ترجمة "تشعل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولكنها تشعل النقاش.(ضحك) | But it starts a conversation. (Laughter) |
اتريد ان تشعل المباراة | Would you like to light the matches? |
هذا قد تشعل النار | This might start a fire. |
بعض الاغاني تشعل ذاكرتي ايضا | Certain songs bring back memories to me, too. |
يجب أن تشعل ضوء أزرق على الطفل | You've got to shine blue light on the kid. |
تتحكم في الأسواق,تشعل الحروب وتنقذ حياتنا. | Control Markets, Wage Wars, and Save Our Lives. |
إنها تشعل الفتيل بيننا إنها تفرق بيننا | Sheís breaking the balance between us, sheís fucking us up. |
المرأة التعيسة بحبها ستنسى أن تشعل الفرن | A woman unhappily in love, she forgets to turn on the oven. |
كما أنها تشعل نيران الإرهاب الدولي والصراعات الداخلية. | They have also fuelled international terrorism and internal conflicts. |
بعد ذلك تشعل جميع الاضاءه وكل شي يتحرك | You understand? What? |
لماذا لا تشعل الآنسة جيلمور ، و تقرأ قصتى | Why don't you fire Miss Gilmore and read my story? |
. سقوطها لا يجعلها تنفجر يجب أن تشعل الفتيل | Oh, that wouldn't set it off, just to drop it. You'd have to light the fuse. |
حتى لو اجتمعت الكثير من اللحظات لن تشعل حركة | Even a lot of those moments strung together don't fuel a movement. |
عندما تشعل الشراره الالهية اللهيب فى روح بعض الموتى | When this divine spark flames in the soul of some mortal... |
حسنا ، يمكنك أن تشعل سيجارا (ليو) الحديث سيطول معك | Well, you light yourself a cigar, Leo. I gotta say so long. |
عائلة جيلنك تشعل شموع السبت من أجل عشاء ليلة الجمعة. | The Jellinek family lights the Sabbath candles for Friday night dinner. |
ويحدونا الأمل أن تشعل محادثاتهم شرارة نقاش مثير فيما بينكم. | We hope their talks spark an exciting conversation among you. |
مهما كان، هو هنا، انها تشعل حروق ساخنة... ولقد ذهبت... . | Whatever it is, it's here, it flares up, burns hot, and it's gone. |
ـ إنهم قادمون من هذا الطريق ـ لا تشعل الآن | They're coming around this way. Don't fire yet. |
فإذا استطعت ان تشعل الفرن لا يعني انك صرت طاهيا | If you can light a stove, it still doesn't make you a cook. |
ميلفل ، هلا فعلت شيئا من أجلي قبل أن تشعل الفتيل | Melville, will you just do one thing for me before you use the dynamite? |
وبهذا لن تخالف الولايات المتحدة التزاماتها الدولية ولن تشعل حربا تجارية. | In doing so, the US would break no international commitments and would not start a trade war. |
مؤسسة بومرانج، مهمتها أن تشعل طاقة الشباب لخلق عالم أكثر تراحما. | The Boomerang Foundation, our mission is to ignite the power of young people to create a more compassionate world. |
ألا يدعون الفتاة تشعل سيجارتها بنفسها ، على الأقل فى يوم الرقص | They could let a girl light her own cigarette, at least at a dance. |
وفي ظل هذه الظروف، فإن مجرد شرارة صغيرة قد تشعل نارا جامحة. | Given these conditions, even a small spark could ignite a wildfire. |
كان يجب عليك علي الأقل أن تشعل الضوء ثانية قبل أن ترحل | You might at least have turned the light back on before you left. |
إذن فلماذا لا تشعل هذه السيجارة وتلبس هذا الحذاء ... وتدبر أمورك بنفسك | Why don't you light that cigarette, put on those shoes and take a walk for yourself? |
تشعل قوات الشرطة العسكرية النيران في كل الخيام وما حولها، تكسر السيارات، وكل شئ. | adamakary Military police setting every tent ablaze in their vicinity, bashing cars, everything.. anything egypt |
لكن (فيل)، حتى ذلك الحين حاول إل ا تعقد الصفقة كأنك تشعل عيدان ثقاب رطبة. | Get up. |
كما تشعل النار الهشيم وتجعل النار المياه تغلي لتعرف اعداءك اسمك لترتعد الامم من حضرتك. | as when fire kindles the brushwood, and the fire causes the waters to boil to make your name known to your adversaries, that the nations may tremble at your presence! |
كما تشعل النار الهشيم وتجعل النار المياه تغلي لتعرف اعداءك اسمك لترتعد الامم من حضرتك. | As when the melting fire burneth, the fire causeth the waters to boil, to make thy name known to thine adversaries, that the nations may tremble at thy presence! |
يجب أن تشعل ضوء أزرق على الطفل ضوء أزرق ساطع يغطي ما يمكن تغطيته من الجلد. | You've got to shine blue light on the kid bright blue light on as much of the skin as you can cover. |
ويمكن أن تشعل جمرة وشرارة نار حرائق هائلة في الغابات شأنهما في ذلك شأن قنبلة حارقة. | Cinders and sparks can start massive forest fires just as effectively as an incendiary bomb. |
تشعل الحرارة، وتبدأ بإنتاج أو تحطيم الروابط الكيميائية في السكر، مشكلا سائل كراميل يميل للب ني، صحيح | You turn up the heat, you start making or breaking chemical bonds in the sugar, forming a brownish caramel, right? |
فالعداوة التي تشعل هذه الصراعات لن تختفي ﻷننا نقول هذا وﻻ يمكننا أن نستحضر التفاهم بتعويذة سحرية. | The enmity that fuels these conflicts will not disappear because we say so we cannot conjure up understanding with a magical incantation. |
والواقع أن التكامل اﻹقليمي يمكن أن يساعد في احتواء مشاعر اﻹحباط والقلق التي تشعل نيران الحركات القومية. | Regional integration indeed can only help contain the collective frustrations and anxieties that fuel nationalist movements. |
والإجراءات والتعبيرات من هذا القبيل تشعل نيران الكراهية ضد بعض الطوائف وت قوض السلام والاستقرار في جميع أنحاء العالم. | Actions and terms such as those were fuelling hatred against certain groups and were undermining peace and stability throughout the world. |
وكادت الهجمة الجهادية التي رعتها باكستان ضد البرلمان الهندي في ديسمبر كانون الأول 2001 أن تشعل نار حرب شاملة. | A Pakistani sponsored jihadi attack on India s Parliament in December 2001 nearly provoked all out war. |
ومن نقاط الخلاف الحاسمة التي قد تشعل حربا جديدة مستقبل صناعة النفط في البلاد وترسيم الحدود بين الشمال والجنوب. | A crucial bone of contention that might ignite a new war is the future of the country s oil industry and the North South border demarcation. |
تشعل الأشياء و تطفئها، لكنها تفعل ذلك من غير تحريك الأجزاء وهي في الأساس لا تتعطل لمدة زمنية طويلة. | It turns things on and off, but it does so without moving parts and it doesn't fail, basically, for a very long period of time. |
في الشهر الماضي شهدنا إحدى أكثر حملات وسائل الإعلام الإجتماعية إثارة للجدل تشعل تويتر، فيسبوك ومواقع تواصل إجتماعي أخرى أيضا . | In the last month we have seen one of the most controversial social media campaigns light up Twitter, Facebook and other social networks. |
وأتمنى أنه في المرة القادمة التي ترون فيها صورة صورة .. تشعل فيك شيئا في داخلك أتمنى أن تحاولوا أن تفهموا لماذا | I hope that the next time you see an image that sparks something in you, you'll better understand why, and I know that speaking to this audience, you'll definitely do something about it. |
وتود سانت لوسيا أن يكون هذا الحدث الشرارة التي تشعل نبراس السلم الذي يضيء المنطقة وهي في طريقها الى تحقيق إمكاناتها الكاملة. | It is Saint Lucia apos s wish that this event will ignite the spark which kindles a beacon of peace to light the region along its way to realization of its fullest potential. |
وإذا كان قصف كوريا الجنوبية مؤخرا يشير إلى أن أسرة كيم الفاشلة قد تشعل النار في شرق آسيا بدلا من إجراء أي إصلاح جاد. | Its recent shelling of South Korea suggests that the failing Kim dynasty might set East Asia alight rather than undertake any serious reform. |
إن التقاعس في حالة كهذه، أو اﻻكتفاء بتعديﻻت تجميلية يعني غض الطرف عن قوى القومية العدوانية، التي تشعل بؤرة التفرقة القومية في بلدان البلطيق. | Failing to act in such a situation or being satisfied with cosmetic amendments would amount to connivance with the forces of aggressive nationalism that are creating a hotbed of national discord in the Baltic region. |