ترجمة "تحذيرا " إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Warning Issued Tornado Kansas Weather

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ليكن هذا تحذيرا لك
Let this be a warning.
لا بأس فليكن هذا تحذيرا
Something else.
لقد تلقى ليتش تحذيرا عن مقدمنا
Leech was warned of our coming.
كان تحذيرا حول تعر ضه للمواد الكيميائية السامة.
It was a warning about his exposure to the toxic chemicals.
الجبل اعطانى تحذيرا لن اصعد بعد الآن.
The mountain warned me. I don't climb anymore.
لذا عليك ان تكتشف من يكون لكي اعطيه تحذيرا
You should figure it out, so I can give them my wrath.
وقد وجه أحد بلدان الاتحاد من أجل توافق الآراء تحذيرا الى مجموعة الأربعة.
One of the Uniting for Consensus countries also warned the group of four.
فالآثار المأساوية لموجات سونامي في 26 كانون الأول ديسمبر 2004 جاءت تحذيرا لنا في هذا الصدد.
The catastrophic impact of the 26 December 2004 tsunami was an eye opener in that respect.
وفي وقت سابق من ذلك اليوم، تلقى ناصر تحذيرا من الملك حسين من التواطؤ الإسرائيلي الأمريكي لجر مصر إلى الحرب.
Earlier that day, Nasser received a warning from King Hussein of Israeli American collusion to drag Egypt into war.
غير أنه تلقى تحذيرا وفر من منزله بعد ساعات فقط من تسليم قرار اتهامه إلى وزير خارجية صربيا والجبل الأسود.
He was tipped off and left his house just hours after the indictment was given to the Ministry of Foreign Affairs of Serbia and Montengro.
فليكن ما يلي تحذيرا لليوم وللمستقبل يجب عدم الاستسلام للأيديولوجيات التي تبرر احتقار كرامة الإنسان على أساس العنصر أو اللون أو اللغة أو الدين.
May it serve, today and for the future, as a warning there must be no yielding to ideologies which justify contempt for human dignity on the basis of race, colour, language or religion.
وبعد أشهر قليلة، أصدرت وكالة حماية البيئة في غوام تحذيرا يتعلق بشاطئ غوام وشاطئ تانغويسون بسبب فيضان مياه الصرف الصحي على امتداد خط جرف هارمون.
A few months later, the Guam Environmental Protection Agency issued a beach advisory for Gun Beach and Tanguisson Beach because of a sewage overflow that occurred along the Harmon cliff line.
وشمل الإعلان كذلك تحذيرا للنساء بألا يتناولن أكثر من 12 أوقية من التونة الخفيفة في الأسبوع وألا يتجاوزن 6 أوقيات من التونة البيضاء في الأسبوع.
The warning advised that expectant, pregnant and nursing women and children should not eat any shark, swordfish or king mackerel due to high mercury levels. The advisory also included a caveat that women should eat no more than 12 ounces of light tuna a week and no more than six ounces a week of white tuna.
إن التحذير الذي وجهه روي باريوسا، وهو رجل قانون ورجل دولة برازيلي بارز، في مؤتمر السﻻم الثاني في ﻻهاي في ١٩٠٧، ﻻ يزال تحذيرا صحيحا.
The warning sounded by Ruy Barbosa, the distinguished Brazilian jurist and statesman, at the Second Peace Conference of the Hague in 1907, remains fully valid.
أصدرت وزارة الخارجية الأمريكية تحذيرا من السفر إلى مصر. أعتقد إنه أمر طبيعي خاصة بعد مقتل المواطن الأمريكي أندرو بوتشتر في الصدامات التي وقعت بالإسكندرية أمس.
The US department of State issued a travel warning for Egypt.I believe it is normal thing especially after the murder of the US citizen Andrew Pochter in Alexandria s clashes yesterday.
وكان هناك رأي آخر مفاده أن النص قيد المناقشة مفيد بالقدر الذي يتضمن تحذيرا بشأن المصاعب التي يمكن أن تنشأ عن أي تعديﻻت في قواعد التحكيم.
Another view was that the text under discussion was useful to the extent that it contained a warning about possible difficulties resulting from modifications of arbitration rules.
لقد أصدر الأمين العام، في خطابه في المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تحذيرا قويا من الأثر العالمي المأساوي الذي ينجم عن استعمال كهذا.
In his speech to the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons, the Secretary General gave stark warning of the catastrophic global impact of any such use.
ويحيط علما بأن الدورة الستين للجمعية العامة تنعقد في السنة الستين لهزيمة النازية، ويؤكد من جديد أن المحرقة ستكون تحذيرا لجميع الشعوب من مخاطر الكراهية والتعصب والعنصرية والإجحاف.
It takes note of the fact that the sixtieth session of the General Assembly is taking place during the sixtieth year of the defeat of the Nazi regime, and reaffirms that the Holocaust will forever be a warning to all peoples of the dangers of hatred, bigotry, racism, and prejudice.
وقد أصدرت الحكومة اﻷلبانية وقتذاك تحذيرا يفيد أن طرد بعثة الرصد التابعة للمؤتمر سيسفر عن مزيد من التوتر وامتداد استراتيجية الحرب الصربية لتبلغ كوسوفا وما هو أبعد منها.
At that time the Albanian Government issued the warning that the expulsion of the CSCE monitoring mission would lead to increased tension and extension of the Serbian war strategy to Kosova and beyond.
اعتقد انه اذا كنت التركيز على نقطة بابا مشاهدة لا يمكنك أن تكون أنه تحذيرا هو وقت كبير وبالتالي لا يوجد أي أنا لا تتصرف تماما على ذلك
i think if you concentrate on watching dot papa you can't be that it is a warning is a great time and that therefore there is no i'm not quite acting on it
بل تلقت وحدات الشرطة التابعة للبعثة معلومات تفيد بأن الأسلحة قد نقلت قبل وصولها ببضعة أيام، وذلك بتلقي المقاتلين السابقين تحذيرا بفعل تسرب المعلومات، كما حدث في الحالات المذكورة أدناه.
UNMIL police units even received information to the effect that weapons had been moved a few days before they arrived because the former combatants had been warned through information leaks, as in the cases mentioned below.
٤ في ١٩ تشرين اﻷول اكتوبر١٩٩٢، وجهت حاملة الطائرات quot رنجر quot التابعة للوﻻيات المتحدة تحذيرا إلى طائرة عمودية تابعة للبحرية اﻻيرانية في الموقع ٢٢٥ درجة و ٥٢ ميﻻ من بوشير.
4. On 19 October 1992 the United States aircraft carrier Ranger warned an Iranian Navy helicopter at the position of 225 degrees and 25 miles from Boushir
٢ في ١٠ كانون الثاني يناير ١٩٩٣، الساعة ٤٥ ٠٩، وجهت سفينة حربية تابعة للوﻻيات المتحدة تحذيرا الى طائرة سمتية تابعة للبحرية اﻻيرانية كان موقعها هو ٢٨٣٠ شماﻻ و ٥٠٢٠ شرقا.
2. On 10 January 1993 at 0945 hours, a United States warship warned an Iranian Navy helicopter whose position was N2830 and E5020.
٣ في ١٠ كانون الثاني يناير ١٩٩٣، الساعة ١٠ ١١، وجهت سفينة حربية تابعة للوﻻيات المتحــدة تحذيرا الى طائرتين سمتيتين تابعتين للبحريــة اﻻيرانية كان موقعهما هو ٢٨٢٠ شماﻻ و ٥٠١٥ شرقا.
3. On 10 January 1993 at 1110 hours, a United States warship warned two flying Iranian Navy helicopters whose position was N2820 and E5015.
إذا كنت رجل يجب عدم إضاعتها ، لأنه سوف يكون تحذيرا لكم ، وإذا كنت امرأة فإنك لن ترغب في ذلك ، لأن كل شيء حول كيفية جعل الفتاة تشعر رجل جيد ضاقوا ذرعا الأشياء.
If you're a man you mustn't miss it, because it'll be a warning to you and if you're a woman you won't want to, because it's all about how a girl made a man feel pretty well fed up with things.
وتتحمل الأمم المتحدة مسؤولية ضمان أن المحرقة وما يرتبط بها من دروس لن يطويها النسيان على الإطلاق، وأن هذه المأساة ستبقى إلى الأبد تحذيرا لجميع الشعوب ضد مخاطر الكراهية، والتعصب الأعمى، والعنصرية، والتحيز.
The United Nations bears a special responsibility to ensure that the Holocaust and its lessons are never forgotten and that this tragedy will forever stand as a warning to all people of the dangers of hatred, bigotry, racism and prejudice.
وتؤيد رومانيا بحزم التمديد غير المحدود وغير المشروط لمعاهدة عدم اﻻنتشار، ﻷن ذلك التمديد سيوقف على نحو دائم زيادة انتشار اﻷسلحة النووية وسيرسل تحذيرا صريحا إلى كل من يفكر في حيازة هذه اﻷسلحة.
Such an extension would put a permanent stop to the further spread of nuclear weapons, sending a clear warning to all those who might think of acquiring them.
١٩ أما في حالة البلدان اﻻفريقية فكانت الرسالة أوضح، فقد تلقت تلك البلدان تحذيرا مؤداه أن قروض البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ستصبح مقيدة بما يؤثر على حصولها على اﻷموال الﻻزمة لبرامج مكافحة القحط.
19. In the case of the African countries the message was more specific, and they were warned that such restrictions in the World Bank and IMF could affect the granting of funds for drought related programmes.
إن معاناة اﻷبرياء من اﻷطفال واﻷسر اليوغوسﻻفيين ﻻ ينبغي أن تكون سببا فحسب لرفع الجزاءات ضد يوغوسﻻفيا، بل أيضا تحذيرا من أنه ﻻ يجب أبدا تطبيق أي شيء من هذا القبيل ضد أي شعب.
The innocent suffering of Yugoslav children and families should be not only a reason to lift sanctions against Yugoslavia, but also a warning that something like this never be applied against any people.
quot وفي أول آب أغسطس ١٩٩٤، وجه وزيرا الداخلية واﻹعﻻم تحذيرا إلى أجهزة الصحافة المحلية، وطلب من تلك اﻷجهزة أﻻ تبث أي نبأ مثير للذعر أو مغرض وأﻻ تكون أداة للدعاية اﻷجنبية، وإﻻ تعرضت لﻹيقاف المؤقت.
quot On 1 August 1994 the Ministries of the Interior and Information addressed a warning to the local press, inviting it not to publish alarmist or tendentious news and not to make itself the instrument of foreign propaganda under penalty of temporary suspension.
وجرى الترحيب بالنهج الجديد الذي اتخذته مكتبات الأمم المتحدة، ومع ذلك كان هناك تحذيرا مؤداه أنه ينبغي للتغييرات في منهجية المكتبات أن تواصل احترام الولاية التي سبقت الموافقة عليها والقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة فيما يتعلق بالمكتبات.
The new approach taken by United Nations libraries had been welcomed, but some caution had been expressed that changes in the methodology of the libraries should continue to respect the previously agreed mandate and General Assembly resolutions relevant to libraries.
إن الخطــوط التوجيهيــة اﻷصلية المتعلقة بقسمة نفقات المنظمة تضمنت تحذيرا من اتجاهين متعارضين هما رغبــة بعــض اﻷعضــاء في خفض اشتراكاتهم بﻻ مسوغ إلى الحد اﻷدنى، ورغبــة أعضاء آخرين في زيادة اشتراكاتهم quot ﻷسباب تتعلق بالهيبة والمظهر quot .
The original guidelines regarding the apportionment of the Organization apos s expenses warned of the need to guard against two opposing tendencies the desire of some Members unduly to minimize their contributions, and the desire of others to increase their contributions for reasons of prestige .
٦ في الساعة ٤٥ ٩ من يوم ٧ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٢، وجهت سفينة حربية ادارية تابعة للوﻻيات المتحدة رقمها ١٠٧٦ في الموقع ٢٥٤٥ شماﻻ و ٥٤٢١ شرقا تحذيرا إلى طائرة دورية بحرية ايرانية في الموقع ٢٥٤٨ شماﻻ و ٥٤١٥ شرقا.
6. On 7 November 1992 at 0945 hours, United States warship No. 1076 at the position of N2545 and E5421 warned an Iranian sea patrolling aircraft whose position was N2548 and E5415
٢ في ٩ كانون الثاني يناير ١٩٩٣، الساعة ٠٣ ١٥ وجهت سفينة حربية تابعة للوﻻيات المتحدة تحذيرا الى طائرة سمتية تدعى BH تابعة لشركة نفطية ايرانية، وكان موقعها ٢٨٥٠ شماﻻ و ٥٠٠٠ شرقا أثناء طيرانها من خرج الى منصة فروزان النفطية.
2. On 9 January 1993 at 1503 hours, a United States warship warned an Iranian oil company helicopter named BH, whose position was N2850 and E5000 and which was flying from Khark to Frouzan oil platform.
٧٠ بيد أن بعض الممثلين أصدر تحذيرا في هذا الصدد، مشيرا إلى أن الجهود الرامية إلى اﻹقﻻل إلى أدنى حد من اﻵثار السلبية التي تخلفها الجزاءات على الدول الثالثة ﻻ ينبغي أن تنال من فعالية التدابير التي يتخذها مجلس اﻷمن.
70. Some representatives, however, struck a note of caution in this respect, pointing out that efforts to minimize the negative effects of sanctions on third States should not impair the effectiveness of the measures taken by the Security Council.
٧ في الساعة ٢٧ ١٠ من يوم ٢٣ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٢، وجهت سفينة حربية تابعة للوﻻيات المتحدة في الموقع ٢٧٠٧ شماﻻ و ٥١٢٤ شرقا تحذيرا إلى طيار طائرة دورية بحرية ايرانية، في الموقع ٢٧٠٧ شماﻻ و٥١٢٣ شرقا، بعدم اﻻقتراب من السفينة الحربية.
7. On 23 November 1992 at 1027 hours, a United States warship at the position of N2707 and E5124 warned the pilot of an Iranian sea patrolling aircraft, whose position was N2707 and E5123, not to get closer to the warship
٨ في الساعة ٠٠ ١٠ من يوم ٢٥ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٢، وجهت سفينة حربية تابعة للوﻻيات المتحدة في الموقع ٢٥٤٢ شماﻻ و ٥٥١٨ شرقا تحذيرا إلى طيار طائرة دورية بحرية ايرانية، في الموقع ٢٥٤٢شماﻻ و٥٥١٣ شرقا، بعدم اﻻقتراب من السفينة الحربية.
8. On 25 November 1992 at 1000 hours, a United States warship at the position of N2542 and E5518 warned the pilot of an Iranian sea patrolling aircraft, whose position was N2542 and E5513, not to get closer to the warship
١ في ٩ كانون الثاني يناير ١٩٩٣ ، الساعة ٣٠ ١٣، وجهت سفينة حربية تابعة للوﻻيات المتحدة تحذيرا الى طائرة سمتية تدعى SS تابعة لشركة نفطية ايرانية كان موقعها هو ٢٨٤٥ شماﻻ و ٥٠٠٥ شرقا وكانت تقوم برحلة جوية من بوشهر الى سخارين.
1. On 9 January 1993 at 1330 hours, a United States warship warned an Iranian oil company helicopter named SS, whose position was N2845 and E5005 and which was flying from Bushehr to Sakharin.
٨٥ وتعتبر مصادر عدة اغتيال الشيخ طالب السهيل التميمي، شأنه شأن جميع عمليات القتل السياسي، تحذيرا عاما موجها الى المعارضة )وربما الى المجتمع الدولي( بأن الحكومة العراقية ﻻ تزال قوية ولها ذراع طويلة وتستطيع أن تنفذ هذه العمليات أنى رغبت، من دون عقاب.
85. Like all political killings, the assassination of Sheikh Talib Al Suhail Al Tamimi is regarded by several sources as a general warning to the opposition (and perhaps the international community) that the Iraqi Government remains strong, has a long arm and can commit such acts as it wishes, with impunity.
٥ في الساعة ٣٥ ١١ من يوم ٢٢ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٢، وجهت سفينة حربية تابعة للوﻻيات المتحدة رقمها ٠٨٧١ في الموقع ٢٥٤٩ شماﻻ و ٥٥١٦ شرقا تحذيرا إلى طيار طائرة دورية بحرية ايرانية، في الموقع ٥٤٤٢ شماﻻ و٥٥١٧ شرقا، بعدم اﻻقتراب من السفينة الحربية.
5. On 22 November 1992 at 1135 hours, United States warship No. 1087 at the position of N2549 and E5516 warned the pilot of an Iranian sea patrolling aircraft, whose position was N2544 and E5517, not to get closer to the warship
٦ في الساعة ١٦ ١٠ من يوم ٢٣ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٢، وجهت سفينة حربية تابعة للوﻻيات المتحدة رقمها ٢٩ في الموقع ٢٧٣٨ شماﻻ و ٥١٠٩ شرقا تحذيرا إلى طيار طائرة دورية بحرية ايرانية، في الموقع ٢٧٤١ شماﻻ و٥١١٠ شرقا، بعدم اﻻقتراب من السفينة الحربية.
6. On 23 November 1992 at 1016 hours, United States warship No. 29 at the position of N2738 and E5109 warned the pilot of an Iranian sea patrolling aircraft, whose position was N2741 and E5110, not to get closer to the warship
١٠ في الساعة ٤٠ ١٣ من يوم ٣ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣، وجهت سفينة حربية تابعة للوﻻيات المتحدة في الموقع ٢٥١١ شماﻻ و ٥٧١٨ شرقا تحذيرا إلى طيار طائرة دورية بحرية ايرانية، في الموقع ٢٥١٣ شماﻻ و ٥٧٢٢ شرقا، بعدم اﻻقتراب من السفينة الحربية.
10. On 3 December 1992 at 1340 hours, a United States warship at the position of N2511 and E5718 warned the pilot of an Iranian sea patrolling aircraft, whose position was N2513 and E5722, not to get closer to the warship.
٢ في الساعة ٥٠ ٨ من يوم ٢٣ أيلول سبتمبر ١٩٩٢، وجهت سفينة حربية تابعة للوﻻيات المتحدة في الموقع ٢٩٥٠ شماﻻ و ٥٠٠٠ شرقا تحذيرا إلى طائرة عمودية تابعة لشركة النفط اﻻيرانية، والتي كانت في رحلة جوية من جزيرة خرج الى رصيف فروزان النفطي.
2. On 23 September 1992 at 0850 hours, a United States warship at the position of N2950 and E5000 warned an Iranian oil company helicopter, which was in flight from Khark Island to Frouzan oil platform
٣ في الساعة ٣٠ ١٠ من يوم ٢٩ أيلول سبتمبر ١٩٩٢، وجهت سفينة حربية تابعة للوﻻيات المتحدة في الموقع ٢٩٠٥ شماﻻ و ٤٩٥٥ شرقا تحذيرا إلى طائرة عمودية تابعة لشركة النفط اﻻيرانية، والتي كانت في رحلة جوية من جزيرة خرج الى رصيف فروزان النفطي.
3. On 29 September 1992 at 1030 hours, a United States warship at the position of N2905 and E4955 warned an Iranian oil company helicopter, which was in flight from Khark Island to Frouzan oil platform
٥ في الساعة ٥٣ ١٠ من يوم ١ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٢، وجهت سفينة حربية تابعة للوﻻيات المتحدة رقمها ١٠٧٦ في الموقع ٢٤٤٥ شماﻻ و ٥٧٠٠ شرقا تحذيرا إلى طائرة الدورية البحرية اﻹيرانية quot أوريون ١٠١ quot في الموقع ٢٥٠٠ شماﻻ و ٥٧١٢ شرقا.
5. On 1 November 1992 at 1053 hours, United States warship No. 1076 at the position of N2445 and E5700 warned the Iranian sea patrolling aircraft Oryoun 101 whose position was N2500 and E5712