ترجمة "تداولها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يمكن شراؤها أو تداولها | To be bought or traded. |
لنقل أنه يتم تداولها في بعض الأسواق. | let's say that they are traded in some market. |
إن كلمة الإدمان يتم تداولها هنا و هناك. | The word addiction is thrown around. |
بل هو وسيلة لدي من القيادة قبالة الطحال وتنظيم تداولها. | It is a way I have of driving off the spleen and regulating the circulation. |
وهذا يقول أساسا إذا كانت هذه أداة يتم تداولها في بعض الأسواق. | And this essentially says, well if this is an instrument that is traded in some market. |
هذا يعني أنهم ليس لديهم أخبار الر ياضة، ليس لديهم آخر الأخبار، فانخفض تداولها. | That means that they have no sports they have no latest news circulation goes down. |
ولكن عملية إصدار حقوق السحب الخاصة مرهقة، ولا توجد أسواق خاصة حيث يمكن تداولها. | But the process for issuing SDRs is cumbersome, and there are no private markets in which they can be traded. |
وانطلقت النكات عن توقف الموقع في تويتر حيث تم تداولها بين المئات من المستخدمين. | Several jokes about the Facebook outage were soon streaming on Twitter, with many of them being re tweeted by hundreds. |
صفحات فيسبوك الأكثر شعبية تشارك الأخبار التي يتم تداولها بشكل كبير ( التوجه ) عبر الموقع. | Facebook s trending pages aggregate content that are heavily shared ( trending ) across the platform. |
رسالة للرئيس التركي تم تداولها بشكل واسع تدعو المواطنين للنزول للشوارع للدفاع عن الديمقراطية. | Text message attributed to Turkey's president calling citizens onto the streets in defense of their democracy. Widely shared. |
ولقد ذهبت هذه الأموال إلى البلدان المصدرة، حيث تم تداولها باعتبارها جزءا من المعاملات العادية. | These funds went to the exporting countries, where they circulated as part of normal transactions. |
وصلتني هذه الص ورة، التي تم تداولها على وسائل الت واصل الاجتماعي، من حساب خاص على انستغرام | I received this picture from a private Instagram account that has been shared via social media |
أما بعض المشتقات المالية، وخاصة عقود مقايضة العجز عن سداد الائتمان، لا ينبغي تداولها على الإطلاق. | Some derivatives, particularly credit default swaps should not be traded at all. |
في حالتنا تكون أصغر وحدة يمكن تداولها قطعة ذهبية واحدة أو اي شي تريد ان تسميه | In this case, our smallest unit of exchange is a 1 gold dollar bill or whatever you want to call it. |
ثالثا حفظ الأوراق المالية أو إصدارها أو توزيعها أو تخليصها أو تداولها أو السمسرة فيها أو إدارتها | The custody, issuance, distribution, clearing, negotiation, brokerage or management of securities |
و طبعا و هذه الأوراق يمكن ان يتم تداولها بين الناس حسب ما يرغبين في العمليات المالية بينهم | And of course, these notes can then switch hands between people as the economy needs, as it functions, and the bank doesn't have to worry about anything and the gold doesn't have to be moved around. |
تم نشر الوثائق والمستندات على خادم روسي، وحتى الآن يتم تداولها عبر العديد من المواقع وعبر شبكات المشاركة P2P. | The emails and documents have been posted on a Russian server, and continue to be shared on many websites and over the P2P networks. |
والأصول المالية عادة ما تكون أكثر سيولة من الأصول المادية، مثل الأراضي أو العقارات ، ويتم تداولها في الأسواق المالية. | Financial assets are usually more liquid than tangible assets, such as commodities or real estate, and may be traded on financial markets. |
ويكمن السبب الثاني في حقيقة مفادها أن أصول الدخل الثابت ــ مثل الحكومات، والشركات وسندات الأسواق الناشئة ــ لا يتم تداولها في أسواق البورصة الأكثر سيولة، كما يتم تداول الأسهم. بل يتم تداولها غالبا من دون إدراجها في البورصة في الأسواق التي تفتقر إلى السيولة. | A second cause lies in the fact that fixed income assets such as government, corporate, and emerging market bonds are not traded in more liquid exchanges, as stocks are. Instead, they are traded mostly over the counter in illiquid markets. |
ومن الواضح أن خفض مستويات التدابير الراسخة، بدلا من تداولها، يستمر في تقديم الفرص لتحقيق عائدات كبيرة لحاملي أسهم الشركات. | Lowering entrenchment levels, rather than trading on them, continues to offer opportunities for substantial returns to firms shareholders. |
وفي رسالة تمت تداولها ونشرها بشكل موسع من قبل منظمات حقوق الإنسان مثل منظمة العفو الدولية وهيومن رايتس ووتش، يؤكد | On a message widely shared by human rights organizations such as Amnesty International and Human Rights Watch, he asserts An image calling for Khader Adnan's freedom |
وبالتالي فإن ما تخلقه الشركات هنا لا يشكل عملات جديدة يمكن تداولها، ولكن أنظمة قيمية جديدة لكسب الاهتمام والاعتراف بالمكانة الفردية. | Thus, what companies are creating is not so much new currencies that can be traded, but new value systems for earning attention and recognizing (paying attention to) individual status. |
إن عدد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة التي يتم تداولها، وكذلك عدد ضحايا تلك الأسلحة، مازالا مرتفعين بشكل غير مقبول. | The number of illicit small arms and light weapons in circulation, as well as the number of the victims of those weapons, remain unacceptably high. |
ومن هنا أصبح تداولها غير المنظم أمرا لا يطاق، بل أنه في واقع الحال يضر بمصالحنا الوطنية وباستقرارنا الوطني بصفة خاصة. | Hence, their unregulated circulation is no longer tenable and, in fact, would be detrimental to our national interests, in particular our internal stability. |
السبب الثاني أن السلع والخدمات التي يشتريها المسافر لا تشكل سوى جزءا ضئيلا من مجموعة من السلع والخدمات التي يتم تداولها دوليا . | Second, the goods and services that the traveler buys are just a small part of the array of goods and services that are traded internationally. |
51 نحن نتفق على وضع صك دولي م لزم قانونا لتنظيم تسويق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها وأنشطة السمسرة غير المشروعة في تداولها. | We agree to develop a legally binding international instrument to regulate the marking and tracing of small arms and light weapons, as well as one to combat illicit brokering. |
)أ( فرض حظر مطلق على اﻻتجار في أي مواد إباحية تستغل اﻷطفال، بما في ذلك حظر تداولها حتى في اﻷغراض غير التجارية | 2. There are no specific laws relating to the curbing of the pornography industry and the trade in pornography, whether or not minors are involved. |
والآن يتعين على الحكومة اليونانية أن تسدد 25 من سنداتها ذات العشرة أعوام، والتي يتم تداولها بسعر مخفض بنسبة 50 في السوق الثانوية. | The Greek government currently must pay 25 for its ten year bonds, which are trading at a 50 discount in the secondary market. |
يظهر في الصورة مجهولة المصدر والتي يتم تداولها منذ أيام على فيسبوك، وزير الشؤون الخارجية الصربي ايفيكا تاديتش ورئيس بلدية ياغودينا السابق دراغان ماركوفيتش. | The photo from unknown source, showing Ivica Dačić, minister of foreign affairs of Serbia, and Dragan Marković Palma, the mayor of Jagodina, has been making the rounds on Facebook for days now. |
وهي في واقع الأمر حجة مستغربة إذا ما علمنا أن سندات السلع الأساسية يمكن تداولها في سوق محتملة واضحة، وتضرب بجذورها في الأسس الاقتصادية الحقيقية. | That is a surprising proposition, given that commodity bonds have an obvious latent market, rooted in real economic fundamentals. |
وحتى حينما يكون ينبوع الماء نفسه نظيف فغالبا ما تكون المياه المستخدمة للشرب أو الطهو ملوثة بسبب سوء ممارسات تداولها أو خزنها بطريقة غير سليمة. | Even when the water source itself is safe, water used for drinking and cooking is often contaminated because of poor water handling practices and unsafe storage. |
أنا أسعى أيضا في محاولة لتطوير بعض هذه المكونات ليتم تداولها في الأسواق، فهنا نشاهد نموذجا اعتياديا للوحة نافذة ذات زجاج مزدوج، وفي هذا الفراغ، | I'm also looking at trying to develop some building components for the market, and so here you see a pretty typical double glazed window panel, and in that panel, between those two pieces of glass, that double glazing, |
إن أميركا تحتاج إلى غرفة مقاصة للمشتقات، ولابد وأن تشتمل عمليات التبادل على نسبة أعلى كثيرا من مقايضة المشتقات، بدلا من تداولها رسميا في سوق البورصة. | America does need a clearinghouse for derivatives, and a much higher percentage of derivative trading should take place on exchanges, rather than bilaterally over the counter. |
كما أن الأسلحة الصغيرة سلعة يسهل تداولها على المهربين والمتحايلين على الجزاءات والإرهآبيين، كما تجرى مبادلتها على نطاق واسع بالموارد الطبيعية التي تستخرج بصورة غير قانونية. | The arms are an easy currency for smugglers, sanctions busters and terrorists, and are widely traded for illegally extracted natural resources. |
ثالثا ، أود أن أشدد على شواغلنا الخاصة فيما يتعلق بالحالة في أفريقيا، حيث تمثل عمليات النقل غير المشروع للأسلحة وإعادة تداولها من صراع إلى آخر مشكلة متفاقمة. | Thirdly, I would like to stress our particular concerns about the situation in Africa, where illicit arms transfers and the recirculation of weapons from one conflict to another constitute a mounting problem. |
بحسب مشاهد مصورة تم تداولها، دهست سيارة شرطة ذهاب ا وإياب ا حشد ا من السكان الأصليين والأقليات كانوا يتظاهرون صباح 19 أكتوبر تشرين الأول أمام سفارة الولايات المتحدة في مانيلا. | Caught on now viral video footage, a police van repeatedly attempted to ram and run over indigenous peoples and national minority groups gathered in protest on the morning of October 19 in front of the United States Embassy in Manila. |
ويرد في هذه الوثيقة موجز لهذه التوصيات كدليل تهتدي به الدول المشاركة في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات لدى تداولها مسألة الترتيبات التي ستتخذ في المستقبل بشأن الغابات. | The present paper summarizes those recommendations as a guide for the States participating in the United Nations Forum on Forests in their deliberations on the future arrangement(s) on forests. |
هذه بيرهان، التي كانت الفتاة الاثيوبية التي بدأت الإعانات المباشرة في الثمانينات، عندما تم إنقاذها قبل 15 دقيقة من الموت، وتلك الصورة لها عند إنقاذها تم تداولها عبر العالم. | This is Birhan, who was the Ethiopian girl who launched Live Aid in the 1980s, 15 minutes away from death when she was rescued, and that picture of her being rescued is one that went round the world. |
وكان تقلب الأسعار مرتفع أيضا بالنسبة للسلع الأساسية التي لا يتم تداولها في الأسواق الآجلة (النحاس والحديد والخام)، أو التي لا تشكل هذه الأسواق أهمية بالنسبة لها (الصلب والأرز) | Price volatility has also been high for commodities that are not traded in futures markets (copper, iron, and ore), or for which these markets are not important (steel and rice) |
لندن ـ ذكر بنك التسويات الدولية مؤخرا أن أربعة تريليونات من الدولارات يتم تداولها يوميا في أسواق صرف العملة الأجنبية، بعد أن كان الرقم 3,3 تريليون دولار في عام 2007. | LONDON The Bank for International Settlements recently reported that 4 trillion a day is traded in global foreign exchange (FX) markets, up from 3.3 trillion in 2007. |
الصورة في الأعلى، تم تداولها عبر البريد الالكتروني، لاحدى الحملات التي تستهدف النساء وتحض هم على ارتداء الحجاب والألبسة المحتشمة، وقد وجد العديد من المدونين المصريين الأسلوب مهين و مثير للشفقة. | The image above is been circulated for a while via email. It's one of those campaigns targeting women in order to cover their body and get veiled. But many bloggers in Egypt found it offensive and pathetic. |
(ج) وضع صكوك دولية ملزمة قانونا لتنظيم تسويق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها وأنشطة السمسرة غير المشروعة في تداولها وكفالة الرصد والتنفيذ الفعالين لجميع قرارات الحظر الصادرة عن الأمم المتحدة | (c) Develop legally binding international instruments to regulate the marking, tracing and illicit brokering of small arms and light weapons and ensure the effective monitoring and enforcement of United Nations arms embargoes |
وفي المقابل، سنجد أن المنتجات ذات العلامات التجارية، والتي بذل فيها المنتجون استثمارات كبيرة من أجل تأمين السوق، يتم تداولها بأسعار أقل مرونة وأصعب مراسا ولا تعكس تأثيرات السياسة النقدية بنفس السرعة. | By contrast, branded products, into which producers have sunk major investments in securing the market, have prices that are much stickier and do not reflect the effects of monetary policy as rapidly. |
ومع ذلك، فإننا نعتقد بأنه لا بد من عمل المزيد على صعيد تطوير وتعزيز آليات عمل المجلس، وإنه كان بالإمكان الأخذ بالمزيد من الأفكار التي جرى تداولها بهذا الشأن خلال الأشهر الماضية. | Nevertheless, we believe that there is still room to improve the language on enhancing the working methods of the Council by using more of the ideas put forward in the debate over the past few months. |
ولأن هذه التصاريح يتم تداولها بسعر السوق، فإن الشركات لديها الحافز لخفض انبعاثاتها، وبالتالي يصبح من الممكن مطالبتها بشراء عدد أقل من التصاريح أو تمكينها من بيع التصاريح الفائضة لديها في مقابل ربح. | Because these permits trade at a market price, companies have an incentive to reduce their emissions, thereby requiring them to buy fewer permits or enabling them to sell excess permits for a profit. |