ترجمة "ترصد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ترصد - ترجمة :
الكلمات الدالة : Stalking Monitor Lurk Monitored Detect

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

(هـ) ترصد الإنجازات و
UNDP needs a top level unit to
شرطة بومباي ترصد مقاه الإنترنت.
Mumbai police to monitor cyber cafes
17 وبإمكان سواتل الأرصاد الجوية أن ترصد أنماط الطقس وأن تكتشف العواصف وتتعقبها وأن ترصد الصقيع والفيضانات.
Meteorological satellites could monitor weather patterns, detect and track storms and monitor frosts and floods.
(4) شرطة بومباي ترصد مقاه الإنترنت.
(4) Mumbai police planning to install keystroke loggers in cyber cafés.
٩ لم ترصد اعتمادات لهذه الفترة.
Nil No provision is made for this period.
ترصد فيه ما طرأ بها من تغيرات.
The post shows the changes that happened to the station over the years.
)ﻫ( أن ترصد اﻻنتخابات بشكل جيد)٢(.
quot (e) That the elections will be well monitored quot .
الأحداث التى رآتها روحى ترصد كأحداث ممكنه
The events my spirit saw lurk as dire possibilities.
١١ ويمكن أن ترصد سواتل الأرصاد الجوية أنماط الطقس، كما يمكنها أن تكتشف العواصف وتعقبها، وأن ترصد حالات الصقيع والفيضانات.
Tracking sequences of tropical cyclone images from geostationary satellites as well as storm intensities and atmospheric winds derived from these images provide vital information for forecasting landfall, thus contributing to saving lives.
ولم ترصد مبالغ لرد تكاليف القوات إلى الحكومات.
No provision was made for troop cost reimbursement to Governments.
٣٢ لم ترصد أي اعتمادات تحت هذا البند.
23. No provisions were made under this heading.
٤٢ لم ترصد أي اعتمادات تحت هذا البند.
24. No provisions were made under this heading.
٥٢ لم ترصد أي اعتمادات تحت هذا البند.
25. No provisions were made under this heading.
٦٢ لم ترصد أي اعتمادات تحت هذا البند.
26. No provisions were made under this heading.
٧٢ لم ترصد أي اعتمادات تحت هذا البند.
27. No provisions were made under this heading.
٩٢ لم ترصد أي اعتمادات تحت هذا البند.
29. No provisions were made under this heading.
٠٣ لم ترصد أي اعتمادات تحت هذا البند.
30. No provisions were made under this heading.
ولم ترصد مخصصات لهذه الاحتياجات في الميزانية البرنامجية لهذه الفترة.
No provisions have been made under the programme budget for these requirements.
كما إنها ترصد مختلف جوانب اﻷحوال اﻻقتصادية الداخلية للبلد المقترض.
They also monitor various aspects of the internal economic conditions of a borrowing country.
وتحرت المقاتﻻت اﻷمر، غير أنها لم ترصد الطائرة بالرؤية العيانية.
The fighters investigated but did not make visual contact.
وسيكون من الصعب أيضا على الوحدة أن ترصد وتتابع التقارير المتأخرة.
The average lead time for 15 cases included in the audit sample was 125 days.
وفي غضون ذلك، ينبغي للبعثة أن تتوخى الحرص وأن ترصد التكاليف.
In the meantime, the Mission should exercise prudence and monitor the costs.
وسوف ترصد منظمة التعاون والتنمية دقة مواعيد الإبلاغ عن البيانات والبيانات الفوقية.
OECD will monitor the timeliness of data and metadata reporting.
وهي ترصد مدى الالتزام بالقانون وتنظر في شكاوى التمييز في ممارسات العمل.
It also monitors compliance with the law and investigates complaints of discrimination in employment practices.
وعلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن ترصد التطبيق المحدود والمبر ر لتلك التدابير.
It is important for NHRIs to monitor the limited and justifiable application of such measures.
وفي هذه الظروف، يرجح أن يستمر عدد من المخالفات دون أن ترصد.
In these circumstances a number of violations are likely to remain undetected.
إنه روبوت ترصد للجيش من أجل أن يسير في مقدمة الفرق العسكرية,
It's a military surveillance robot, to go in ahead of troops
وقد حققت البعثة في هذه الحوادث، وهي ما زالت ترصد الوضع عن كثب.
UNMEE investigated these incidents and continued to monitor the situation closely.
فينبغي أن تفرض الجزاءات لفترة محددة، وأن ترصد بدقة وأن تخضع لمراجعة دورية.
They should be imposed for a limited period, be strictly monitored and be subject to regular review.
ويشارك ممثلون للمتعاملين بالنقد في لجنة تترأسها الوحدة التي ترصد الشواغل المتعلقة بالخصوصية.
Cash dealer representatives sit on a Committee chaired by the Unit that monitors privacy concerns.
ولم ترصد أي اعتمادات لهذه الأنشطة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004 2005.
No provisions have been made for these activities in the programme budget for the biennium 2004 2005.
83 وناشد الأمم المتحدة أن ترصد عملية التحرر التي جرت في نيو كاليدونيا.
He appealed to the United Nations to monitor the emancipation process that had been undertaken in New Caledonia.
70 لم ترصد البلدان الأفريقية الأطراف أي موارد مالية لحساب عملية تنفيذ البرنامج.
African country Parties have allocated no financial resources for the programme implementation process.
ولا يمكن لفرادى الدول المساهمة أن ترصد اعتمادات لمشاريع أو مجالات رئيسية محددة.
There is no earmarking of funds by individual contributing States to specific focal areas or projects.
كما أن ميزانية عام 2003 ترصد 000 500 مارك لبناء المساكن لفئات اجتماعية مختلفة.
There are also KM 500,000 allocated in budget for 2003 intended for the building of houses for various social categories.
ولم ترصد أي مخصصات لهذه المتطلبات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006 2007.
No provisions have been made for these requirements in the proposed programme budget for the biennium 2006 2007.
فالتقييم المحلي يشمل تعبئة المجتمعات المحلية لكي ترصد بنفسها العلاقة بين الفقر وتدهور الأراضي.
The local scale assessment involves mobilizing communities to monitor poverty degradations themselves.
وإن المحكمة ترصد أيضا ثماني حالات أخرى، بما فيها كوت ديفوار وجمهورية أفريقيا الوسطى.
The Court is also monitoring eight other situations, including in Côte d'Ivoire and the Central African Republic.
هذا ولم ترصد مخصصات لهذه الاحتياجات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006 2007.
No provisions have been made for these requirements in the proposed programme budget for 2006 2007.
إنه روبوت ترصد للجيش من أجل أن يسير في مقدمة الفرق العسكرية, ويتفقد الكهوف مثلا .
It's a military surveillance robot, to go in ahead of troops looking at caves, for instance.
تشكيل وحدات استخباراتية خاصة ترصد الإنذارات الدولية بشأن الإرهابيين المدرجة أسماؤهم في قوائم الأمم المتحدة.
Formation of special intelligence units that follow up international alerts concerning terrorists identified by the United Nations.
وظلت طائرة اﻹيواكس ترصد الطائرة العمودية بالرادار حتى وصلت الى بعد ٣٠ كيلومترا من موستار.
AWACS maintained radar contact until the helicopter was 30 kilometres west of Mostar.
قرأنا أنه في كل سنة, حكومة بلدية فانكوفر ترصد مستويات الفتالات في الأنهار لتقييم سلامتها.
We read that each year, the Vancouver municipal government monitors phthalate concentration levels in rivers to assess their safety.
فأولا ، لا يمكن لهذه الهيئات أن ترصد سوى ممارسات الدول الأطراف في معاهدة حقوق الإنسان المعنية.
First, these bodies can only monitor the practices of States that are parties to the respective human rights treaty.
فعلى سبيل المثال، ينبغي أن ترصد الآليات الوطنية حقوق الإنسان الخاصة بالفنيين الصحيين في بلدان منشئهم.
For example, national mechanisms should monitor the human rights of health professionals in their countries of origin.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ترصد بدقة - دراسة ترصد - ترصد بدقة - ترصد مقاومة - ينبغي أن ترصد باستمرار