place in the wake of the inter Korean summit, |
بسبب الزيادة السريعة في عدد الطلاب، تم تشيد أول مبنى جامعي في منطقة ناصر. | Because of the rapid increase of the number of students, it constructed the first university owned building in the Nasser District. |
تشيد إسرائيل بالأمين العام على رفضه الصريح لمثل هذه المحاولات في استراتيجيته المكافحة للإرهاب. | Israel commends the Secretary General for his forthright rejection of such attempts in his counter terrorism strategy. |
لانكم بفرح تخرجون وبسلام تحضرون. الجبال والآكام تشيد امامكم ترنما وكل شجر الحقل تصفق بالايادي. | For you shall go out with joy, and be led forth with peace the mountains and the hills shall break forth before you into singing and all the trees of the fields shall clap their hands. |
لانكم بفرح تخرجون وبسلام تحضرون. الجبال والآكام تشيد امامكم ترنما وكل شجر الحقل تصفق بالايادي. | For ye shall go out with joy, and be led forth with peace the mountains and the hills shall break forth before you into singing, and all the trees of the field shall clap their hands. |
60 ومضى قائلا إن كينيا تشيد بالجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لتحسين الترابط والتنسيق. | Kenya praised the efforts by the United Nations system to improve coherence and coordination. |
ويحدد القانون أيضا المسؤولية عن النشر غير القانوني للأعمال التي تشيد بالقسوة والعنف (المادة 274). | The Code also specifies liability for the unlawful dissemination of works that glorify cruelty and violence (art. |
ومن المزمع عند اعتماد الدستور، اجراء انتخابات متعددة اﻷحزاب تشيد على أساسها الهياكل الدائمة للدولة. | When the constitution is approved, multi party elections are planned, on the basis of which permanent State structures will be put in place. |
وقال إن تايلند تشيد بمؤسسات اﻷمم المتحدة لما تقوم به من أعمال تحضيرا للمؤتمر العالمي. | Thailand commended the United Nations organizations for their work in preparing for the World Conference. |
كما أنها تشيد مع اﻹجﻻل بأولئك الذين فقدوا أرواحهم خﻻل اﻻضطﻻع بجهودهم اﻹنسانية في أنغوﻻ. | It also paid tribute to those who had lost their lives in the course of humanitarian efforts in Angola. |
لقد تضاعفت حصة آسيا في الاستهلاك العالمي للطاقة في غضون الثلاثين عاما الماضية، ونصيب مبانيها في استخدام الطاقة يتنامى بمعدل مشابه، حيث تشيد الصين والهند فقط أكثر من نصف إجمالي المباني الجديدة التي تشيد على مستوى العالم. | Asia s share of global energy consumption has doubled in the past 30 years, and its buildings share of energy use is growing at similar rates, with China and India alone constructing more than half of all the world s new floor space. |
وإذ تشيد بتعهد الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بتعزيز ترتيبات التعاون داخل الجماعة، | Commending the States members of the Economic Community of Central African States for their undertaking to strengthen arrangements for cooperation within the Community, |
3 تشيد بالجهود التي تبذلها المفوضة لإنجاز مهامها المتعاظمة بالموارد المالية وموارد الموظفين المحدودة المتاحة لها | 3. Praises the efforts made by the Office of the High Commissioner to accomplish its ever increasing tasks with the limited financial and personnel resources at its disposal |
وإذ تشيد أيضا بالدور الذي يقوم به الأمين العام في زيادة وعي الجمهور بمشكلة الألغام الأرضية، | Commending also the role of the Secretary General in increasing public awareness of the problem of landmines, |
ويبلغ المتظاهرين عن توجه العصابات لميدان التحرير في القاهرة تحت ذريعة السير في مظاهرات تشيد بالرئيس . | Egyptian protesters on the ground are reporting that the thugs, who came into Tahrir Square, in Cairo, came under the pre text of staging pro Mubarak demonstrations. |
فقد أ نجزت للتو الدورة الأخيرة من الانتخابات البلدية.كما تشيد اللجنة الرباعية بحكومة إسرائيل لتيسيرها هذه العمليات. | The latest round of municipal elections has just been conducted. The Quartet commends the Government of Israel for facilitating the operations. |
quot ٢ تشيد باﻷمين العام لﻹجراءات التي اتخذها بغية تسوية مسألة الصحراء الغربية بتنفيذ خطة التسوية | quot 2. Pays tribute to the Secretary General for his action with a view to settling the question of Western Sahara by the implementation of the settlement plan |
٥ تشيد بقرار إنشاء مركز ثقافي ميﻻنيزي بوصفه مساهمة في الحفاظ على الثقافة اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة | 5. Commends the decision to establish a Melanesian cultural centre as a contribution to preserving the indigenous culture of New Caledonia |
٦ تشيد بقرار إنشاء مركز ثقافي ميﻻنيزي بوصفه مساهمة في الحفاظ على الثقافة اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة | 6. Commends the decision to establish a Melanesian cultural centre as a contribution to preserving the indigenous culture of New Caledonia |
وإذ تشيد بالجهود التي بذلتها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها مؤخرا بهدف تحسين إدارة الأمن وتدريب موظفيها، | Commending the recent efforts by the United Nations agencies, funds and programmes aimed at the improvement of security management and training of their personnel, |
وإذ تشيد بشجاعة والتزام من يشاركون في العمليات الإنسانية، معر ضين أنفسهم في كثير من الأحيان لمخاطر كبيرة، | Commending the courage and commitment of those who take part in humanitarian operations, often at great personal risk, |
الناس ينظرون للطرق، على سبيل المثال، سيقولون أنجولا 90 في المائة من طرقها لم تشيد. اه، مشكلة! | People look at the roads, for example, and they'd say, Angola 90 percent of roads are untarred. Ah, problem! |
تم تشيد الجسر في الصورة التالية من قبل فريق مكون من سبعة رجال شباب، ويمدهم الآن بالرزق. | The bridge pictured on the right was constructed by a team of seven young men, and it now provides them with a livelihood. |
ختاما، تشيد نيجيريا مرة أخرى بالأمين العام على قيادته ورؤاه والمثال الذي يشكله في تعزيز فعالية المنظمة. | In conclusion, Nigeria again commends the Secretary General for his leadership, vision and example in strengthening the effectiveness of the Organization. |
وتود أيسلندا أن تشيد بالإجراء العاجل الذي اتخذته الوكالات الإنسانية للأمم المتحدة والعديد من المنظمات غير الحكومية. | Iceland would like to commend the rapid action taken by the United Nations humanitarian agencies and by many non governmental organizations (NGOs). |
تود ايطاليا، من فوق هذه المنصة، أن تشيد بنيكاراغوا لسعيها النشط الى المصالحة السياسية وإعادة البناء اﻻقتصادي. | From this rostrum, Italy wants to pay a tribute to Nicaragua for its vigorous pursuit of political reconciliation and economic reconstruction. |
أخيرا، تود حكومتي أن تشيد بالوكالة الدولية للطاقة الذرية ﻹسهامها القيم في تحقيق السلم واﻷمن والرفاه الدوليين. | Finally, my Government wishes to commend the IAEA for its invaluable contribution to international peace, security and welfare. |
وهي تشيد أيضا باﻻحصائيات المقدمة من اﻷمانة العامة فيما يتعلق بنسبة النساء المئوية في المؤسسات ذات الصلة. | It also welcomed the statistics provided by the Secretariat with regard to the percentage of women in related organizations. |
٢ تشيد باﻷمين العام وممثله الخاص لﻻجراءات التي اتخذاها بغية تسوية مسألة الصحراء الغربية بتنفيذ خطة التسوية | 2. Pays tribute to the Secretary General and to his Special Representative for their action with a view to settling the question of Western Sahara by the implementation of the settlement plan |
وأخيرا، وفوق كل شيء، تود اللجنة أن تشيد إشادة خاصة بشعب جنوب افريقيا على شجاعته ومرونته وإقدامه. | Finally, and above all, the Committee wishes to pay special tribute to the people of South Africa for their courage, resilience and steadfastness. |
وإذ تشيد بأعمال الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني بالﻻجئين في إطار عملية تحقيق السلم في الشرق اﻷوسط، | and the subsequent implementation agreements, Commending the work of the Multilateral Working Group on Refugees of the Middle East Peace Process, |
٧٤ وقال إن أرمينيا تشيد اﻵن هياكلها وسياساتها الخاصة واقتصاداتها وإداراتها، وذلك يستلزم تنمية قدراتها المؤسسية والبشرية. | 74. Armenia was in the process of establishing its own political, economic and administrative structures, which required it to develop its institutional and human capacities. |
وإذ تشيد بالدعم والتبرعات المقدمة من البلدان المانحة من أجل العمل الذي يضطلع به الممثل الخاص للوفاء بولايته، | Commending the support and the voluntary contributions of donor countries for the work of the Special Representative in the fulfilment of his mandate, |
وإذ تشيد بالجهود المتواصلة التي يبذلها المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية، لمكافحة التعذيب وتخفيف معاناة ضحاياه، | Commending the persistent efforts by civil society, in particular non governmental organizations, to combat torture and to alleviate the suffering of victims of torture, |