ترجمة "تحيات والتحية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تحيات - ترجمة : تحيات - ترجمة : تحيات والتحية - ترجمة : تحيات - ترجمة :
الكلمات الدالة : Greetings Greetings Compliments Compliments Cheers

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

قدمته لكم البرنسيسه. ومع تحيات القطه وحم د ومع تحيات القطه وحم د
The management of this theatre suggests that for the greater entertainment of friends who have not yet seen the picture, you will not divulge to anyone the secret of the ending of Witness For The Prosecution .
تحيات القرصان القرمزي
The Crimson Pirate's?
ثلاث تحيات لوايومنج
Three cheers for Wyoming!
مع تحيات السيد (كالواي )
Mr. Calloway's compliments.
مع تحيات د.محمد فتحي
Subtiles patched by SKAN
تحيات من فوكلابروك , النمسا
Greetings from Voklabruck, Austria.
أحمل إليكم تحيات امبراطورتنا
His Imperial Highness, Prince Tuan.
و أبلغها تحيات السيد قاسم .
Eat up!
تحيات من الرئيس الولايات المت حدة...
Greetings from the President of the United States. Let me see that.
والتحية دقيقة لأننا نعيش في فترة جد خاصة من تاريخ البشرية.
The greeting is demanding because we are living at a very particular time in the history of mankind.
(هتاف وتصفيق) مع تحيات هشام محسن
(Cheers, applause.)
مع تحيات ألفريد كراليك مدير شركة ماتوتشيك
Truly, Alfred Kralik, Manager of Matuschek and Company.
كلا ايها الاحمق ، بل تحيات البارون كرودو
No, you oysterhead, Baron Gruda's.
سير جاوين ، أحمل إليك تحيات امى وأبى
Sir Gawain, I bring you my mother's greetings and my father's.
صاحب الجلاله .. لقد أحضرت لك .... تحيات أخوك المتواضعه
Your Majesty, I bring you your brother's humble greetings and his hopes that you will enjoy the boar hunting here in Zenda.
تحيات عيد الميلاد من الس يد (جـيت تكساس) نفسه
Christmas greetings from Mr. Jetexas himself.
عزيزي السيد، يوما سعيدا ، تحيات اليوم و أطيب تمنياتي
Dear Sir, good day, compliments of the day, and my best wishes to you and family.
quot وأود أيضا أن أقدم لتركمانستان أحر تحيات أعضاء المجلس quot .
quot I would also like to extend to Turkmenistan the warmest greetings of members of the Council. quot
quot وختاما، أود أن أقدم إلى طاجيكستان أحر تحيات أعضاء المجلس quot .
quot In conclusion, I should like to address to the Republic of Tajikistan the warmest greetings of the members of the Council. quot
... يمكنك اخبارها ان سامى اتصل و اخبرها انها اينما ذهبت فلها تحيات سامى
You can tell her that Sammy called... and you can tell her where she can go with little Sammy's compliments.
وأود كذلك أن أنقل إلى المجلس تحيات الرايت أونرابل دون ماك كينون، الأمين العام للكمنولث.
I would also like to extend to the Council the greetings of to The Right Honourable Don McKinnon, Commonwealth Secretary General.
أود أن أنقل تحيات شعب إقليم كردستان العراق، الذي هو جزء من العراق إلى الجمعية العامة.
I would like to convey the greetings of the people of Iraqi Kurdistan, which is part of Iraq, to the Assembly.
وأنقل تحيات شعب وحكومة أوروغواي إلى هذا المحفل الذي يعد أوسع محافل العالم اليوم، والأكثر تمثيلا والأهم.
I convey the greetings of the people and Government of Uruguay to this forum, which is the broadest, most representative and most important forum in the world today.
ويتواصل تدفق الدعم والتحية من جميع أنحاء العالم لهؤلاء الذين فقدوا أرواحهم في الاحتجاجات التي نشبت في طول البلاد وعرضها مطالبة بإنهاء نظام حسني مبارك.
Tribute is pouring from all around the world for those who have lost their lives in protests held across Egypt to call for an end of the Mubarak regime.
كما نتقدم بالثناء والتحية الى اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري التي ظلت على مدى عقود المحور الحيوي لتنسيق العمل من أجل القضاء على الفصل العنصري.
Our commendation and tribute are extended to the Special Committee against Apartheid, which over decades has remained the critical focal point of actions to eliminate apartheid.
وبينما تشرق علينا السنة اليهودية الجديدة، أقدم باسم الشعب اليهودي تحيات السلام والأخو ة لجيراننا المسلمين والعرب ولجميع الدول.
As the Jewish New Year dawns upon us, I extend on behalf of the Jewish people greetings of peace and brotherhood to our Muslim and Arab neighbours and to all nations.
بينما كان المشاركون في المؤتمر يدلفون إلى داخل فندقهيات بلغراد، استقبلتهم بالهتاف والتحية زمرة من المحتجين الغاضبين أغلبهم من كبار السن يحملون لافتات تقول أطلقوا سراح ميلوسيفيتش .
As the conference s participants made their way into Belgrade s Hyatt Hotel, an angry band of mostly older protesters bearing posters that read, Free Milosevic greeted them.
الملك مسواتي الثالث (تكلم بالانكليزية) أحمل إليكم تحيات بلدي في هذه المناسبة الميمونة، مناسبة الذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة.
King Mswati III I bring with me greetings from my country on this auspicious occasion, the sixtieth anniversary of the United Nations.
الكاردينال سودانو (الكرسي الرسولي) (تكلم بالفرنسية) يشرفني أن أنقل إليكم تحيات البابا بينيديكت السادس عشر الودية للرئيسين المشاركين وللمجتمعين هنا من رؤساء الدول أو الحكومات.
Cardinal Sodano (Holy See) (spoke in French) I have the honour of conveying the cordial greetings of Pope Benedict XVI, to the Co Chairpersons and to the heads of State or Government gathered here.
إنني أنقل معي تحيات فخامة دينفيري باندا ويجيتونغ رئيس جمهورية سري ﻻنكا وأطيب تمنياته بنجاح هذه الدورة للجمعية العامة في مساعيها من أجل السلم العالمي.
I bring best wishes from His Excellency Dingiri Banda Wijetunga, President of Sri Lanka, and best wishes for the success of this session of the Assembly in its endeavours for world peace.
السيد الكسيس )غرينادا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( يسعد وفدي أيما سعادة أن ينقل تحيات غرينادا حكومة وشعبا وأصدق تمنياتها للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
Mr. ALEXIS (Grenada) It is with profound pleasure that my delegation conveys greetings and best wishes from the Government and the people of Grenada to the United Nations General Assembly at its forty eighth session.
وبادئ ذي بدء، أود أن أنقل الى الجمعية العامة تحيات رئيس دولة ورئيس برلمان جمهورية جورجيا السيد إدوارد شفرنادزه، وأفضل تمنياته لهما بالنجاح في عملهما.
First of all, I would like to convey to the Assembly the greetings and best wishes for productive work from the Head of State and Chairman of the Parliament of the Republic of Georgia, Mr. Eduard Shevardnadze.
السيد بورسو )غرينادا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( مــن دواعــي ســرور وفدي أن ينقل أحر تحيات حكومة وشعب غرينادا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
Mr. Pursoo (Grenada) My delegation is pleased to convey warmest greetings from the Government and people of Grenada to the General Assembly at its forty ninth session.
واذ أفعل ذلك، أنقل اليكم تحيات رئيس جمهورية بوروندي، فخامة السيد سيلفيستري نتيبانتونغانيا، وتحيات حكومة وشعب بوروندي مع أطيب تمنياتهم بنجاح هذه الدورة للجمعية العامة.
In doing so, I convey the greetings of the President of the Republic of Burundi, His Excellency Mr. Sylvestre Ntibantunganya, and of the Government and people of Burundi, as well as their good wishes for every success at this session of the General Assembly.
لذلك فقد طلب مني، بكل تواضع، أن أنوب عنه في نقل تحيات كوت ديفوار إلى رئيس الجمعية العامة، والرئيس المنتهية ولايته، والأمين العام وجميع المشاركين هنا.
He has therefore asked me, humbly and on his behalf, to convey the greetings of Côte d'Ivoire to the President of the General Assembly, the outgoing President, the Secretary General and all participants here.
لقد نالنا جميعا شرف عظيم أن وقع علينا اختيار لجنة اﻟ ٢٤ الخاصة لزيارة بلدكم الجميل ولننقل إليكم تحيات جميع اﻷعضاء اﻟ ١٨٤ في اﻷمم المتحدة.
We are all very honoured to have been chosen by the Special Committee of 24 to visit your beautiful country and to bring to you the greetings of all 184 Members of the United Nations.
ولكن برغم أن السياسات التي نجحت في الحد من الفقر المدقع وتضييق التفاوت الهائل في الدخول والذي استمر طيلة تسعينيات القرن العشرين تستحق الإشادة والتحية، فإن مكاسب الرفاهة الاجتماعية المرتبطة بهذا الأداء قد تكون أضعف من المرجو كثيرا.
But, while policies that reduced the atrocious poverty and narrowed the yawning income inequality that persisted throughout the 1990 s must surely be applauded, the welfare gains associated with this performance may prove to be weaker than hoped.
يوم الأحد 12 يناير كانون الثاني، وبعد 13 يوم ا من قيام أول مظاهرة، جاء رد حزب العمال على صفحته الرسمية على فيسبوك تحيات طيبة لجميع الذين يهتفون للبرازيل .
On Sunday, January 12 13 days after the first protest organized by the collective PT's reaction (Worker's Party) came in the form of a post on the party's official page on Facebook It's agreed.
أريد أن أنتهز هذه الفرصة لكي أنقل إلى ممثلي هذا الشعب المناضل تحيات شعبنا الفلسطيني وتحيات القيادة الفلسطينية لشعب جنوب افريقيا ولقيادته السياسية، وفي مقدمتها الرئيس نيلسون مانديﻻ.
I wish to take the opportunity to convey to the representatives of this struggling people the best wishes of our Palestinian people, as well as the Palestinian leadership, for their success and that of the political leaders of South Africa, foremost among whom is President Nelson Mandela.
السيد نزو )جنوب افريقيا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( السيد الرئيس، السيد اﻷمين العام، السادة أعضاء الجمعية العامة، أنقل اليكم تحيات حارة من الرئيس نلسون مانديﻻ وحكومة جنوب افريقيا وشعبها بأكمله.
Mr. Nzo (South Africa) Mr. President, Mr. Secretary General, members of the Assembly, I bring you warm greetings from President Nelson Mandela and the Government and all the people of South Africa.
الشيخ سلمان بن حمد آل خليفة (البحرين) يشرفني أن أنقل إليكم تحيات سيدي صاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة، ملك مملكة البحرين، وتمنياته لكم بالنجاح والتوفيق في هذا المؤتمر.
Shaikh Salman bin Hamad Al Khalifa (Bahrain) (spoke in Arabic) I have the honour to convey to all participants the greetings of the King of Bahrain, Hamad bin Isa Al Khalifa, and his best wishes for the success of this conference.
السيد هيثم بن طارق آل سعيد (ع مان) يشرفني أن أنقل إليكم تحيات مولاي حضرة صاحب الجلالة السلطان قابوس بن سعيد سلطان ع مان، وتمنياته لكم بالنجاح في مساعيكم نحو بلوغ الغايات والأهداف المنشودة.
Sayyid Haitham Bin Tang Al Said (Oman) (spoke in Arabic) I have the honour to convey to the Assembly greetings from His Majesty Sultan Qaboos Bin Said, Sultan of Oman, and his best wishes for success in its endeavours to achieve the desired goals and objectives.
السيد موسى )وﻻيات ميكرونيزيا الموحدة( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( نيابة عن وﻻيات ميكرونيزيا الموحدة، يشرفني هذا الصباح أن أخاطب الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، وأن أنقل إليكم تحيات رئيسنا وشعبنا الحارة.
Mr. MOSES (Federated States of Micronesia) On behalf of the Federated States of Micronesia, I am honoured this morning to address the General Assembly at its forty eighth session, and I bring the warm greetings of our President and our people.
السيد عبد الله (تونس) يشرفني أن أنقل إليكم خالص تحيات سيادة الرئيس زين العابدين بن علي، رئيس الجمهورية التونسية، واسمحوا لي بأن أتلو على حضراتكم كلمة سيادته في هذا الاجتماع الأممي الرفيع المستوى.
Mr. Abdallah (Tunisia) (spoke in Arabic) I have the honour to convey the sincere greetings of His Excellency President Zine El Abidine Ben Ali, President of the Republic of Tunisia, and to deliver His Excellency's address to this United Nations High level Meeting.
الأمير سلطان بن عبد العزيز آل سعود ولي عهد المملكة العربية السعودية (السعودية) يسرني أن أنقل لكم تحيات خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز وتمنياته بأن تكلل مساعيكم بالتوفيق والنجاح.
Crown Prince Sultan Bin Abdulaziz Al Saud (Saudi Arabia) (spoke in Arabic) It gives me great pleasure to convey the compliments of the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah Bin Abdulaziz, and his best wishes for a successful meeting.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الحب والتحية - تحيات سعيدة - إرسال تحيات - مع تحيات - تحيات حلوة - تحيات رياضي - تحيات الصيف - تحيات مشمس - نقل تحيات - مع تحيات - مع تحيات