ترجمة "تستأجر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Hire Rent Renting Rents Hiring

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هل تستأجر المنازل الآن
You're renting houses now?
أنك لم تستأجر لذلك
That is not what you were hired for.
والتى تستأجر غرف وسيارات ...
..who rents out rooms and cars.
وكانت هذه القطع تستأجر سابقا.
These items were previously hired.
وهذه الشركات نادرا ما تستأجر عاملين من السكان المحليين.
They seldom hire locals.
غير أنه لم تستأجر سوى طائرة عمودية واحدة لفترة ٤,٥ أشهر.
However, only one helicopter was hired for a period of four and one half months.
ما الداعي لشراء القمصان الرياضية الأصلية عندما تستأجر من جيرزي سكوير
Why buy authentic professional sports jerseys when you can rent from JerseySquare
وبعض أماكن العمل هذه لم تستأجر لكامل فترة الوﻻية البالغة ستة أشهر.
Some of the premises were not rented for the full six months of the mandate period.
إذا كانت الخ لاصه هي الر بح وأنت تستأجر الناس وتعطيهم 5 دولارات و6 سنتات للساعه،
If your bottom line is profit and you hire people and they make 5 bucks and 60 cents an hour, if you give them 10 bucks an hour no one will invest in your company because they want to see the profit margin going up.
27 وبموجب عقد الإيجار مع المؤجر ألف تستأجر شركة ABC المعد ات الحاسوبية منه لمدة سنتين.
Under the lease agreement with Lessor A, ABC leases the computer equipment from Lessor A for a period of two years.
)أ( ٥٠ ناقلة أفراد مصفحة تستأجر للفترة من ٩ تموز يوليه إلى ٩ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٤.
(a) 50 armoured personnel carriers will be leased for the period from 9 July to 9 December 1994.
في المقابل، ومن المنظور الاقتصادي، فإن العديد من الأسر الأميركية تستأجر مساكنها من الحكومة الصينية في واقع الأمر.
By contrast, from an economic point of view, many American households really rent their homes from the Chinese government.
وتباع المشاريع العامة أو تستأجر أو )في بعض اﻻقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية( تعطى الى مباشري اﻷعمال الحرة.
Public enterprises are sold, leased or (in some transitional economies) given away to private entrepreneurs.
3 يمكن للوفود وبعثاتها الدائمة أن تستأجر في أوستريا سنتر فيينا المكاتب اللازمة لها أثناء الدورة الحادية عشرة للمؤتمر.
Office space for delegations and their permanent missions required during the eleventh session of the Conference can be rented in the ACV.
ويجوز، رغم ذلك أن تستأجر الأراضي العرفية، وثمة إباحة للاضطلاع لفترة سنوات عديدة بشراء أو حيازة حقوق في أراض مستأجرة.
Custom land may, however, be leased, and people may buy and own leasehold rights for many years.
ومن الﻻزم للقوة أيضا أن تستأجر بعض المركبات المتخصصة الى أن تصل المركبات التي ستقتنيها اﻷمم المتحدة الى منطقة البعثة.
It is also necessary for UNPROFOR to rent certain specialized vehicles until the vehicles to be acquired by the United Nations arrive in the mission area.
)ح( تستأجر اليونيسيف حاليا مساحة اجمالية قدرها ٣١٥ ٣ مترا مربعا من مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في بيتي ساكوني.
(h) UNICEF presently rents a total area of 3,315 square metres from the United Nations Office at Geneva at the Petit Saconnex.
ومن الﻻزم للقوة أيضا أن تستأجر بعض المركبات المتخصصة إلى أن تصل المركبات التي ستقتنيها اﻷمم المتحدة إلى منطقة البعثة.
It is also necessary for UNPROFOR to rent certain specialized vehicles until the vehicles to be acquired by the United Nations arrive in the mission area.
فالتراجع عن ذلك بمثابة التراجع عن الحياة كلها. فإما أن تستأجر رجلا لنصب الهوائيات أو أنك ستعمل على حياته كلها!
To undo that, you have to undo his whole life and either you hire a guy to put up an antenna or you work on his whole life.
كنا قد نظرنا في أمر بعض المحطات الإذاعية الأخرى، والتي تستأجر VOA و RFA وقت بث ها الإذاعي، وقد بقيت مفتوحة للعمل.
We have reviewed some other radio stations, which also rent time to VOA and RFA, and they remain open.
وفي الممارسة العملية فإن هذا يعني أن الحكومة إما أن تستأجر الناس وتدفعهم إلى العمل وإما أن تحث الشركات على استئجار العمالة.
In practice, that means that the government either hires people and puts them to work or induces businesses to hire more people.
ويتعين على الأجهزة التنظيمية أن تستأجر خبراء الصناعة القادرين على إدارة العملية التنظيمية بفعالية ولكن يكاد يكون خبراء الصناعة ملزمين بمشاركة الصناعة افتراضاتها الضمنية.
Regulators need to hire industry experts to regulate effectively but industry experts are almost bound to share the industry s implicit assumptions.
وإذا استخدمت خيارات ساتلية أخرى، مثل استخدام جزء من قدرة المرسل المجاوب التي يرجح أن تستأجر من أسرة اﻷمم المتحدة، فستستخدم اﻷموال تغطية تلك التكاليف.
If other satellite options are used, such as using part of the transponder capacity that is likely to be leased by the United Nations family, the money will be used to cover those costs.
نعم, تذهب إلى وكالة إعلانات وتطلب منهم أن تستأجر لافتة طرقية أو أخرى صغيرة في شارع مزدحم كي ترسل الرسالة إلى فتاتك , تشرح المدونة زينوبيا من مصر.
Yes You go to an advertising company and ask them to rent for you a billboard or mini billboard in a busy street to send a message to your girl, explains Zeinobia from Egypt.
١٧ تستأجر البعثة حاليا ٦٦ مكانا للعمل في مقديشيو و١٣ مكانا للعمل في مواقع أخرى في الصومال من أجل المكاتب والمأوى بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ٨٤٣ ١ دوﻻر.
17. The mission currently rented 66 premises in Mogadishu and 13 at locations elsewhere in Somalia for office and living accommodation, at a cost of 1,483,000.
على سبيل المثال، أي الأحياء تتمتع بأكثر الناس صحة وأي من أصحاب العمل تستأجر العاملين، وأيهم يستغني عن العمال وكيف يرتبط التغيب المتكرر بالصحة ــ وبعضوية النوادي الصحية
Which employers are hiring, and which are shedding workers? How does absenteeism correlate with health and with health club membership?
أو قد تستأجر الشركات عمالا غير رسميين لا حقوق لهم، أو ترشو المفتشين لحملهم على التغاضي عن انتهاكاتها (وأستشهد هنا بسلامة أماكن العمل في مصانع الملابس في بنجلاديش).
Or they may hire informal workers who have no rights, or pay inspectors to look the other way (a related point could be made about workplace safety in Bangladesh s garment factories).
١٨ تستأجر البعثة حاليا ٦٦ مكانا للعمل في مقديشيو و ١٣ مكانا للعمل في مواقع أخرى في الصومال من أجل المكاتب والسكن بتكلفة تبلغ ٩٠٠ ٩٤٥ ١ دوﻻر.
18. The Mission currently rented 66 premises in Mogadishu and 13 at locations elsewhere in Somalia for office and living accommodation at a cost of 1,945,900.
وقد استطاعت بعض المجموعات من الﻻجئين أن تستأجر مؤخرا بعض اﻷراضي الزراعية القريبة من المخيم، ويجري تقديم المساعدة لهم لممارسة الزراعة بهدف توفير اﻷغذية التكميلية فضﻻ عن زراعة المحاصيل النقدية.
Some groups of refugees have recently been able to lease farmland near the camp and are being assisted to engage in agriculture to supplement their diet as well as to grow cash crops.
٤٤ هناك احتياج لست طائرات هليكوبتر تستأجر تجاريا وتتخذ قاعدة لها في قاعدة السوقيات في بليزو في زغرب، من أجل اﻻجﻻء الطبي والمراقبة الجوية في quot المناطق الوردية quot وعند معابر الحدود وداخل المناطق المشمولة بالحماية.
44. Six commercially rented helicopters, based at Pleso logistics base in Zagreb, are required for medical evacuation and air observation in the quot pink zones quot , at border crossings and within the protected areas.
كان على شركة التصدير الكوبية أن تستأجر سفنا مع دفع زيادة قدرها ٨,٠٢ دوﻻر كندي للطن المتري الواحد، فأسفرت أجــور الشحــن المدفوعة ﻷصحاب السفن اﻷجنبية عن خسارة صافية قدرها ٣٣٤ ٩٦٥ دوﻻرا في هذه العملية وحدها.
Since the Cuban exporter also had to act as shipper and the freight charges paid to foreign shipping lines had increased by 8.02 Canadian dollars per ton, this operation alone incurred a net loss of US 965,334.
والواقع أن حالة عدم اليقين التنظيمي التي نشأت في مناطق مثل الرعاية الصحية تجعل من الصعب على صناعة الرعاية الصحية اتخاذ قرارات استثمارية طويلة الأجل، بل وتجعل من الصعب على الشركات أيضا ان تستأجر العمالة الطويلة الأجل.
The regulatory uncertainty created in areas such as health care makes it difficult not only for the health care industry to make long term investment decisions, but also for businesses to make long term hires.
وكانت المفوضية تستأجر موظفي المشاريع إما عن طريق الشركاء المنفذين الذين تمولهم لإنجاز مهام يؤديها عادة موظفو المفوضية، أو بشكل مباشر بتوقيع عقود للخدمة مخالفة للقواعد، ي قصد بها عادة الحصول على خدمات محددة، لإنجاز مهام من اختصاص الموظفين أو الشركاء المنفذين.
UNHCR had hired project staff either through implementing partners it funded for tasks normally done by UNHCR staff, or directly by signing irregular service contracts, normally meant for procuring specific services, to carry out staff or implementing partner functions.
ولدى اﻻستفسار عن مدى فعالية تكلفة هذا الترتيب، أبلغت اللجنة اﻻستشارية بأن الخدمات التي تحصل عليها حاليا قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، شاملة الرسوم اﻹدارية، أكثر اقتصادا عنه مما لو كان على القوة أن تستأجر خدمات موظفين محليين مباشرة.
On inquiry as to the cost effectiveness of this arrangement, the Advisory Committee was informed that, inclusive of the administrative charge, the services now being obtained by UNFICYP were more economical than they would be if UNFICYP were to hire local personnel directly.
٩٤ تستأجر جميع المركبات التي تستخدمها البعثة محليا، كما أن الخبرة المكتسبة في محال هذا الترتيب كانت مؤاتية للغاية، ونظرا ﻷن وكاﻻت التأجير قد أكدت قدرتها على تلبية جميع احتياجات البعثة من المركبات خﻻل فترة اﻻنتخابات، فمن المتوقع أن يتم استئجار جميع أنواع المركبات محليا.
All vehicles used by the mission are rented locally, and the experience with this arrangement has been very favourable. Considering that the rental agencies have confirmed their ability to meet the mission apos s entire vehicle requirements during the election, it is foreseen that all sedan type vehicles will be rented locally.