ترجمة "تستوعب" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Realize Head Understand Getting Saying

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ألا تستوعب الأمر
Damn you bastard, look at me.
ألا تستوعب الأمـر
Don't you understand?
ألا تستوعب يـا (فيني)
Can't you get it, Vinnie?
لن تستوعب، يا ريف
You won't dig it, Riff.
ولعل إسرائيل بدأت تستوعب الرسالة.
Israel may be starting to get the message.
تستوعب مدرجات الملعب 20,000 متفرج.
The stadium holds 25,000 people.
اعتقد انك بدأت تستوعب النمط
I think you start to see a pattern.
عندما تشاهدهم، تستوعب كل شيء!!
When you watch them, you just comprehend everything, you just get it.
هذه تستوعب ٣٠٠٠٠ مقدار كتلتها
This holds up to 30,000 times its mass.
دعها تستوعب رغباتها فسيولجيتها المتميزة
let it realize its desires, its physiological distinctiveness.
ولكنك لا تستوعب مدى الخطوره
But you don't understand the danger!
لكن الولايات المتحدة لم تستوعب الدرس.
But the United States has not learned its lesson.
فى هذه الحالة فهى تستوعب شخصين
This is a maybe they do.
سيد (نيجل) أنت لم تستوعب الأمر
Mr Nagel, you're not getting the point.
من الممكن أن تستوعب ومن الممكن لا
Maybe they do, maybe they don't.
وسوف تستوعب ما يصل إلى 15 ألف مشاهد.
It will accommodate up to 15 thousand viewers.
ايها السائق , هذه الكراسى تستوعب شخصين اليس كذلك
These seats accommodate two people, don't they?
يمكن للبجعة أن تستوعب الكثير من الأسماك في منقارها.
A pelican can fit a lot of fish in its beak.
ويمكنك ان تستوعب تماما الفوائد التي يمكن الحصول عليها
You can understand exactly what the benefits are.
بطريقة أخرى، كم دبا يمكن أن تستوعب هذه المناطق
In other words, how many bears can the remaining habitat support?
يبدو أنك لم تستوعب بعد من أرسلني إلى هنا
You still don't seem to have grasped who sent me here...
ويمكن لهذه اﻷنشطة أن تستوعب ٠٠٠ ١٨ من أفراد الميليشيات.
These activities could absorb 18,000 militiamen.
وعندما ترى النبات تستوعب أنها أدوات أخرى وهي مثيرة أيضا
So when you look at the plants, you realize that there are other tools and they're just as interesting.
أتمنى بأن أجعلك تستوعب ياسيدي بأنك يجب أن تطلق سراحي
I wish I could make you realize, sir... that you've got to let me go.
لقد كان من الصعب على الام ة ان تستوعب وتفهم ما جرى
It's literally been hard for the nation to comprehend, hard for the nation to fathom.
ولا اعتقد انك يجب ان تكون عالم صواريخ لكي تستوعب ذلك
And actually you don't need to be a rocket scientist to understand that.
لقد بدأت تستوعب مخاطر البشرية الفانية ولماذا يتعين عليها الإفلات منها.
And she's recognizing the dangers of mortality and why she should break away from mortality.
مرة أخرى أعط كل فصيل ما يحتاجه دعها تستوعب رغباتها فسيولجيتها المتميزة
again, give each species what it wants, let it realize its desires, its physiological distinctiveness.
وأظن أن دولا أخرى سوف يكون لزاما عليها أن تستوعب هذا الدرس.
I suspect that other countries will have to learn that lesson as well.
)ﻫ( تستوعب التكاليف المتصلة باﻷفراد نحو ٨٣ في المائة من ميزانية الدفاع.
(e) Some 83 per cent of the defence budget is absorbed by personnel related costs.
وسوف تستوعب كافة التكاليف المرتبطة بهذه العملية التجريبية بالمستوى الحالي من المخصصات.
All costs associated with the pilot will be absorbed within the existing appropriation level.
كيف لنا أن نجعل عقولهم تستوعب عدد كسري ، عدد أقل من واحد
How do we get them to wrap their minds around a fractioned number, a number less than one?
فجأة تستوعب أن الوعي الذي نقيمه ونعتبره ,,, تعرفون الملك ملك إنجازات الطبيعة
You suddenly realize that consciousness which we value and we consider the crowning achievement of nature, human consciousness is really just another set of tools for getting along in the world.
أعتقد أن هـا كـانت تحـاول أن تستوعب... لم هربت وتركتهـا لوحدهـا بتلك الطريقة
I guess she was trying to work out in her own mind why I ran and left her alone like that.
ليؤمن الطاقة للجهاز وبناء حاوية تستوعب نواة المحرك سيستغرق لوحده عشرة أيام
Just to construct a bunker to house a core would take about 10 days.
ويتعين على الحكومات والشركات أن تستوعب هذه الرسالة وأن تتعلم من المثال الليبي.
Both governments and corporations should internalize the message and learn from the Libyan example.
إن كان بإمكانك أن تستوعب ذلك فإنه من أمر قوي جدا أن تفهمه
If you can let that sink in, that's really powerful to understand.
وفي عام 1991، أصبحت المراكز الحضرية ألـ 12 المصنفة كمدن تستوعب 2.5 مليون نسمة.
In 1991, the 12 classified centers as cities had started to have a population of 2.5 million inhabitants.
وفي بعض الحالات، يمكن لجزيرة أو مجموعة من الجزر أن تستوعب السكان المحتمل نزوحهم.
In some cases, an island or group of islands may be able to absorb the likely displacement of population.
32 وينبغي لعمليات إدارة المؤن في قاعدة اللوجستيات أن تستوعب حجم تحركات المخزونات ومعدلها.
Material management processes at UNLB need to accommodate the volume and the rate of SDS movements.
20 ولكي تستوعب المحكمة هذا العدد الكبير من المتهمين ومحاميهم، بدأت في تجديد قاعاتها.
In order to accommodate such a large number of accused and their Counsel, the Tribunal has begun to renovate its courtrooms.
والبلدان النامية تستوعب غالبية سكان العالم، وهذه البلدان في وضع متضرر من الناحية اﻻجتماعية.
Developing countries account for the majority of the world apos s population and are in a disadvantaged position socially.
و باستخدام هذه الأداة مرارا وتكرارا ومحاكاة النتائج تلو النتائج، يمكن للناس أن تستوعب
By using this tool over and over and simulating outcome after outcome, people can understand that the investments and savings that they undertake today determine their well being in the future.
لذلك دعونا نرى إلى مدى يمكنك أن تستوعب هذه التعبيرات... بالانتقال الى الاختبار التالي.
So, let's see to what extent these expressions make sense to you by going to our next quiz.
هنا،الكاميرا فعليا تستوعب كيف تحمل الورقة وهكذا تتمكن من استخدامها للعب سباق السيارات.
Here, the camera is actually understanding how you're holding the paper and playing a car racing game.