ترجمة "تختاره" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ما الذي تختاره | What do you choose? |
اسم جميل تختاره لواجهتكComment | A nice name you have chosen for your interface |
في اي وقت تختاره | Anytime you say. |
سيقبلون أى شخص تختاره | They will accept anyone you choose. |
تختاره من عرض للمشتبهين | Pick him out of a lineup? |
ثورا تختاره مقابل حصانك. | A bull of your choice against your horse. |
يمكنك الذهاب الى اي مكان تختاره | You can go where you choose. |
وبهذا أصبح المسرح ممهدا لظهور اثنين من الدلاي لاما المتنافسين، أحدهما تختاره الصين والآخر تختاره الحركة التبتية في المنفى. | This has set the stage for the emergence of two rival Dalai Lamas, one chosen by China and the other by the Tibetan exile movement. |
اي اسم تختاره سوف يصفها هذ اشياء | Whatever you want to call it, it does all of these amazing things. |
يمكنك رؤية معاينة للخط الذي تختاره للخلية الحالية. | You can see a preview of the font you are choosing for the current cell. |
هناك خيار آخر واحد بإمكان كارول أن تختاره ، | There is one alternative that Carol could have taken, very effective. |
لك كامل الحرية في أن تعمل أي شيء تختاره | Free to be anything you choose |
ويجب تحسين هذه الحالة، وينبغي السماح للمرأة بالعمل في أي ميدان تختاره. | That situation must be improved and women should be allowed to work in whichever fields they chose. |
سنخرج من هنا ونستعمل متصفح آخر مثل كروم أو أي متصفح تختاره | We're going to out of here and go into another browser. We're going to go into chrome. |
طوبى للذي تختاره وتقربه ليسكن في ديارك. لنشبعن من خير بيتك قدس هيكلك | Blessed is one whom you choose, and cause to come near, that he may live in your courts. We will be filled with the goodness of your house, your holy temple. |
طوبى للذي تختاره وتقربه ليسكن في ديارك. لنشبعن من خير بيتك قدس هيكلك | Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple. |
نذهب مثلا لاي بلد تختاره هي او على حسب الدرس الموجود في الكتاب | We go to any country she chooses, or as what's written in the book. |
اعتقد انني آخر من يتحدث و لكن ايا كان ما تختاره فسوف نفعله | Or God has promised either the caravan... ...or victory on the battlefield. |
ما زال عرضي ساريا 300 دولارا من الذهب للوينشستر ، وما تختاره من الأسلحة | Offer still goes... 300 in gold for your Winchester... |
المطعم الذي تختاره. شيء آخر هو الذهاب لهذه المسألة هو كم من الوقت أنه | Of which restaurant you choose. Another thing that's going to matter is how much time he has. Does he have only fifteen minutes, right? |
فسورية عرضت أن تتم اللقاءات في الأراضي السورية في أي مكان تختاره اللجنة بحرية تامة. | The Commission expressed its wish to have the interviews take place near the Syrian Lebanese border and that was precisely what happened. The Commission could have rejected that arrangement. |
٧٢ يتولى إدارة المراكز اﻹقليمية منسق اقليمي تختاره الدول الجزرية الصغيرة النامية اﻷعضاء في المنطقة. | 72. The regional centres will be managed by a regional coordinator chosen by the SIDS members in the region. |
او الى اى شخص تختاره انتونى قل ماتريد ان يتم عمله و سيتم على الفور | They and their officers are waiting for you to command them. |
كل ما عليك أن تفعله هو التنقل عبر الوحدات حتى تجد الدي في دي الذي تختاره. | Simply navigate through the modules until you find the DVD of your choice. |
في الماضي، لو أردت لاعب شاب تختاره من محيطك الصغير المحلي من مدينتك، وكنت فخورا جدا | All along, if you wanted a young cricketer, you picked him up from the bylanes of your own little locality, your own city, and you were very proud of the system that produced those cricketers. |
ولا تريد تايلور أن تخوض كل هذه المعاناة، بل تريد أن تموت في الوقت الذي تختاره بنفسها. | Taylor does not want to go through all of that. She wants to die at a time of her own choosing. |
كما أضاف أنه لابد من زيادة وعي هذه الشعوب بحقها في تقرير المصير، وبتبعات أي خيار قد تختاره. | It was essential to raise their awareness about their right to self determination as well as the consequences of any option they might select. |
memam8 شريعة_العلمانية من حقك إعتناق أي دين تختاره وممارسة شعائرك دون تدخل من أحد ، وعليك إحترام كل الأديان الأخرى | memam8 You have the right to embrace any religion you want and the right to practice your rituals without interference from others. |
وإذا سجلت اشتراكك الآن، سنمنح من تختاره من أصدقائك أو أقاربك مكتبة أقراص الدي في دي كاملة ... مجانا تماما . | And if you sign up now, we'll give the entire DVD library to a friend or relative of your choice ...totally free. |
ولكن إن فهمنا مفهوم الانتقاء الطبيعي التي تختاره البيئة المحيطة وأنه لا توجد عمليات مقصودة وأنها ليست إلا تغيرات عشوائية | But if we do understand this one concept, this one concept of natural selection, that your environment will select, and you know there is no active process here, it is just some random stuff happened and they randomly select for random changes and over large swats of time and these are unimaginably large swaths of time those changes essentially accumulate, and they might accumulate for fairly fairly significant things |
في الماضي، لو أردت لاعب شاب تختاره من محيطك الصغير المحلي من مدينتك، وكنت فخورا جدا من النظام الذي أنتج هؤلاء اللاعبين | All along, if you wanted a young cricketer, you picked him up from the bylanes of your own little locality, your own city, and you were very proud of the system that produced those cricketers. |
وعلى نفس المنوال، كان كونفوشيوس أول من صاغ القاعدة الذهبية للتعامل المتبادل لا تفرض على الآخرين ما لا يمكنك أن تختاره لنفسك . | Likewise, Confucius was the first to formulate the Golden Rule of Reciprocity Never impose on others what you would not choose for yourself. |
ومن الواضح أن هذه البلدان والوفود تتفهم مقصد اللجنة ويسعدها أن ترى المستعمرات السابقة وهي تنطلق نحو مستقبل تختاره بنفسها ووفق خطاها. | Such countries and delegations obviously understood the purpose of the Committee and were happy to see former colonies moving towards a future of their own choosing and at their own pace. |
وسيظل اﻷمر يتطلب إجازة الفرد الذي تختاره اللجنة من قبل رؤساء الوكاﻻت المعنية، وبطبيعة الحال، من قبل حكومة البلد الذي يعين فيه. | The individual selected by the Committee would continue to be cleared with the heads of the concerned agencies and, of course, the Government of the country of assignment. |
وان احتارت بولا في من سوف تختاره شريكا للحياة بين جوزيف او جاك فهي حتما ستنظر الى بول كشريك مثير للاهتمام اكثر | And if Paula decides should she marry Joe or Jack, somehow Paul sounds the most interesting. |
63 ومضت قائلة إن المرأة العمانية مؤهلة قانونيا، على جبهة العمل، على مواصلة المسار المهني الذي تختاره وتشارك بفعالية في سياسات التنمية الاجتماعية. | On the labour front, Omani women were legally entitled to pursue the career of their choice and were active participants in social development policies. |
و في الواقع، هذا يحدث في جميع أنحاء الشبكة كلما أتجهت للداخل كل شخص تختاره، عندما يرشح عشوائيا عندما شخص عشوائي يرشح صديق لهم | And in fact, it happens throughout the network as you move in, everyone you pick, when they nominate a random when a random person nominates a friend of theirs, you move closer to the center of the network. |
14 توافق على أنه ينبغي تجميع أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، بالقدر الممكن، لمعالجة عدد قليل من المواضيع ذات الأولوية تختاره اللجنة كل سنة | 14. Agrees that the activities of the United Nations Programme on Space Applications should be clustered, to the extent feasible, to address a few priority themes to be selected by the Committee for each year |
كما تمنح الوكالة جائزة رب العمل الذي تختاره النساء (Employer of Choice for Women) إلى المؤسسات التي تؤدي دور الطليعة في اعتماد برامج لرفع شأن المرأة. | It also awards Employer of Choice for Women citations to organizations that are leading the way in their programmes to advance women. |
وحتى يتم تطوير المزيد من موارد التمثيل، ينبغي أن تتاح للمتهمين إمكانية طلب صديق، أو مدافع أو محام يختاره تختاره، لتمثيله تمثيلها أثناء المرافعات القانونية والقضائية. | Pending the development of more resources for representation, defendants must be allowed to call upon a friend, or a defender or advocate of his her choice, for representation in legal and judicial proceedings. |
و في الواقع، هذا يحدث في جميع أنحاء الشبكة كلما أتجهت للداخل كل شخص تختاره، عندما يرشح عشوائيا عندما شخص عشوائي يرشح صديق لهم فأنك تتحرك أقرب إلى مركز الشبكة | And in fact, it happens throughout the network as you move in, everyone you pick, when they nominate a random when a random person nominates a friend of theirs, you move closer to the center of the network. |
وبهذا يكون للدولة المضيفة الحرية في اختيار فريقها، إلا أن الطرف المستأمن، الذي يستعين بهيئة استشارية دولية من الخبراء المتطوعين، لابد وأن يصدق على كفاءة فريق التفاوض الذي تختاره الدولة المضيفة. | The country would be free to choose its own team, but the escrow account manager, aided by an international advisory board of expert volunteers, would need to agree that it is, in fact, world class. |
لا شك أن باكستان وحدها هي المسؤولة عن المسار الذي تختاره، ولكنها ما كانت لتتبنى مسارها الحالي لولا الدعم الضمني (والصريح) الذي منحتها الولايات المتحدة إياه، بداية من ثمانينيات القرن العشرين، بهدف التصدي للاحتلال السوفييتي لأفغانستان. | Of course, Pakistan alone is responsible for the path it chooses, but it would not have so readily adopted its current course but for the tacit (and explicit) support that the US has given it, beginning in the 1980 s to counter the Soviet occupation of Afghanistan. |
ورغم أنه لا تزال توجد اختلافات فيما تختاره الإناث والذكور في التعليم المهني، فإن ثمة شابات يدرسن ما يسمى مهن الذكور ، باستثناء المهن المحظورة على النساء بموجب قانون الصحة والسلامة المهنيتين (التعدين الجوفي، وبعض المهن البحرية، إلخ). | Even though differences still exist in the choices girls and boys make in vocational education, there are also young women who study the so called male professions , except for those which are prohibited for women by the Occupational Health and Safety Act (underground mining, some maritime occupations, etc.). |
وذكر الوزير أن الفقرة 11 (ج) من قرار مجلس الأمن 1636 لا تعني بالضرورة أن يكون المكان خارج سورية، بل أنه يمكن بالأحرى أن يكون في سورية أو في أي مكان آخر تختاره اللجنة (كمقر قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك مثلا). | The Minister stated that paragraph 11 (c) of Council resolution 1636 did not necessarily mean that the venue had to be outside the Syrian Arab Republic, but rather it could be the Syrian Arab Republic or any other place that UNIIIC might choose (UNDOF headquarters, for example). |