ترجمة "تشخيصها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تشخيصها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الدليل على انتشار الألم في سرطان تم تشخيصها حديثا نادرة. | Evidence for prevalence of pain in newly diagnosed cancer is scarce. |
إﻻ أن هذه قضية يسهل تشخيصها أكثر مما يسهل حلها. | The issue is, however, more easily defined than resolved. |
تم تشخيصها بالمرحلة الثانية من سرطان مستقبلات هرمون الاستروجين الإيجابية للثدي. | She presents with stage 2 estrogen receptor positive breast cancer. |
لكن هذه الحالة, هي الحالة العلمية الأولى التي يتم تشخيصها من داخل الرحم. | But in this case, this is the first scientific case where this mechanism happened in utero. |
وما إن تلقتها، استنتجت عدم وجود أي أسباب تدعوها في واقع الأمر لتغيير تشخيصها الأصلي. | Upon receipt of the documents, she had concluded that there were in fact no grounds to change the original diagnosis. |
تقريبا هناك 9 ملايين حالة جديدة من مرض السل يتم تشخيصها في العالم كل عام | It's estimated that there are about 9 million new cases of tuberculosis recognized, RECOGNlZED each year around the world. |
توقف إرسال العينات التي يصعب تشخيصها أو تحليلها إلى المراجع الدولية التي تم خلق تعاون وثيق معها. | The dispatch of samples to international authorities with which close cooperation had been established has been stopped, rendering diagnosis or analysis problematic. |
حسنا، امرأة في ال37 من عمرها. تم تشخيصها بالمرحلة الثانية من سرطان مستقبلات هرمون الاستروجين الإيجابية للثدي. | So a woman, age 37, presents with stage 2 estrogen receptor positive breast cancer. |
الحالات التي تم تشخيصها في إيطاليا وإسبانيا يعتقد أنها ا كتسبة في الخارج، مع حالة واحدة ربما في كولومبيا. | Cases diagnosed in Italy and Spain were believed to be acquired abroad, with one case possibly contracted in Colombia. |
وفي هذا السياق، تم التشديد على أهمية إطﻻع اﻷطباء على أساليب التعذيب، ووسائل تشخيصها وإمكانيات إعادة تأهيل ضحايا التعذيب. | In this connection, the importance of informing doctors about methods of torture, means of diagnosis and the possibilities of rehabilitating torture victims was emphasized. |
11 7 ويلاحظ المحامي أن ما يعانيه صاحب الشكوى من آلام في ظهره سبق تشخيصها في السويد بأنها آلام متوسطة. | 11.7 Counsel observes that the complainant's back condition had already been diagnosed in Sweden as moderate. |
وقد أفضت أبحاثه إلى تحقيق إنجازات هامة نحو فهم هذه الأمراض وإمكانية تحديد وسائل تشخيصها وأدوية علاجها ولقاحات الوقاية منها. | Its research has led to important breakthroughs in the understanding of these diseases and, potentially, to the identification of diagnostics, drugs and vaccines. |
471 لا يزال انتشار الأورام الخبيثة مرتفعا في لاتفيا مع قلة الحالات التي يمكن تشخيصها أثناء فترة العلاج الوقائي (انظر الجدول). | The incidence of cancer The incidence of malignant tumours continues to be significant in Latvia, but comparatively few of these tumours are diagnosed during preventive treatment (see the table below). |
وفي المقام اﻷخير، إن المشكلة الماثلة هنا، وقد لوحظت بحق تمام في القرير، ويوافق وفد بلدي تماما على تشخيصها، هي أنه | When all is said and done, the problem here is that which is quite rightly noted in the report, and with which my delegation agrees wholeheartedly |
بالرغم من حقيقة ان كل واحدة من هذه الإضطرابات تنشأ في الدماغ، غالبية هذه الاضطرابات يتم تشخيصها فقط على أساس مراقبة السلوك | Despite the fact that each and every one of these disorders originates in the brain, most of these disorders are diagnosed solely on the basis of observable behavior. |
وأعرب ممثل غيانا عن شكره للأمم المتحدة نتيجة تشخيصها لمدى تأثير الجاليات المغتربة في منطقة الكاريبي، ولا سيما المغتربين من المتخصصين في تكنولوجيا المعلومات. | The delegation of Guyana wished to thank the United Nations for its study of the impact of the diaspora on the Caribbean region, in particular the diaspora of information technology specialists. |
لقد أوجدنا الدليل العكسي لتشخيص الأمراض العقلية تصنيف لنقاط القوة والفضائل التي يتميز بها الإناث و الذكور على بعضهما البعض, و كيفية تعريف تلك النقاط و تشخيصها, | We created the opposite of the diagnostic manual of the insanities a classification of the strengths and virtues that looks at the sex ratio, how they're defined, how to diagnose them, what builds them and what gets in their way. |
ت عد كفالة فرص الحصول على الرعاية الصحية الجيدة سواء في ما يتعلق بالعلاج من أمراض جرى تشخيصها أو بالتدابير الوقائية، مسألة شديدة الأهمية بالنسبة لتمتع المرأة بالصحة والعافية. | Ensuring access to quality health care, whether for diagnostic treatment or preventive measures, is of critical importance to women's health and wellness. |
ولكن العواقب التي قد تتحملها السياسة الدولية نتيجة للحالات المفقدة للأهلية والتي يتم تشخيصها بوصفها خلل الهوس الاكتئابي (بما في ذلك الاكتئاب الأكبر الأحادي القطب) والفصام (الشيزوفرينيا) شديدة الخطورة. | But the repercussions for international politics of the disabling conditions diagnosed as manic depressive illnesses (including major unipolar depression) and schizophrenia could not be more serious. |
وكانت نسبة حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية التي تم تشخيصها حديثا في أوساط النساء (27.3 في المائة) تزيد عن نسبتها في أوساط السكان غير الأصليين (11 في المائة). | In 2004, the proportion of newly diagnosed indigenous HIV cases in women (27.3 per cent) was higher than for the non indigenous population (11 per cent). |
منذ ست سنوات, عندما تم تشخيصها بفيروس نقص المناعة البشرية, كانت قد عينت للمشاركة في التجربة الإكلينيكية التي كانت تجري في الوحدة الصحية الخاصة بالمنطقة التي تسكنها في ذلك الوقت. | Six years ago, at the time of her HIV diagnosis, she was recruited to participate in the clinical trial which was running in her health district at the time. |
في محاولة لإبعاد انطباع تحويل المخاوف العادية إلى حالات خطيرة، أضافت الطبعة الرابعة فقرة تنص على أن السلوكيات المرتبطة بالقلق الاجتماعي لابد وأن تكون مسببة للإعاقة حتى يمكن تشخيصها كخلل. | To counter the impression that it was turning common fears into treatable conditions, DSM IV added a clause stipulating that social anxiety behaviors had to be impairing before a diagnosis was possible. |
٣١ وفي حزيران يونيه ١٩٩٣، أبلغت مكاتب منظمة الصحة العالمية في كابول وقندهار وفايز أباد عن زيادة كبيرة في اﻻصابة باﻻسهال تم تشخيصها على أنها إصابة بالكوليرا في هذه المناطق. | 31. In June 1993, World Health Organization (WHO) offices in Kabul, Kandahar and Faizabad reported a high incidence of diarrhoeal diseases, diagnosed as cholera, in these areas. |
منذ ست سنوات, عندما تم تشخيصها بفيروس نقص المناعة البشرية, كانت قد عينت للمشاركة في التجربة الإكلينيكية التي كانت تجري في الوحدة الصحية الخاصة بالمنطقة التي تسكنها في ذلك الوقت. | Six years ago, at the time of her HlV diagnosis, she was recruited to participate in the clinical trial which was running in her health district at the time. |
ففي أستراليا، هناك شخص واحد تقريبا من كل خمسة بالغين يعاني من مشكلة خاصة بالصحة العقلية يمكن تشخيصها في كل عام، ولكن العديد من هؤلاء الأشخاص لا يتلقون أي مساعدة مهنية. | In Australia, roughly one in five adults is affected by a diagnosable mental health problem each year, but many of these people receive no professional help. |
رغم أن مجموع عدد حالات الإيدز التي تم تشخيصها في 2003 يزيد عم ا كان عليه في العام الماضي فقد ظل المعد ل ثابتا نسبيا عند نسبة 4.8 في المائة في عامي 2002 و2003. | Although the total number of AIDS cases diagnosed in 2003 is higher than that of previous years, the rate has remained relatively constant, at 4.8 for both 2002 and 2003. |
وزعم أن جميع الوثائق الطبية الهامة كانت متاحة للطبيبة النفسانية المعالجة وقتما أجرت الفحص النفساني، وبأن تشخيصها بمعاناته من إصابة أخف هي ذهان فصامي ، وليس من حالة انفصام فعلي للشخصية هو تشخيص ملزم. | He contended that all relevant medical documentation was available to the treating psychiatrist at the time of the psychiatric examination, and that her diagnosis that he suffered from the lesser affliction of acute schizophroidal psychosis , rather than actual schizophrenia, was binding. |
وكانت نسبة حالات الإصابة بـفيروس نقص المناعة البشرية التي تم تشخيصها حديثا في أوساط النساء تزيد بمعدل الضعفين إلـى أربعة أضعاف في أوساط السكان الأصليين بالمقارنة إلى السكان غير الأصليين على مدى السنوات السـت الماضية. | The proportion of newly diagnosed HIV cases in women has been two to four times higher in the Indigenous population than in the non indigenous population over the last six years. |
لقد أوجدنا الدليل العكسي لتشخيص الأمراض العقلية تصنيف لنقاط القوة والفضائل التي يتميز بها الإناث و الذكور على بعضهما البعض, و كيفية تعريف تلك النقاط و تشخيصها, ما الذي ينشئها في الأساس و ما الذي يعترض طريقها. | We created the opposite of the diagnostic manual of the insanities a classification of the strengths and virtues that looks at the sex ratio, how they're defined, how to diagnose them, what builds them and what gets in their way. |
وتمثل المرأة 53 في المائة من جميع حالات الإصابة الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية ومن الحالات التي يتم تشخيصها في الأعمار الصغيرة ومتوسط العمر عند التشخيص بفيروس نقص المناعة البشرية هو 30 عاما للمرأة و34 عاما للرجل. | Women account for 53 of all reported new HIV cases and the ones diagnosed at a younger age the median age of HIV diagnosis is 30 years for women and 34 years for men. |
وفي كثير من الأحيان لا يتم تشخيص هذه الحالات، أو يتم تشخيصها في وقت متأخر نتيجة لجهل العاملين في مهنة الرعاية الصحية بالأعراض التي يتوجب عليهم أن يبحثوا عنها، أو عدم قدرتهم على التواصل مع أشخاص لا يعبرون عما يعانون منه. | Frequently, these conditions are not diagnosed, or are diagnosed late as a result of health care professionals ignorance of what to look for, or their inability to communicate with non verbal people. |
ولا يزال فيروس نقص المناعة البشرية ينـتـقـل عن طريق الاتصال الجنسي بين الذكور في الأساس وهو ما تم الإبلاغ عنه في 86 في المائة من حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة حديثا التي تم تشخيصها في الفترة ما بين 2000 و 2004. | HIV continues to be transmitted in Australia primarily through sexual contact between men, which accounted for more than 86 per cent of cases of newly acquired HIV infection diagnosed between 2000 and 2004. |
إحدى الدراسات وجدت الألم في 38 في المئة من الحالات التي تم تشخيصها حديثا، وآخر وجد 35 في المئة من المرضى الجدد كان الألم من ذوي الخبرة في الأسبوعين السابقين، في حين أبلغ قرابة ثلث الأطراف أن الألم كان عرضا مبكرا في 18 49 من الحالات. | One study found pain in 38 percent of newly diagnosed cases, another found 35 percent of new patients had experienced pain in the preceding two weeks, while another reported that pain was an early symptom in 18 49 percent of cases. |
ومنذ ذلك الحين، تم تصويب بعض التحليلات المشكوك فيها عن الاضطرابات النفسية في الطفولة و الكبار في نظم التصنيفات اللاحقة DSM IVو DSM IVR، مع الأخذ في الاعتبار أن كثير من الاضطرابات النفسية التي لا يتم تشخيصها حتى سن البلوغ، قد تكون موجودة في مرحلة الطفولة أو المراهقة (DSM IV). | Since then, the DSM IV and DSM IVR have altered some of the parsing of psychiatric disorders into childhood and adult disorders, on the basis that while many psychiatric disorders are not diagnosed until adulthood, they may present in childhood or adolescence (DSM IV). |
عمليات البحث ذات الصلة : تم تشخيصها حديثا - لم يتم تشخيصها - تم تشخيصها حديثا