ترجمة "تشعل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Lighting Ignite Spark Candles

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولكنها تشعل النقاش.(ضحك)
But it starts a conversation. (Laughter)
اتريد ان تشعل المباراة
Would you like to light the matches?
هذا قد تشعل النار
This might start a fire.
بعض الاغاني تشعل ذاكرتي ايضا
Certain songs bring back memories to me, too.
يجب أن تشعل ضوء أزرق على الطفل
You've got to shine blue light on the kid.
تتحكم في الأسواق,تشعل الحروب وتنقذ حياتنا.
Control Markets, Wage Wars, and Save Our Lives.
إنها تشعل الفتيل بيننا إنها تفرق بيننا
Sheís breaking the balance between us, sheís fucking us up.
المرأة التعيسة بحبها ستنسى أن تشعل الفرن
A woman unhappily in love, she forgets to turn on the oven.
كما أنها تشعل نيران الإرهاب الدولي والصراعات الداخلية.
They have also fuelled international terrorism and internal conflicts.
بعد ذلك تشعل جميع الاضاءه وكل شي يتحرك
You understand? What?
لماذا لا تشعل الآنسة جيلمور ، و تقرأ قصتى
Why don't you fire Miss Gilmore and read my story?
. سقوطها لا يجعلها تنفجر يجب أن تشعل الفتيل
Oh, that wouldn't set it off, just to drop it. You'd have to light the fuse.
حتى لو اجتمعت الكثير من اللحظات لن تشعل حركة
Even a lot of those moments strung together don't fuel a movement.
عندما تشعل الشراره الالهية اللهيب فى روح بعض الموتى
When this divine spark flames in the soul of some mortal...
حسنا ، يمكنك أن تشعل سيجارا (ليو) الحديث سيطول معك
Well, you light yourself a cigar, Leo. I gotta say so long.
عائلة جيلنك تشعل شموع السبت من أجل عشاء ليلة الجمعة.
The Jellinek family lights the Sabbath candles for Friday night dinner.
ويحدونا الأمل أن تشعل محادثاتهم شرارة نقاش مثير فيما بينكم.
We hope their talks spark an exciting conversation among you.
مهما كان، هو هنا، انها تشعل حروق ساخنة... ولقد ذهبت... .
Whatever it is, it's here, it flares up, burns hot, and it's gone.
ـ إنهم قادمون من هذا الطريق ـ لا تشعل الآن
They're coming around this way. Don't fire yet.
فإذا استطعت ان تشعل الفرن لا يعني انك صرت طاهيا
If you can light a stove, it still doesn't make you a cook.
ميلفل ، هلا فعلت شيئا من أجلي قبل أن تشعل الفتيل
Melville, will you just do one thing for me before you use the dynamite?
وبهذا لن تخالف الولايات المتحدة التزاماتها الدولية ولن تشعل حربا تجارية.
In doing so, the US would break no international commitments and would not start a trade war.
مؤسسة بومرانج، مهمتها أن تشعل طاقة الشباب لخلق عالم أكثر تراحما.
The Boomerang Foundation, our mission is to ignite the power of young people to create a more compassionate world.
ألا يدعون الفتاة تشعل سيجارتها بنفسها ، على الأقل فى يوم الرقص
They could let a girl light her own cigarette, at least at a dance.
وفي ظل هذه الظروف، فإن مجرد شرارة صغيرة قد تشعل نارا جامحة.
Given these conditions, even a small spark could ignite a wildfire.
كان يجب عليك علي الأقل أن تشعل الضوء ثانية قبل أن ترحل
You might at least have turned the light back on before you left.
إذن فلماذا لا تشعل هذه السيجارة وتلبس هذا الحذاء ... وتدبر أمورك بنفسك
Why don't you light that cigarette, put on those shoes and take a walk for yourself?
تشعل قوات الشرطة العسكرية النيران في كل الخيام وما حولها، تكسر السيارات، وكل شئ.
adamakary Military police setting every tent ablaze in their vicinity, bashing cars, everything.. anything egypt
لكن (فيل)، حتى ذلك الحين حاول إل ا تعقد الصفقة كأنك تشعل عيدان ثقاب رطبة.
Get up.
كما تشعل النار الهشيم وتجعل النار المياه تغلي لتعرف اعداءك اسمك لترتعد الامم من حضرتك.
as when fire kindles the brushwood, and the fire causes the waters to boil to make your name known to your adversaries, that the nations may tremble at your presence!
كما تشعل النار الهشيم وتجعل النار المياه تغلي لتعرف اعداءك اسمك لترتعد الامم من حضرتك.
As when the melting fire burneth, the fire causeth the waters to boil, to make thy name known to thine adversaries, that the nations may tremble at thy presence!
يجب أن تشعل ضوء أزرق على الطفل ضوء أزرق ساطع يغطي ما يمكن تغطيته من الجلد.
You've got to shine blue light on the kid bright blue light on as much of the skin as you can cover.
ويمكن أن تشعل جمرة وشرارة نار حرائق هائلة في الغابات شأنهما في ذلك شأن قنبلة حارقة.
Cinders and sparks can start massive forest fires just as effectively as an incendiary bomb.
تشعل الحرارة، وتبدأ بإنتاج أو تحطيم الروابط الكيميائية في السكر، مشكلا سائل كراميل يميل للب ني، صحيح
You turn up the heat, you start making or breaking chemical bonds in the sugar, forming a brownish caramel, right?
فالعداوة التي تشعل هذه الصراعات لن تختفي ﻷننا نقول هذا وﻻ يمكننا أن نستحضر التفاهم بتعويذة سحرية.
The enmity that fuels these conflicts will not disappear because we say so we cannot conjure up understanding with a magical incantation.
والواقع أن التكامل اﻹقليمي يمكن أن يساعد في احتواء مشاعر اﻹحباط والقلق التي تشعل نيران الحركات القومية.
Regional integration indeed can only help contain the collective frustrations and anxieties that fuel nationalist movements.
والإجراءات والتعبيرات من هذا القبيل تشعل نيران الكراهية ضد بعض الطوائف وت قوض السلام والاستقرار في جميع أنحاء العالم.
Actions and terms such as those were fuelling hatred against certain groups and were undermining peace and stability throughout the world.
وكادت الهجمة الجهادية التي رعتها باكستان ضد البرلمان الهندي في ديسمبر كانون الأول 2001 أن تشعل نار حرب شاملة.
A Pakistani sponsored jihadi attack on India s Parliament in December 2001 nearly provoked all out war.
ومن نقاط الخلاف الحاسمة التي قد تشعل حربا جديدة مستقبل صناعة النفط في البلاد وترسيم الحدود بين الشمال والجنوب.
A crucial bone of contention that might ignite a new war is the future of the country s oil industry and the North South border demarcation.
تشعل الأشياء و تطفئها، لكنها تفعل ذلك من غير تحريك الأجزاء وهي في الأساس لا تتعطل لمدة زمنية طويلة.
It turns things on and off, but it does so without moving parts and it doesn't fail, basically, for a very long period of time.
في الشهر الماضي شهدنا إحدى أكثر حملات وسائل الإعلام الإجتماعية إثارة للجدل تشعل تويتر، فيسبوك ومواقع تواصل إجتماعي أخرى أيضا .
In the last month we have seen one of the most controversial social media campaigns light up Twitter, Facebook and other social networks.
وأتمنى أنه في المرة القادمة التي ترون فيها صورة صورة .. تشعل فيك شيئا في داخلك أتمنى أن تحاولوا أن تفهموا لماذا
I hope that the next time you see an image that sparks something in you, you'll better understand why, and I know that speaking to this audience, you'll definitely do something about it.
وتود سانت لوسيا أن يكون هذا الحدث الشرارة التي تشعل نبراس السلم الذي يضيء المنطقة وهي في طريقها الى تحقيق إمكاناتها الكاملة.
It is Saint Lucia apos s wish that this event will ignite the spark which kindles a beacon of peace to light the region along its way to realization of its fullest potential.
وإذا كان قصف كوريا الجنوبية مؤخرا يشير إلى أن أسرة كيم الفاشلة قد تشعل النار في شرق آسيا بدلا من إجراء أي إصلاح جاد.
Its recent shelling of South Korea suggests that the failing Kim dynasty might set East Asia alight rather than undertake any serious reform.
إن التقاعس في حالة كهذه، أو اﻻكتفاء بتعديﻻت تجميلية يعني غض الطرف عن قوى القومية العدوانية، التي تشعل بؤرة التفرقة القومية في بلدان البلطيق.
Failing to act in such a situation or being satisfied with cosmetic amendments would amount to connivance with the forces of aggressive nationalism that are creating a hotbed of national discord in the Baltic region.