ترجمة "تستحوذ" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Possess Possession Obsessed Possessed Once

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

في خلفية تفكيري فكرة غرقها كانت تستحوذ علي
In the back of my mind was the thought of drowning her.
والآن بدأت شركات كبرى تستحوذ بالفعل على بيانات المخاطر المائية.
Major companies are already seizing on water risk data.
بهذه الفكرة التي تستحوذ عقلي , بات شعور الخوف لدي أقل
With this in my mind, I began to fear less.
وجوهر العمل في فنلندا هو أنهم لا يدعون تلك التخصصات تستحوذ.
The thing about work in Finland is this they don't obsess about those disciplines.
فقبل خمسة أعوام، لم تكن تنضح بالسلطة الطبيعية التي تستحوذ عليها الآن.
Five years ago, she did not exude the natural authority that she now possesses.
أنت تقود عربتك، و ترى لافتة و تستحوذ عليك بدون أن تلاحظ
You are driving your car, dude and see the ad and the brand gets into you without even realizing it.
والسؤال الوحيد هنا هو أي من العملات الوطنية سوف تستحوذ على هذا الدور.
The only question is which national currency will capture the role.
لأن كارغيل تستحوذ على 20 إلى 25 بالمئة. من تجارة زيت النخيل العالمية.
Because Cargill has 20 to 25 percent of global palm oil.
وكيفية عمل المجلس بدورها مسألة تشغل المجتمع الدولي والى حد كبير تستحوذ على اهتمامه.
How the Council does its work is also a matter of great interest and concern to the international community.
أسواق كهذه في العاصمة المصرية، القاهرة لا تزال تستحوذ على ج ل تجارة القرون الوسطى
Markets like this in the Egyptian capital, Cairo, still capture the intensity of medieval trade.
إن الطموح الشخصي لا يسيطر عليهم. انها تستحوذ على ارتداء ر خلافاتهم. وهي تركز
They're not consumed with personal ambition. They don't obsess over their differences.
وكما تعلمون، حينما كنت بميكروسوفت، وكانت تستحوذ الفكر والإنتباه، وكانت الصناعة تتوسع بشكل كبير
And you know, when I was at Microsoft, that was so engrossing, and the whole industry was expanding so much, that it did tend to crowd out most of the other things in my life.
أما القصة السياسية الثانية التي تستحوذ على اهتمام العالم فهي تتلخص في الانتخابات الرئاسية الأميركية.
The other big global political story is the American presidential election.
تستحوذ الزراعة على 35 من الناتج المحلي الإجمالي والصناعة على 19 والخدمات على 46 المتبقية.
Agriculture accounts for 35 of GDP, industry for 19 and services for the remaining 46 .
10 تستحوذ عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على جدول الأعمال في مجال عملية السلام.
The DDR now constitutes an engrossing agenda of business in the peace process.
ولكنني آمل أن أكون قد استرعيت اﻻنتباه الى المسائل الكبرى التي تستحوذ على اهتمامنا جميعا.
But I still hope that I have drawn attention to major issues of interest to us all.
فهناك ق لة من القضايا والأمور التي تستحوذ على القدر الأعظم من زمن البث الإعلامي، والاهتمام، والمال.
A few causes and issues get the most airtime, attention, and money.
وذلك لإن النظرة العلمية.. أكثر إثارة ، أكثر شاعرية.. تستحوذ الاعجاب (الدهشة) أكثر من أي شيء آخر..
And this is because the scientific worldview is so much more exciting, more poetic, more filled with sheer wonder than anything in the poverty stricken arsenals of the religious imagination.
وفي عام 2011، كانت الصين تستحوذ على ما يقدر بنحو 52 من السيولة المضافة على مستوى العالم.
In 2011, China accounted for an estimated 52 of the world s added liquidity.
والأفكار الجديدة تستحوذ دوما على القدر الأعظم من الانتباه، مثل إمكانية استغلال مستثمري الخارج لمساحات ضخمة من الأراضي الزراعية.
Novelties get the most attention, like the possibility that outside investors might control large areas of farmland.
واستنادا إلى الأوراق البحثية المنشورة فإن جنوب أفريقيا تستحوذ على 64 من كل الأبحاث التي تتم في قارة أفريقيا.
Based on published research papers, the country accounts for 64 of all research undertaken in Africa.
إذ أن هذه الصناديق تستحوذ على الشركات بأموال مقترضة ـ أكثر من 80 من السعر في كثير من الأحوال.
Typically, they take over companies with borrowed money often more than 80 of the price.
وإذ نباشر باستعراض الأهداف الإنمائية للألفية، نرى أن تحديات الجوع والفقر والمرض تظل تستحوذ على ضميرنا وضمير المجتمع الدولي.
As we embark upon a review of the Millennium Development Goals (MDGs), the challenges of hunger, poverty and disease continue to override our conscience as well as the conscience of the international community.
تستحوذ مسألة أسلحة التدمير الشامل بمنطقة الشرق اﻷوسط على اهتمامنا البالغ، لما لها من خطورة على أمن واستقرار المنطقة.
We attach great importance to the question of weapons of mass destruction in the Middle East because of the grave threat it poses to the security and stability of the region.
فبعد انتهاء حقبة القطبية الثنائية باتت قضايا نزع السﻻح تستحوذ على اهتمام المجتمع الدولي كنتيجة حتمية ﻻنتهاء الحرب الباردة.
In the wake of the bipolar era, and as an inevitable result of the cold war, the international community has turned its attention to the question of disarmament.
وبهذا المعيار فإن العديد من بنوك الولايات المتحدة والبنوك الأجنبية ت ـع د في واقع الأمر مفلسة ولابد وأن تستحوذ الحكومات عليها.
By this standard, many US and foreign banks are effectively insolvent and will have to be taken over by governments.
ومن الواضح تماما انه ﻻ يمكن، وﻻ ينبغي، لﻷمم المتحدة أن تستحوذ على مهام المنظمات الدولية اﻷخرى في الميدان اﻻقتصادي.
It is quite evident that the United Nations cannot and should not take over the functions of other international organizations in the economic field.
ويوضح التقرير أن هناك كثيرا من المسائل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية التي ينبغي أن تستحوذ على اهتمامنا ونحن نمضي قدما على الطريق.
The report makes it clear that there are many social, economic and political issues that should engage our attention as we move forward.
بعد 40 عام من ظهور حركة المنتجات العضوية هي لم تستحوذ سوى على 0.7 إلى واحد بالمئة من صناعة الغذاء العالمية.
After 40 years, the global organic movement has achieved 0.7 of one percent of global food.
وذلك لإن النظرة العلمية.. أكثر إثارة ، أكثر شاعرية.. تستحوذ الاعجاب أكثر من أي شيء آخر.. في الخيال الديني الذي يفتقر كل ذلك.
And this is because the scientific worldview is so much more exciting, more poetic, more filled with sheer wonder than anything in the poverty stricken arsenals of the religious imagination.
وكما تعلمون، حينما كنت بميكروسوفت، وكانت تستحوذ الفكر والإنتباه، وكانت الصناعة تتوسع بشكل كبير لدرجة أنها مالت لدفع بقية إهتمامتي خارج حياتي.
And you know, when I was at Microsoft, that was so engrossing, and the whole industry was expanding so much, that it did tend to crowd out most of the other things in my life.
وينبغي لهذا أن تستفيد من مواطنيها المغتربين، وأن تجتذب الاستثمار المباشر الأجنبي في مجالات جديدة، وأن تستحوذ على شركات أجنبية إن أمكن.
They should tap into their diasporas, attract foreign direct investment in new areas, and acquire foreign firms if possible.
ويمكن أن تقوم مايكروسوفت بتسويق منتجها الأساسي وهو أول لغة برمجة شائعة ل8080 وسوف تستحوذ لاحقا على DOS من أجل كمبيوترات IBM.
Microsoft would market as its founding product the first popular programming language for the 8080, and would later acquire DOS for the IBM PC.
وفي هذا العقد اﻷخير من القرن العشرين، تستحوذ قضيتان على اهتمام اﻷمم المتحدة وهما تعزيز السلم واﻷمن، وتكثيف التعاون الدولي ﻷغراض التنمية.
In this last decade of the twentieth century, two issues have preoccupied the United Nations the promotion of peace and security and the intensification of international cooperation for development.
وت ظه ر تحليلاتنا الإحصائية لأنماط دخول وخروج الشركات ورجال الأعمال في صناعة الإيثانول البرازيلية أن الشركات الأكثر كفاءة كانت تستحوذ على الشركات الأقل كفاءة.
Our statistical analysis of the entry and exit patterns of entrepreneurs in the Brazilian ethanol industry shows that the more efficient acquired the less efficient.
ففي أوج قوتها كانت الولايات المتحدة التي تشكل 5 من سكان العالم تستحوذ على ما يقرب من 30 من الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
At its high water mark, the US, with 5 of the world s population, accounted for close to 30 of global GDP.
ومن الفجر الجديد للعﻻقات في الشرق اﻷوسط تبرز حقيقة قوية تستحوذ على اهتمامنا وتشحذ تفكيرنا، وهي أنه ما من صراع يستعصي على الحل.
From the new dawn of relations in the Middle East emerges a powerful, compelling and inspiring truth that there is no conflict that is not capable of solution.
ولكن هذا لا يوقف المحكمة، فهي تستحوذ على دور الهيئة التشريعية والتنفيذية والقضائية فى آن واحد ناسبة إليها قوى دستورية فائقة هى سمة الطغاة.
That, however, does not stop the court as it assumes for itself the role of the legislature, executive and judiciary in one go, claiming an extra constitutional power that is the hallmark of absolute tyrants.
أما القيمة التراثية فهي القيمة التي تستحوذ على إرادة الإنسان في دفع أي ثمن مقابل الحفاظ على مورد ما لما فيه خير الأجيال المقبلة.
Bequest value is the value that captures the willingness to pay to preserve a resource for the benefit of future generations.
قبل أن أختتم بياني، أود أن أتناول مشكلة تستحوذ على أكبر اهتمام من المجتمع الدولي ومن بلدي على وجه الخصوص، وهي مشكلة حماية البيئة.
Before concluding my statement, I should like to take up a problem which is of the greatest concern to the international community and to my country in particular environmental protection.
إن حاﻻت فشل المنظمة وحاﻻت قعودها عن العمل تستحوذ على الفكر وتثير اﻻكتئاب بيد أن لدى أعضاء اﻷمم المتحدة الكثير مما يمكن اﻻحتفال به.
The Organization apos s failures and acts of omission haunt and depress yet Members of the United Nations have much to celebrate.
ولهذا السبب هناك سوق كاملة عمودية منفصلة للسفر، وهي السوق التي قد تستحوذ عليها شركة ب نج (Bing)، أو شركة جوجل (بعد استحواذها على برنامج ITA).
That is why there is a whole separate vertical market for travel, but one that first Bing, and now Google (with the acquisition of ITA Software), may be claiming.
دبلن ــ يستشهد كل من طرفي المناقشة الدائرة حول التقشف، والتي تستحوذ على كامل انتباه خبراء الاقتصاد وصناع السياسات الآن، بتجربة أيرلندا كدليل يؤكد حجته.
DUBLIN Both sides of the austerity debate that is now gripping economists and policymakers cite Ireland s experience as evidence for their case.
أما القصة السياسية الثانية التي تستحوذ على اهتمام العالم فهي تتلخص في الانتخابات الرئاسية الأميركية. وهي الانتخابات التي تعكس القوة الناعمة الهائلة التي تتمتع بها أميركا.
The other big global political story is the American presidential election. This is super charged American soft power.
بروكسيل ـ ربما تستحوذ الحملة الانتخابية الرئاسية في الولايات المتحدة على كل العناوين الرئيسية في مختلف وسائل الإعلام، ولكن هناك صراع على الزعامة يدور في أوروبا أيضا .
BRUSSELS America s riveting presidential election campaign may be garnering all the headlines, but a leadership struggle is also underway in Europe.