ترجمة "تسميم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بل إنهن لزمن الصمت، مما ترك للسياسيين الذكور إمكانية تسميم الوضع. | Rather, they were weighed down by a guilty silence that left male politicians the latitude to poison the situation. |
فهم يعملون في مذابحنا، حيث يسهل عليهم تسميم غذائنا، وتهديد صادراتنا الزراعية. | They work in our slaughterhouses where they can easily poison our food and endanger the agricultural exports. |
هناك نباتات أخرى ذهبت أبعد من ذلك. الكينا (الكافور)، لا يترد د في تسميم الأرض، | Some go further eucalyptus does not hesitate, it poisons the ground, what for? |
وهذا يذكرنا بجيش يدفعه خوفه من الهزيمة في ساحة المعركة إلى تسميم الآبار أثناء انسحابه. | This is reminiscent of an army that, fearing defeat on the battlefield, poisons the wells as it retreats. |
ففي كل من البلدين عملت الشكوك العميقة المتبادلة على تسميم العلاقات لثلاثة عقود من الزمان. | In both countries, deep and mutually paralyzing suspicion has poisoned relations for three decades. |
يترجم موقع مينستري اوف توفو تقرير مصور محلي عن تسميم الطيور المهاجرة في مقاطعة هوبي. | Ministry of Tofu translated a local reports about the poisoning of migratory birds in Hubei province. |
اسمع يا كيدى ربما يمكنك الإفلات من تسميم كلبة وضرب فتاه عابرة سبيل كديانا تايلور | Look, Cady... maybe you can get away with dog poisoning... beating up on a little drifter like Diane Taylor. |
العمليات الزراعية الضخمة كثيرا ما تكون مسؤولة عن تسميم ممراتنا المائية وأرضنا، وتنتج منتجات غير صحية | Mega agricultural operations often are responsible for poisoning our waterways and our land, and it produces this incredibly unhealthy product that costs us billions in healthcare and lost productivity. |
على سبيل المثال, كان فون هامولدت أول مستكشف يشاهد تحضير نبتة الكورار من أجل تسميم السهام. | For example, Von Humboldt was the first explorer to witness the preparation of the curare plant for poison arrows. |
وحتى شافيز ذاته كان يتحدث دوما عن تسميم معبوده سيمون بوليفار من ق ب ل أعدائه في كولومبيا في عام 1830. | Chávez himself always maintained that his idol, Simón Bolívar, was poisoned by his enemies in Colombia in 1830. |
إن توقيت تحريك الدعوى ضد تيموشينكو في أعقاب حادثة تسميم يوشتشنكو المزعومة لا يبدو من قبيل الصدفة على الإطلاق. | Coming on the heels of Yushchenko's alleged poisoning, the timing of the move against Tymoshenko appears to be anything but coincidental. |
العمليات الزراعية الضخمة كثيرا ما تكون مسؤولة عن تسميم ممراتنا المائية وأرضنا، وتنتج منتجات غير صحية تكلفنا مليارات في مجال الرعاية الصحية وفقدان الإنتاجية. | Mega agricultural operations often are responsible for poisoning our waterways and our land, and it produces this incredibly unhealthy product that costs us billions in healthcare and lost productivity. |
نحن نعمل على إنسداد المحيطات، تسميم نظام دورة كوكب الأرض، ونحن نأخذ مئات الملايين من الأطنان من الحياة البرية، وكلها وحدات مبنية على الكربون. | We're clogging the ocean, poisoning the planet's circulatory system, and we're taking out hundreds of millions of tons of wildlife, all carbon based units. |
لكن هذه العملية المحتومة أدت إلى تسميم الحياة السياسية والإعلام، الأمر الذي قاد البلاد بدوره إلى حالة غريبة من الحرية المحدودة وانتشار بيئة شبيهة ببيئة عصابات المافيا. | This inevitable process poisoned political life and the media, which led to a strange state of limited freedom and a mafia like environment. |
إن اﻷحداث التي وقعت في جزيرة أنوبون تؤكد ما قلناه إذا أخذت في اﻻعتبار الحملة الرامية الى تسميم أفكار أهالي أنوبون، التي يشنها وطننا السابق من إذاعة أسبانيا الخارجية. | The events that occurred on Annobón Island bear out these allegations, given the propaganda campaign that the former colonial Power has been waging on Spain apos s foreign broadcasting corporation, Radio Exterior España. |
وبينما نجح تنظيم القاعدة والحركات المتطرفة في استغلال هذا المنبر لعدة سنوات، في تسميم الرأي العام الإسلامي فيما يتصل بنظرته إلى الغرب، فإننا في الغرب لم نبدأ في المنافسة إلا بالكاد. | While al Qaeda and extremist movements have used this forum for many years, further poisoning the Muslim public s view of the West, we in the West have barely even begun to compete. |
ووصفت الدولة الطرف هذه التصريحات بأنها quot تسميم للرأي العام الوطني والدولي quot وبالتالي بأنها تخريبية بالمعنى الذي ورد في المرسوم رقم 62 OF 18 الصادر في ١٢ آذار مارس ١٩٦٢. | They were qualified by the State party as quot intoxication of national and international public opinion quot and thus as subversive within the meaning of Ordinance No. 62 OF 18 of 12 March 1962. |
في آخر مقابلة أجريت مع اندريه ليوجوفوي ، الرجل الذي تريد بريطانيا العظمى من روسيا أن تسلمه إليها لضلوعه في تسميم المنشق ألكسندر ليتفينينكو بمادة البولونيوم المشع، مرت لحظة استثنائية لم تحظ بحقها الكامل من التقدير. | In the latest interview given by Andrei Lugovoi, the man Great Britain wants Russia to extradite for poisoning the dissident Alexander Litvinenko with radioactive polonium, there was a remarkable moment that has not been fully appreciated. |
ويعاقب قانون العقوبات الإيطالي (439) بالسجن فترة لا تقل عن 15 سنة على ارتكاب أي فعل هدفه تسميم المياه والمواد الغذائية بهدف تسهيل انتشار العوامل البكتريولوجية التي تجعل المياه أو المواد الغذائية خطرة على صحة الإنسان. | Italian Penal Code (article 439) sanctions with imprisonment of no less than 15 years any action aimed at poisoning water as well as edible goods in order to facilitate the spreading of bacteriological agents that make water and edible goods dangerous for human health. |
وعلى كل حال، لا يعتقد المدافعون عن هذه النظرية بخمود هذه الذكريات أو تحولها إلى أشياء حميدة بل على العكس يعتقدون بأن هذه الذكريات تعمل على تسميم حياة الضحايا مسببة ظهور أعراض مرضية نفسية غير قابلة للتفسير. | However, these clinical trauma theorists do not argue that repressed or dissociated memories of horrific events are either inert or benign. |
كما جاء تهميش رجال مثل القدومي ، والذين اتهموا عباس و محمد دحلان في عشية انعقاد المؤتمر بمساعدة إسرائيل في تسميم عرفات ، ليساعد في مباعدة المسافات بين حركة فتح وتحالفها لمرة واحدة مع بلدان عربية متشددة مثل سوريا وليبيا. | Sidelining men like Qaddoumi, whose accusation, on the eve of the congress, that Abbas and Mohammad Dahlan had helped Israel poison Arafat, also distances Fatah from its one time alliance with hard line Arab countries such as Syria and Libya. |
فمنذ عقد الخمسينات، ما فتئ البرنامج يقوم بتنظيم برامج ﻻستئصال المﻻريا، واسترداد خصوبة التربة، وإدارة النظم الزراعية دون تسميم النظم اﻻيكولوجية، واسترداد نوعية المياه، والمساعدة في وقف زحف الكثبان الرملية لكي ﻻ تدفن الطرق والمزارع في منطقة السهل. | Since the 1950s, it has organized programmes to eradicate malaria, restore soil fertility, manage farming systems without poisoning ecosystems, restore water quality and help the Sahel region keep sand dunes from burying roads and farms. |
لذلك فإنه لمن اﻷمور العاجلة أن يتخذ مجلس اﻷمن تدابير تضع حدا لحالة تسميم اﻻقتصاد المقدوني الناجمة عن السياسة المتعمدة التي تضطلع بها اليونان وبسبب عدم اتخاذ أي إجراء لمساعدة مقدونيا وهي البلد اﻷكثر تضررا من الجزاءات المفروضة على يوغوسﻻفيا. | It was urgent that the Security Council should take steps to put an end to the strangulation of the Macedonian economy resulting from the deliberate policy pursued by Greece and the failure to take any action to help his country, which was most severely affected by the sanctions against Yugoslavia. |
وعلى كل حال، لا يعتقد المدافعون عن هذه النظرية بخمود هذه الذكريات أو تحولها إلى أشياء حميدة بل على العكس يعتقدون بأن هذه الذكريات تعمل على تسميم حياة الضحايا مسببة ظهور أعراض مرضية نفسية غير قابلة للتفسير. وبالتالي لا بد من كشف هذه الذكريات في سبيل الشفاء. | However, these clinical trauma theorists do not argue that repressed or dissociated memories of horrific events are either inert or benign. On the contrary, these buried memories silently poison the lives of victims, giving rise to seemingly inexplicable psychiatric symptoms, and therefore must be exhumed for healing to occur. |
وعلى الرغم من أن بعض اﻷحداث التي وقعت مؤخرا تميل إلى تسميم مناخ التفاؤل الذي أوجده اﻻتفاق اﻷمر الذي له ما يبرره، فإن غالبية الناس من كﻻ الجانبين دللت بشكل واضح على دعمها لﻻتفاق واستعدادها لشق طريقها الى اﻷمام صوب التعايش السلمي والتنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية والتعاون. | Although certain events which have taken place recently have tended to poison the climate of optimism justifiably created by the agreement, the majority of people on both sides have demonstrated clearly their support for the agreement and their willingness to forge ahead towards peaceful coexistence, social and economic development, and cooperation. |
إن الإجماع الناشئ في الهند على تأييد حصول المرأة على قدر أعظم من الحقوق والحريات لم يسفر حتى الآن ـ وقد لا يحدث ذلك أبدا ـ عن تسميم الثقة الأساسية بين الرجال والنساء، على الرغم من بعض الاضطرابات والتعديلات الحتمية الناتجة عنه (وخاصة بين أبناء وبنات الطبقة المتوسطة النامية). | The emerging consensus in India in support of greater rights and freedoms for women, while certainly causing some upheaval and adjustment (especially within the growing middle classes) has not yet and might never poison the basic trust and warmth between men and women. |