ترجمة "تخفض" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Lower Drop Weapon

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فبوسع ألمانيا أن تخفض الضرائب.
Germany can cut taxes.
لم لا تخفض صمام الأمان
Why don't you lower the hammer?
أنك لن تخفض السعر بهذه الطريقة
That you're not going to get the price down that way.
لا ينبغى عليك أن تخفض صوتك
You don't have to lower your voice.
وتعلمنا التجربة أن زيادة العدد تخفض الكفاءة.
Experience teaches us that a number increase decreases efficiency.
تخفض من تراكم الدهون في تيار الدم
Lowers fat build up in the blood stream
كمادات بسيطة لكي تخفض الحرارة ، يا آنسة
Just a little dampness keeps down fever, miss.
هل تمانع أن تخفض سلاحك سأرحل عندئذ
Would you put down that gun? Then I'll leave.
إن الشركات تخفض الوظائف بسبب نقص الطلب النهائي.
Firms are cutting jobs because there is not enough final demand.
وكان بوسعها أن تخفض الضرائب بدلا من زيادتها.
It could have cut taxes, rather than raising them.
فواصل الرياح تخفض كمية الحرارة الخارجة من المبنى.
Wind breaks reduce the amount of heat carried away from a building.
ونعتقد أن التكاليـــف يمكن أن تخفض تخفيضا كبيرا.
We believe that costs could be reduced considerably.
لم تخفض الاستحقاقات على الإطلاق. لا شيء أبدا .
There were no cuts to benefits at all. None.
و تخفض من سرعتها حتى تلامس سطح الكوكب بهدوء
And then it has to light up its engines, right itself, and then slowly slow itself down and touch down on the ground safely.
تخفض الأنزيمات طاقة التنشيط تلك وت سرع أفعال فريق مودز المكروية،
Enzymes lower that activation energy and speed the reaction through team MODS microenvironment, orientation, direct participation, and straining bonds.
جو ، هل لك أن تخفض هذا الصوت قليلا لو سمحت
Joe, would you turn that sound down a little bit, please?
ينبغي إذن أن تخفض هذه التهمة إلى تهرب من الضرائب
Then the charge should be reduced to one of evading the tax.
فهي لا تستطيع أن تخفض من سعر صرف عملاتها لمساعدة الصادرات.
They can t lower the exchange rate to aid exports.
وتم تخفض معدلات الفائدة بموجب مرسوم رئاسي إلى ما دون معدل التضخم.
Interest rates were cut by presidential decree to below the inflation rate.
كحر في يبس تخفض ضجيج الاعاجم. كحر بظل غيم يذل غناء العتاة
As the heat in a dry place will you bring down the noise of strangers as the heat by the shade of a cloud, the song of the dreaded ones will be brought low.
كحر في يبس تخفض ضجيج الاعاجم. كحر بظل غيم يذل غناء العتاة
Thou shalt bring down the noise of strangers, as the heat in a dry place even the heat with the shadow of a cloud the branch of the terrible ones shall be brought low.
أما شروط تورنتو المعززة فسوف تخفض المجموع بمبلغ ٢ بليون دوﻻر آخر.
The enhanced Toronto terms would reduce the total by an additional 2 billion.
من أجل مواكبة ذلك ينبغي أن تخفض الإنفاق في التعليم إلى النصف
Well in order to accommodate that, you would have to cut education spending in half.
ولا تستطيع كل البلدان أن تخفض من سعر صرف عملاتها في نفس الوقت.
And all countries can t depreciate their exchange rates at the same time.
ويتعين على اليونان أن تخفض عجزها بما يعادل 4 من الناتج المحلي الإجمالي.
Greece must slash its deficit by some 4 of GDP.
فحين تخفض الضرائب فلابد وأن تنخفض العائدات، وهذا يعني عجزا أكبر في الميزانية.
When you cut taxes, you get lower revenue, which means a bigger budget deficit.
في كانون الثاني يناير 2003، قررت أنستزيا ان تخفض ثدييها بسبب الآم بالظهر.
In January 2003, Anastacia decided to have her breasts reduced because of back strain.
22 منح المسنين إعفاءات وتيسيرات تخفض عبء الضرائب والرسوم عنهم في جميع المجالات.
The granting to seniors of exemptions and facilities that relieve them of the burden of taxes and rates in all areas.
وهي تخفض المخاطر التي قد يتعرض لها المقرضون، فتخفض بالتالي أسعار الفائدة المستوفاة.
They reduce the lenders apos risks and thus the interest rates charged.
وﻻحظ المشتركون أيضا أن اﻻجتماعات التي تجرى هاتفيا يمكن أن تخفض نفقات السفر.
Participants also noted that teleconferencing could reduce travel expenditures.
لماذا لا تخفض السلاح أنت لا تريد شيئ من هذا ابتعد عن طريقى
Why don't you put the gun down? You don't want none of this. Get out of my way.
فهم يطلبون من الحكومات أن تخفض إنفاقها في حين لا يزال اقتصاد بلدانهم ضعيفا.
They are asking governments to cut expenditure while their economies are still vulnerable.
فالأسرة المدينة بمبالغ أكثر مما قد تتمكن بسهولة من سدادها لابد وأن تخفض إنفاقها.
A household that owes more money than it can easily repay needs to cut back on spending.
فعلى سبيل المثال، x 2 14 x 5 تخفض إلى x 2 9 x .
For example, x 2 14 x 5 is reduced to x 2 9 x .
454 هذه التعديلات والتسويات تخفض نفقات المحمية الساحلية إلى 030 943 7 من الدولارات.
The modifications and adjustments reduce the expenses of the coastal preserve to USD 7,943,030.
واليوم يمكنني أن اعلن مع اﻻرتياح أن روسيا تخفض وجودها العسكري في تلك المنطقة.
Today I can state with satisfaction that Russia is reducing its military presence in that area.
أفضل ان تخفض رأسك لأسفل، جيك أو سوف لن تقل له أبدا مرة أخرى
Better get your head down, Jake, or you'll never tell him again.
فقد تخفض الشركات من المكافآت الزائدة التي يحصل عليها موظفوها سنويا، ولكنها لا تستغني عنهم.
Companies reduce their superfluous employees annual bonuses, but do not get rid of them.
ولكن لا أحد يقول إن الولايات المتحدة لابد وأن تخفض من إنفاقها على أغراض الدفاع.
But no one argues that the US should cut off defense expenditures.
وتأمل المجموعة أن تخفض تلك المدة إلى 120 يوما عملا بقرار الجمعية العامة 57 305.
In addition, it took the view that information should be provided on the time period from the selection of candidates to the actual filling of posts and the measures taken by the Secretariat.
وتوجد أيضا اقتراحات أخرى معروضة يمكن، إذا ات بعت أن تخفض حوافز اختيار بديل اﻷسلحة النووية.
Also on the table are other proposals which, if pursued, could reduce the incentives to opt for nuclear arms.
وعندما تفعل ذلك فيتعين عليها أن تخفض القيمة الاسمية للدين الأصلي بنسبة لا تقل عن 50 .
When it does, it must write down the principal value of that debt by at least 50 .
ونظرا لهذا فلم يكن من المستغرب أن تخفض وكالة موديز التصنيف الائتماني لفرنسا في العام الماضي.
Given this, it is no surprise that Moody s downgraded France s credit rating last year.
فليس من مصلحة إيران، تحت أي سيناريو، أن تخفض من صادرات النفض، ناهيك عن وقفها تماما .
It is not in Iran s interest, under any scenario, to decrease oil exports, let alone halt them.
ومن شأن فرص العمالة التي تولدها الشركات الأكبر حجمـا أن تخفض أيضا مستويات تنظيم مشاريع الضرورة.
The employment generated by the larger firms would also reduce the levels of necessity entrepreneurship.