ترجمة "تخفض" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فبوسع ألمانيا أن تخفض الضرائب. | Germany can cut taxes. |
لم لا تخفض صمام الأمان | Why don't you lower the hammer? |
أنك لن تخفض السعر بهذه الطريقة | That you're not going to get the price down that way. |
لا ينبغى عليك أن تخفض صوتك | You don't have to lower your voice. |
وتعلمنا التجربة أن زيادة العدد تخفض الكفاءة. | Experience teaches us that a number increase decreases efficiency. |
تخفض من تراكم الدهون في تيار الدم | Lowers fat build up in the blood stream |
كمادات بسيطة لكي تخفض الحرارة ، يا آنسة | Just a little dampness keeps down fever, miss. |
هل تمانع أن تخفض سلاحك سأرحل عندئذ | Would you put down that gun? Then I'll leave. |
إن الشركات تخفض الوظائف بسبب نقص الطلب النهائي. | Firms are cutting jobs because there is not enough final demand. |
وكان بوسعها أن تخفض الضرائب بدلا من زيادتها. | It could have cut taxes, rather than raising them. |
فواصل الرياح تخفض كمية الحرارة الخارجة من المبنى. | Wind breaks reduce the amount of heat carried away from a building. |
ونعتقد أن التكاليـــف يمكن أن تخفض تخفيضا كبيرا. | We believe that costs could be reduced considerably. |
لم تخفض الاستحقاقات على الإطلاق. لا شيء أبدا . | There were no cuts to benefits at all. None. |
و تخفض من سرعتها حتى تلامس سطح الكوكب بهدوء | And then it has to light up its engines, right itself, and then slowly slow itself down and touch down on the ground safely. |
تخفض الأنزيمات طاقة التنشيط تلك وت سرع أفعال فريق مودز المكروية، | Enzymes lower that activation energy and speed the reaction through team MODS microenvironment, orientation, direct participation, and straining bonds. |
جو ، هل لك أن تخفض هذا الصوت قليلا لو سمحت | Joe, would you turn that sound down a little bit, please? |
ينبغي إذن أن تخفض هذه التهمة إلى تهرب من الضرائب | Then the charge should be reduced to one of evading the tax. |
فهي لا تستطيع أن تخفض من سعر صرف عملاتها لمساعدة الصادرات. | They can t lower the exchange rate to aid exports. |
وتم تخفض معدلات الفائدة بموجب مرسوم رئاسي إلى ما دون معدل التضخم. | Interest rates were cut by presidential decree to below the inflation rate. |
كحر في يبس تخفض ضجيج الاعاجم. كحر بظل غيم يذل غناء العتاة | As the heat in a dry place will you bring down the noise of strangers as the heat by the shade of a cloud, the song of the dreaded ones will be brought low. |
كحر في يبس تخفض ضجيج الاعاجم. كحر بظل غيم يذل غناء العتاة | Thou shalt bring down the noise of strangers, as the heat in a dry place even the heat with the shadow of a cloud the branch of the terrible ones shall be brought low. |
أما شروط تورنتو المعززة فسوف تخفض المجموع بمبلغ ٢ بليون دوﻻر آخر. | The enhanced Toronto terms would reduce the total by an additional 2 billion. |
من أجل مواكبة ذلك ينبغي أن تخفض الإنفاق في التعليم إلى النصف | Well in order to accommodate that, you would have to cut education spending in half. |
ولا تستطيع كل البلدان أن تخفض من سعر صرف عملاتها في نفس الوقت. | And all countries can t depreciate their exchange rates at the same time. |
ويتعين على اليونان أن تخفض عجزها بما يعادل 4 من الناتج المحلي الإجمالي. | Greece must slash its deficit by some 4 of GDP. |
فحين تخفض الضرائب فلابد وأن تنخفض العائدات، وهذا يعني عجزا أكبر في الميزانية. | When you cut taxes, you get lower revenue, which means a bigger budget deficit. |
في كانون الثاني يناير 2003، قررت أنستزيا ان تخفض ثدييها بسبب الآم بالظهر. | In January 2003, Anastacia decided to have her breasts reduced because of back strain. |
22 منح المسنين إعفاءات وتيسيرات تخفض عبء الضرائب والرسوم عنهم في جميع المجالات. | The granting to seniors of exemptions and facilities that relieve them of the burden of taxes and rates in all areas. |
وهي تخفض المخاطر التي قد يتعرض لها المقرضون، فتخفض بالتالي أسعار الفائدة المستوفاة. | They reduce the lenders apos risks and thus the interest rates charged. |
وﻻحظ المشتركون أيضا أن اﻻجتماعات التي تجرى هاتفيا يمكن أن تخفض نفقات السفر. | Participants also noted that teleconferencing could reduce travel expenditures. |
لماذا لا تخفض السلاح أنت لا تريد شيئ من هذا ابتعد عن طريقى | Why don't you put the gun down? You don't want none of this. Get out of my way. |
فهم يطلبون من الحكومات أن تخفض إنفاقها في حين لا يزال اقتصاد بلدانهم ضعيفا. | They are asking governments to cut expenditure while their economies are still vulnerable. |
فالأسرة المدينة بمبالغ أكثر مما قد تتمكن بسهولة من سدادها لابد وأن تخفض إنفاقها. | A household that owes more money than it can easily repay needs to cut back on spending. |
فعلى سبيل المثال، x 2 14 x 5 تخفض إلى x 2 9 x . | For example, x 2 14 x 5 is reduced to x 2 9 x . |
454 هذه التعديلات والتسويات تخفض نفقات المحمية الساحلية إلى 030 943 7 من الدولارات. | The modifications and adjustments reduce the expenses of the coastal preserve to USD 7,943,030. |
واليوم يمكنني أن اعلن مع اﻻرتياح أن روسيا تخفض وجودها العسكري في تلك المنطقة. | Today I can state with satisfaction that Russia is reducing its military presence in that area. |
أفضل ان تخفض رأسك لأسفل، جيك أو سوف لن تقل له أبدا مرة أخرى | Better get your head down, Jake, or you'll never tell him again. |
فقد تخفض الشركات من المكافآت الزائدة التي يحصل عليها موظفوها سنويا، ولكنها لا تستغني عنهم. | Companies reduce their superfluous employees annual bonuses, but do not get rid of them. |
ولكن لا أحد يقول إن الولايات المتحدة لابد وأن تخفض من إنفاقها على أغراض الدفاع. | But no one argues that the US should cut off defense expenditures. |
وتأمل المجموعة أن تخفض تلك المدة إلى 120 يوما عملا بقرار الجمعية العامة 57 305. | In addition, it took the view that information should be provided on the time period from the selection of candidates to the actual filling of posts and the measures taken by the Secretariat. |
وتوجد أيضا اقتراحات أخرى معروضة يمكن، إذا ات بعت أن تخفض حوافز اختيار بديل اﻷسلحة النووية. | Also on the table are other proposals which, if pursued, could reduce the incentives to opt for nuclear arms. |
وعندما تفعل ذلك فيتعين عليها أن تخفض القيمة الاسمية للدين الأصلي بنسبة لا تقل عن 50 . | When it does, it must write down the principal value of that debt by at least 50 . |
ونظرا لهذا فلم يكن من المستغرب أن تخفض وكالة موديز التصنيف الائتماني لفرنسا في العام الماضي. | Given this, it is no surprise that Moody s downgraded France s credit rating last year. |
فليس من مصلحة إيران، تحت أي سيناريو، أن تخفض من صادرات النفض، ناهيك عن وقفها تماما . | It is not in Iran s interest, under any scenario, to decrease oil exports, let alone halt them. |
ومن شأن فرص العمالة التي تولدها الشركات الأكبر حجمـا أن تخفض أيضا مستويات تنظيم مشاريع الضرورة. | The employment generated by the larger firms would also reduce the levels of necessity entrepreneurship. |