ترجمة "تخيب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لا تخيب ظني بك! | Don't disappoint me. |
لا تخيب أملك بي | Don't be disappointed. |
لا تخيب ظنى ميسالا | Don't disappoint me, Messala. |
لا تخيب ظن امثور ابدا | Never disappoint Mr. Amthor. |
ولكن، مثل آخرين كثيرين، تخيب النتائج آمالنا. | However, like many others, we are disappointed with the results. |
جهد أخرق ، سيد بوند أنت تخيب أملى | Clumsy effort. You disappoint me. |
انت تخيب ظنى فيك بشكل كبير يا ديكسون | You're a big disappointment to me, Dixon. |
لم أتشرف بمعرفتة أنت تخيب أملى , يا سيدى | I haven't had the pleasure. You disappoint me, sir. |
ـ لا تخيب آمالهم ـ شكرا لك أخي | Do not disappoint them. Thank you brother. |
في الحقيقة .. يجب أن أحذركم، سوف تخيب توقعاتكم عنه | Actually, you know what, I should warn you, you're going to be disappointed. |
جيد كنت أخشى أن تخيب أملي وتموت قبل الأوان | I was afraid he would be thwarting me... by giving up the ghost prematurely. |
ونحن على يقين من أن هذه المنظمة لن تخيب ظننا. | We are certain that this Organization will not fail us. |
ـ ولكن يا سيدي ـ لا تخيب ظني يا سيلفر ، هيا يا ليفزي | But, sir... Don't fail me, Silver. Livesy. |
وعندما يكون لديك جماهير تنتظر علي أحر من الجمر لا تخيب أملهم الذي ينشدوه | When you get people steamed up like this, don't ever make suckers out of them. |
وبالتالي يجب على المجتمع الدولي أن يواصل تقديم مساعدته التقليدية حتى لا تخيب التوقعات المشروعة. | The international community must therefore continue to provide its traditional help so that legitimate expectations may not be frustrated. |
وفي موزامبيق توجد كذلك بوادر على أن آمال شعبها المعلقة على عملية السلم لن تخيب. | In Mozambique also there are signs that the hopes of its people with regard to the peace process will not be disappointed. |
وإننا بحاجة إلى الحفاظ على تعبئتنا وعزيمتنا، حتى تصبح الالتزامات المقطوعة حقيقة وحتى لا تخيب التوقعات. | We need to continue to be mobilized and remain resolved, so that the commitments taken become a reality and expectations are not dashed. |
لا تحجب وجهك عني. لا تخيب بسخط عبدك. قد كنت عوني. فلا ترفضني ولا تتركني يا اله خلاصي . | Don't hide your face from me. Don't put your servant away in anger. You have been my help. Don't abandon me, neither forsake me, God of my salvation. |
لا تحجب وجهك عني. لا تخيب بسخط عبدك. قد كنت عوني. فلا ترفضني ولا تتركني يا اله خلاصي . | Hide not thy face far from me put not thy servant away in anger thou hast been my help leave me not, neither forsake me, O God of my salvation. |
والدرس الأول، والذي أعتقد أنه الجدير بالاهتمام، هو أن لايمكنك أن تخيب عندما تطلب من الناس أن يصبحوا نشطاء على الإنترنت، | And the first lesson, which I think is a worthwhile one, is that you cannot go wrong asking people to be active online, so long as activism just means retweeting a phrase. |
وبينما لاحظنا أيضا أن الخروج الإسرائيلي قد مثل خطوة نحو تنفيذ خارطة الطريق، ما زالت الحالة على أرض الواقع تخيب آمالنا حتى الآن. | While we also noted that the Israeli exit represented a step towards implementing the road map, we remain disappointed by the situation on the ground thus far. |
وغالبا ما تخيب النساء السياسيات آمال النساء اللائي انتخبتهن، وذلك راجع جزئيا لقلة المعلومات المتبادلة بين المجموعتين وهو أمر يمكن تجاوزه بعقد اجتماعات منتظمة بينهما. | Women politicians often disappoint their female constituency, partially due to lack of information between the two groups which could be overcome with the establishment of regular meetings. |
ولكن يبدو أن الأمر يتطلب حدوث معجزة سياسية من الحجم المتوسط حتى لا تخيب آمال هؤلاء الناس، ومثل هذه المعجزة لن تحدث ـ أيا كان الرئيس الذي ستنتخبه أميركا. | But it would take a medium sized political miracle for these hopes not to be disappointed, and such a miracle will not happen whoever is elected. |
والدرس الأول، والذي أعتقد أنه الجدير بالاهتمام، هو أن لايمكنك أن تخيب عندما تطلب من الناس أن يصبحوا نشطاء على الإنترنت، طالما أن النشاط يعني مجرد إعادة إرسال عبارة في تويتر. | And the first lesson, which I think is a worthwhile one, is that you cannot go wrong asking people to be active online, so long as activism just means retweeting a phrase. |
ولهذا نرى أنه من الضروري أن يحدد المجتمع الدولي من المتعدي ويتحرك ضده بقوة في أنغوﻻ إحقاقا للعدالة لشعبنا وحكومتنا، بحيث ﻻ تخيب آمالنا في إقامة الديمقراطية وسط العملية اﻻنتقالية الجارية اﻵن في جميع أنحاء العالم. | We therefore consider that it is crucial that the international community identify the transgressor and move vigorously against him in Angola in an act of justice towards our people and Government, so that our hopes for the establishment of democracy will not be frustrated in the midst of the transitional process currently taking place throughout the world. |
٧٣ وعلى الرغم من أن كثيرا من اﻻفغانيين أعربوا عن خيبة أملهم بشأن المبادرات السابقة، إذ فشلت جميعها في إحﻻل السلم في البلد، فإنهم متشبثون بأﻻ تتخلى اﻷمم المتحـدة عنهـم، ويناشــدون أﻻ تخيب المنظمة والمجتمع الدولي آمالهم. | The Afghans were adamant that the United Nations should not leave them, imploring the Organization and the international community not fail them. |