ترجمة "تشتكي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إنك تشتكي دائما . | You are always complaining. |
زوجتي دائما تشتكي | My old lady's always complaining. |
.إنها لا تشتكي | She's not complaining. |
أنت دائما ما تشتكي. | You are always complaining. |
!لم يصب أحد ,لم تشتكي | Fuck you! Know what? |
مـا زالت تشتكي من (الرومـاتيزم) | Oh, she's still complaining about rheumatism. |
.لا تشتكي، مأساتك ستنتهي قريبا | Quit your moaning. There are better times ahead. |
لا تشتكي ولا تنادي ولا تك تب . | Neither complain nor appeal nor write. |
عندما تشتكي فأنت تجلب .معكالدموعللأعين. و الشرطة. | When you were begging, you brought tears to the eyes even of the cops. |
تشتكي من طريقة تصرفهم في منزلها أعطها بعض السجائر | Only complaining about the way they behaved in her house. |
اتصلت إمرأة على ماكنتوش تشتكي ان الفأرة تصرصر تصدر صوة صرصرة. | A woman called Apple to complain that her mouse was squeaking making a squeaking noise. |
على تويتر، كانت معظم التغريدات تشتكي من ضعف التغطية الإعلامية للحدث | At first, the complaints on Twitter were about lack of news |
اتصلت إمرأة على ماكنتوش تشتكي ان الفأرة تصرصر تصدر صوة صرصرة. | A woman called Apple to complain that her mouse was squeaking. |
(الواقع أن الديمقراطيات نادرا ما تشتكي عندما يضر تحرير دولة ما لتجارتها بمصالح المنافسين). | (Indeed, economists hardly complain when a country s trade liberalization harms competitors.) |
أعطيتك ذالك المشهد لأنك كنتي تشتكي كثيرآ من المشاهد الأخرى .. لكنك ذهبتي وعبثتى به | I gave you this scene because you were complaining so much about the other scenes, but you had to go and mess it |
والمقالة الثانية كانت عن امراة تشتكي من ان 6 ملتحين ملثمين اختطفوها واخذوا يستجوبوها | The second one was about a woman complaining because three minivans with six bearded men pulled up and started interrogating her on the spot for talking to a man who wasn't related to her. |
امرأة سألتني اليوم الماضي كانت تشتكي، بسن الاربعين، قالت أنه لم يعد يوجد رجال جيدون. | A women asked me the other day she was complaining, at 40, saying that there was no good men left. |
ثم كيف نسمح لهم بالتدخل فـي حياتنا والمطالبة بالمساواة ، وهم فـي أرضهم تشتكي بل تذبح النساء بسكاكينهم ! | How did we ever allow them to interfere in our lives and call for equality, when women on their lands are complaining and are being killed with their own knives? The result is لقد جاء هذا الزمن الذي لا تكترث الفتاة أو المرأة لكونها مطلقة ، بل المصيبة أنها تطالب بالطلاق عند أتفه الأمور ! |
بإمكانك أن تشتكي إلى رئيس بلدية عمان MayorOfAmman على خدمة الزقزقة يجتمع الناس في المناسبات السعيدة مثلها مثل المناسبات الحزينة. | That you can complain to the mayor MayorOfAmman on Twitter How everyone gets together in happy as well as sad occasions |
ياباري القوس بريا ليس يصلحه لاتظلم القوس أعط القوس باريه قالوا أنينك طول الليل يقلقنا فما الذي تشتكي قلت الثمانينا | The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog |
19 وما فتئت المنظمات الإنسانية تشتكي من المضايقات التي تتعرض لها عند نقاط التفتيش، ومن عدم احترام رموزها وأصولها وموظفيها أحيانا. | Humanitarian organizations continue to complain of harassment at checkpoints and the non respect at times of their symbols, assets and personnel. |
المرتبة الثالثة لطالما حاولت لوسيليا وهي تنتمني إلى سكان البرازيل الأصليين أن تشتكي صديقها السابق للشرطة بيد أن السلطات لم تحر ك يوما ساكنا . | 3rd place Lucilia, an indigenous woman, who repeatedly tried to file a report against her ex partner, but the police never investigated |
والمقالة الثانية كانت عن امراة تشتكي من ان 6 ملتحين ملثمين اختطفوها واخذوا يستجوبوها بسبب انها كانت تسير مع شاب لا يمت لها بقربى | The second one was about a woman complaining because three minivans with six bearded men pulled up and started interrogating her on the spot for talking to a man who wasn't related to her. |
ظلت الحكومات الأجنبية لأعوام تشتكي من صناديق المجازفة العالية الأميركية، مؤكدة أن سلوكها غير الشفاف يفرض قدرا غير مقبول من المجازفة والمخاطر بالنسبة للاستقرار. | For years, foreign governments complained about American hedge funds, arguing that their non transparent behavior posed unacceptable risks to stability. |
مزحت إحدى مستخدمات تويتر في طهران في تغريدتها تشتكي من أن الحياة أصبحت أصعب لأن عليها أن تذهب لاصطياد البوكيمون مع تفادي شرطة الأخلاق التي تلقي القبض على النساء وتغرمهن لارتدائهن حجاب غير لائق. | A female Twitter user in Tehran jokingly complained that life has become difficult now that she has to hunt for Pokémon while being on the lookout for the country's morality police, who arrest and fine women for improper hejab. |
وكانت حركة تفعيل دولة بيافرا ذات السيادة تشتكي عن حق من عدم بذل أي جهد حقيقي من جانب زعماء نيجيريا المتعاقبين لمعالجة المشاكل الاقتصادية والسياسية التي يعاني منها إقليم اجبو، ولا تزال تتحدى سلطة الحكومة المركزية في المنطقة. | MASSOB, rightly aggrieved that no real effort has been made by successive Nigerian leaders to tackle the Igbo region s economic and political problems, is still challenging the central government s authority in the region. |
وإذا رفضت الدولة التي يفترض تضررها السماح بدخول إقليمها أو صعب بأي طريقة أخرى مهمة المبعوثين الموفدين من الدولة المصدر فإنه من الواضح أنه لن يكون في استطاعتها أن تشتكي إذا أدى هذا الرفض إلى إلحاق ضرر بها. | If the State presumed to be affected refuses admission to its territory or in any other way impedes the efforts of the persons sent by the State of origin, there will clearly be no ground for complaint if harm results from such refusal. |
وليس من اللائق مطالبة الدولة الطرف بتقديم أسس محددة للقيود التي تشتكي منها صاحبة البلاغ، لأن الأنظمة المطبقة تفرض قواعد عامة على جميع الطلاب، وليس هناك أي قيد مفروض على صاحبة البلاغ وحدها أو على معتنقي دين واحد بعينه. | It is not appropriate to request the State party to provide specific grounds for the restriction complained of by the author, since the regulations applied impose general rules on all students, and there is no restriction imposed on her alone or on the adherents of one religion in particular. |
ومنذ 11 نيسان أبريل، ما فتئت حكومة جمهورية كوبا تشتكي، عن طريق تصريحات للرئيس فيديل كاسترو روس، من وجود الإرهابي لويس بوسادا كاريلس على الأراضي الأمريكية وتقدم أدلة دامغة على وجوده في الولايات المتحدة رغم عدم اعتراف سلطات البلد المذكور بذلك سرا أو علانية. | Since 11 April, in statements delivered by President Fidel Castro Ruz, the Government of Cuba has condemned the presence of terrorist Luis Posada Carriles in the United States and has shown convincing proof that he is in the United States despite the authorities' public and private refusals to acknowledge his presence. |
بل إن الحكومة هي في الواقع التي ينبغي لها أن تشتكي من عدم إمكانية الوصول وعدم القدرة على بث آرائها وطرح وجهة نظرها، ﻷن شركات وسائط اﻻعﻻم الدولية القوية، )والمقرر الخاص( تتيح باستمرار المجال والمصداقية لتقارير معارضي الحكومة، في حين ﻻ يسمع لها صوت. | It is, in fact, the Government which should complain about lack of access and inability to make its views and case heard, since powerful international media conglomerates (and the Special Rapporteur) are constantly giving space and credence to reports of its opponent, while its voice goes unheard. |